— Можно мне наконец войти? — Уже задавая этот вопрос, Жанетт испытала приступ тошноты, в комнате сильно пахло перегаром. Хотя она сама была обычно не прочь выпить, но во время беременности не выносила даже запах алкоголя.

— Расскажи мне, что ты знаешь.

— Ты испытываешь мое терпение. — Жанетт протиснулась мимо него в комнату и поддела ногой валявшийся на полу сюртук. — Чудно, — пробормотала она.

— Послушай: или говори, или уходи и оставь меня наедине с моим бренди.

Она укоризненно покачала головой.

— Лейн вряд ли обрадуется, когда увидит комнату в таком состоянии.

— Мне наплевать на это. Что тебе известно о Софи?

Нарочито медленно Жанетт села и расправила юбку.

— Ну что же, Николас, сегодня я получила от нее письмо, в котором подруга сообщает, что должна покинуть страну, — ей невыносима сама мысль о твоей женитьбе.

— Примерно то же самое она написала мне. — Николас запустил хрустальный бокал в камин. Тот разлетелся на мелкие осколки.

— Надеюсь, тебе теперь станет легче, — прошептала Жанетт.

Николас прошелся по комнате, гневно раздувая ноздри.

— Я даже не представляю, где она!

Жанетт улыбнулась.

— Не можешь сообразить, куда Софи могла отправиться? Серьезно? Мне кажется что ответ очевиден.

Николас тупо уставился на нее.

— Ты знаешь? Она тебе сказала?

— Нет, конечно. И сильно сомневаюсь, что кто-то имеет хоть какую-нибудь информацию об этом. Но я догадываюсь!

Николас потер ладонями лицо, пытаясь привести себя в чувство.

— Жанетт, — сказал он, стараясь сдержать раздражение, — не испытывай мое терпение!

— Теперь ты видишь, что много пить нельзя. — Она погрозила пальцем. — Ну, подумай хорошенько!

Николас хмуро смотрел на нее.

— Так и быть! — рассмеялась она. — Софи — романтичная натура. И она тебя очень любит.

— Я в этом вовсе не убежден, — перебил он Жанетт.

— Поверь мне, Николас. Так сильно, что предпочла уехать, лишь бы не губить твою репутацию. А это, признайся, непременно произошло бы, согласись она стать твоей женой. Теперь отвечу на твой вопрос. Мне кажется, Софи отправилась в то место, которое хранит воспоминания о вашей первой встрече.

— Венеция, — выдохнул Николас. — Я мог бы сам додуматься. Ведь ее мать сейчас в Италии.

— Вот именно. И ей особенно необходимо, чтобы рядом с ней оказался близкий человек.

Поскольку все прочие ее родственники жили в Лондоне, Софи отправилась к матери. В этом была железная логика. Только Николас был слишком пьян, чтобы мыслить здраво.

— Я должен к ней поехать!

— И как ты намерен убедить ее вернуться? Какие аргументы представишь?

Николас наконец опустился на стул рядом с Жанетт и задумался над ее словами. Какие доводы он мог привести? Предлагал расторгнуть его помолвку, уговаривал выйти за него замуж. Сказал, что любит Софи. Что еще он мог сделать?

— Честно, я не знаю.

— Когда я решила покинуть Англию, то бежала ото всех. Я была в ужасе от того, что погубила Блэкберна и свою семью. И не хотела, чтобы кто-нибудь узнал, куда я уехала. — Жанетт прикусила губу.

— Какое все это имеет отношение к Софи?

— Она поступает так же, как я, но только потому, что решила спасти твою репутацию. И не ставить под удар брата и его сестер.

Николас слишком хорошо знал, как Софи любит своих родных. Только по этой причине он до сих пор не призвал к ответу ее отца. Но он не имел права делать это без ее согласия. Возможно, просто надо было пойти к лорду Уэстбери и попросить у него руки его дочери.

Николас откинулся на спинку стула и, запрокинув голову, закрыл глаза. От выпитого голова у него сильно кружилась. Надо было срочно принять меры, чтобы протрезветь и обрести способность мыслить ясно.

— Мне плевать на свою репутацию. Я это много раз говорил Софи.

— Но ей это небезразлично. Она не хочет, чтобы ты пострадал из-за нее.

— Понимаю, — пробормотал Николас. Но он все же не знал, как ее вернуть, — ведь испробовал все, на что был способен. — Я в растерянности, Жанетт.

— Думаю, что первым делом нужно расторгнуть помолвку.

— Это не так просто, как кажется.

— А я говорю — ты обязан на это решиться.

