Майкл: Лилли, может помолчишь?

Джудит: Обожаю фигурное катание! Хотя сама не очень-то хорошо катаюсь.


Джудит себе льстила, она вообще кататься не умеет, поэтому держала Майкла сразу за обе руки, а он ехал спиной вперед, стараясь не свалиться. Не знаю, что меня изумило больше: то, что Майкл умеет кататься задом наперед, или то, что он безропотно согласился катать Джудит. Может быть, я и не умею разводить фруктовых мошек, но зато в состоянии сама держаться на ногах, даже если на мне пара коньков.

Кенни, впрочем, решил, что кататься как Майкл с Джудит гораздо веселее, чем как все нормальные люди. Поэтому время от времени он пытался поймать меня за руку и протащить вокруг катка в стиле Майкла.

И хотя я несколько раз сказала, что прекрасно умею кататься сама, он возражал, утверждая, что дело не в этом. В конце концов, через полчаса я сдалась и позволила Кенни провезти меня по катку. Он взял меня за обе руки и покатился передо мной.

Однако выяснилось, что Кенни не умеет как следует кататься спиной вперед. Я же хорошо держусь на ногах, только если перед носом никто не маячит и не держит меня за руки. А если этот кто-то еще и постоянно спотыкается, то я, оказывается, могу на него наткнуться… И если он еще и падает, а держать меня за руки продолжает, то результат может оказаться плачевным.

Разумеется, так и произошло: Кенни грохнулся на лед, и я свалилась вслед за ним. Подбородком ударилась о его коленку, прикусила язык, и кровь брызнула прямо на джинсы Кенни и на лед. Этим событием заинтересовалась толпа туристов. Они толкались за бортиком катка и фотографировали друг друга на фоне громадной елки и Рокфеллер-центра. Но как только я упала, они все как по команде повернули головы, запричитали и принялись фотографировать девочку, истекающую кровью на льду. Типичная картина для Нью-Йорка.

Мигом подоспел Ларс, скользя по льду прямо в ботинках – он настоящий чемпион-конькобежец, спасибо его северному происхождению. А школу телохранителей он проходил в песках пустыни Гоби. Осмотрев мой язык, он достал носовой платок и велел прижать к ране. А потом резюмировал:

– Хватит, покатались.

И мы уехали. Теперь у меня отвратительный шрам на кончике языка, и мне больно говорить. И до чего обидно было терпеть унижение перед этой толпой туристов, которых зачем-то принесло посмотреть на глупое новогоднее дерево и дурацкий Рокфеллер-центр. Уж не говоря о том, что все это видели мои друзья, и что самое ужасное – Джудит Гершнер, которую, оказывается, тоже заранее приняли в университет Колумбии на медицинский факультет. Просто класс! Теперь она будет учиться с Майклом в одном университете. Она даже успела посоветовать мне обратиться в больницу потому что, по ее мнению, необходимо наложить швы. На мой ЯЗЫК. Хорошо, что она не посоветовала вовсе отрезать кончик языка.

Повезло!

Я расскажу, что это за везение: лежу тут в кровати, и компанию мне составляет только мой кот Толстый Луи, который любит меня исключительно за то, что я его кормлю. А тем временем парень, по которому я схожу с ума, гуляет где-то в городе с девчонкой, которая умеет разводить мошек и знает, надо накладывать на рану швы или нет.

Мой раненый язык сослужил хоть какую-то добрую службу: если Кенни и вздумает целовать меня по-настоящему, то ему придется ждать, пока я