— Мой отец угрожал погубить будущее моей дочери Эммы, если я пойду на это. И я считаю, что это не пустая угроза.

— Что он может сделать? — тихо спросила Жанетт.

— Эмма может быть моей дочерью, — Николас выдержал паузу, чтобы набрать в легкие воздух, — а может быть и моей сестрой. Об этом мне не дано узнать. Но если я расторгну помолвку с мисс Литлбери, мой отец сделает эту информацию всеобщим достоянием. Представляешь последствия?

Жанетт встала и прошла к окну. Отодвинув штору, она устремила взгляд в пространство. После довольно продолжительного молчания твердо сказала:

— Ты ведь понимаешь, что твой отец умирает, и за те восемь лет, что пройдут до той поры, когда Эмма выйдет в свет, вряд ли кто вспомнит о том, что он сказал. И если ты будешь утверждать, что она — твоя дочь, никто ему не поверит. Скорее всего, люди решат, что герцог Бэлфорд от тяжелой болезни повредился рассудком.

Николас задумался. В ее словах был резон. Безусловно, разговоров не избежать, но через столько лет все давно забудут об этом скандале. Хотя он знал, что не ему принимать решение, которое может роковым образом повлиять на судьбу дочери.

— Ты должен убедить Софи, что, невзирая ни на какие обстоятельства, не отказался от нее. Блэкберн готов был переехать в Америку и жить там со мной, если бы я согласилась выйти за него только на этих условиях. Ты должен стоять на своем: вы будете вместе, что бы ни случилось.

Впервые за несколько часов губы Николаса сложились в улыбку.

— Ты уверена, что Софи отправилась в Венецию?

Жанетт пожала плечами.

— Твердо не могу сказать. Виктории и Сомертона не будет в городе несколько дней. Убеждена в одном: Энтони единственный человек, который точно знает, где находится сестра.

Ну конечно! Как он сразу не догадался? Сомертон не вернулся на свою работу, он пообещал это Виктории и сдержит слово. Конечно, приятель настоял на том, чтобы проводить Софи в Портсмут.

— Хорошо. Я дождусь его и все выясню.


Глава 23


Энтони возвратился в Лондон и поднялся к парадной двери дома, который терпеть не мог. Дворецкий открыл перед ним дверь.

— Добрый вечер, милорд.

— Лорд у себя?

— Да, он в кабинете.

Не дожидаясь, пока о нем объявят, Сомертон вошел туда, даже не постучавшись. Отец недовольно поморщился при его появлении — сын отвлек его от срочной работы над документами.

— Добрый вечер, Энтони. Что привело тебя сюда в столь поздний час?

— Я только что вернулся из Портсмута. — Он прошел к буфету и налил себе виски. — Ты не хочешь узнать, зачем я туда ездил?

— Надеюсь, ты просветишь меня? — нарочито растягивая слова, спросил отец.

Энтони залпом выпил виски и налил еще. Только потом он сел.

— Отвозил туда сестру. Посадил ее на корабль, на котором она отправилась в Венецию.

— Твоя сестра в своей спальне.

Энтони стиснул стакан. Ему претило то, что отец не желал даже перед ним признаваться в том, что Софи — его дочь.

— Моя сестра сейчас плывет в Венецию. Так и не получив никакой помощи от своего отца. Должен тебя проинформировать, — Сомертон замолчал, чтобы сделать глоток виски, — что завтра же объявлю всем — Софи моя сестра.

Отец хрипло рассмеялся.

— Зачем тебе это? Она уехала. Ее больше нет. Заявив об этом, ты ничего не добьешься, лишь навлечешь позор на всю семью.

— Видишь ли, я уверен в том, что некий небезызвестный маркиз тоже собирается отправиться в Венецию. Поскольку я сомневаюсь в том, что долгое, проживание в Италии входит в его планы, могу лишь предположить: сделав моей сестре предложение, он привезет ее назад, в Лондон.

— Что ты наделал, Энтони?

— Пока ничего. Если Энкрофт еще не знает о том, что Софи сейчас на пути в Венецию, к завтрашнему дню он будет в курсе. Я устал хранить твои грязные тайны. Довольно лжи. Если ты надумаешь меня остановить, вспомни об одном маленьком секрете, который я до сих пор никому не выдал. Мне ничего не стоит предать гласности тот факт, что моя мать все еще жива и управляет самым знаменитым борделем в Мейфэре.

— Ты не сделаешь этого! Это погубит тебя и Дженну. — Отец встал и направился к буфету. Налив себе бренди, он обернулся, надменно приподняв бровь. — Впрочем, делай что хочешь, Энтони. Никто тебе не поверит, а твоя мать тебя за это возненавидит.

— Признай Софи своей дочерью. Хотя бы раз в жизни поступи как подобает порядочному человеку. — Энтони допил виски. — Я прошу об этом ради твоих дочерей, а не ради себя.

Отец покачал головой:

— Не могу, Энтони. Я всю жизнь указывал другим, как следует жить. Всегда был образцом для подражания. Если сейчас объявлю о том, что у меня побочная дочь, моя жена жива и является знаменитой леди Уитли, все отвернутся от меня.

Энтони встал.

— Тебя должно заботить лишь то, что думают о тебе родные. Близкие люди, а не чужие. Доброй ночи, — процедил он с презрением и ушел.


Николас ехал к Уитэму с желанием поскорее покончить со всей этой историей. Голова его все еще гудела с похмелья — вчера выпил слишком много бренди, — но, по крайней мере, соображал он вполне ясно. Вооруженный отчетом сыщика о действиях Джастин, он твердо знал, что теперь предпримет.

Карета замедлила ход перед домом лорда, и Николас старался внутренне подготовить себя к неизбежному скандалу. Уитэм придет в ярость, но он был уверен, что поступает правильно.

Николас медленно вышел из экипажа и направился к двери. Дворецкий распахнул перед ним дверь, едва он поставил ногу на первую ступеньку.

— Добрый день, милорд.

— Я должен поговорить с лордом Уитэмом. Это срочно.

Его проводили в гостиную для посетителей. Николас сел, но тут же вскочил и принялся быстро ходить по комнате. Он знал, что именно скажет Уитэму. Тем не менее, ему было тревожно, и это чувство нарастало.

Тишину дома внезапно нарушил громкий звук возбужденных голосов. Они доносились с дальнего конца коридора. Николас выскочил из гостиной и побежал на шум. Крики доносились из кабинета Уитэма.

— Милорд, — произнес у него за спиной дворецкий, — лорд Уитэм примет вас через пару минут.

Николас раздраженно отмахнулся от него. Он сразу узнал голос Джастин. Та кричала на отца.

— Я ни за что не выйду за лорда Энкрофта!

— Ты сделаешь то, что тебе говорят!

— Я выйду за Хестона, даже если нам придется для этого бежать в Гретна-Грин.

Ну, в этом бегстве уже не было смысла, раз он все равно не собирался жениться на этой девушке. Николас открыл дверь и увидел за столом Уитэма. Он и Джастин были разгорячены скандалом. Хестон стоял у камина и явно нервничал.

— Энкрофт, почему вы здесь? Мне не доложили о вашем приходе!

— Я пришел поговорить с вами о свадьбе, — ответил Николас. — И не мог не стать свидетелем, как вы с дочерью кричали друг на друга.

Уитэм побагровел и злобно уставился на дочь.

— Прошу прощения, милорд. Джастин, кажется, забыла, в чем состоит ее дочерний долг.

— Вы так думаете? Николас обернулся к ней с ласковой улыбкой. — Мисс Литлбери, я вас правильно понял? Вы не желаете больше идти со мной под венец?

Джастин кивнула.

— Мне искренне жаль, милорд. Я думала, что смогу быть счастливой, став герцогиней. — Она опустила глаза на ковер. — Но я люблю мистера Хестона.

— Какая чушь, — презрительно процедил Уитэм. — Быть герцогиней куда важнее.

Николас смерил его презрительным взглядом.

— Вы ошибаетесь, милорд. Любовь — вот что самое, главное в жизни. Мисс Литлбери, если вы предпочитаете расторгнуть помолвку, я приму ваше решение и не буду иметь никаких претензий ни к вам, ни к мистеру Хестону.

— Это правда?! — не веря своему счастью, воскликнула девушка. — Мой отец сказал, что вы никогда этого не допустите. Пригрозил, что вы вызовите мистера Хестона на дуэль.

— Наши родители решили нас поженить и навязали нам свое решение. Нам обоим. Я люблю другую женщину. А вас, скорее всего не достоин. Желаю вам счастья!

— Благодарю вас, милорд. Вы так великодушны, — пробормотала Джастин и всхлипнула.

— Не вам это решать, — вмешался Уитэм.

— На этот счет вы заблуждаетесь, — заявил Николас. — Мы вполне способны разобраться без вас. Кроме того, если вы помните, я просил не оставлять вашу дочь без сопровождения ни на минуту. Вы нарушили наш договор, и у меня есть сведения из надежных источников о том, что мисс Литлбери и мистер Хестон уединялись на террасе на двух балах кряду.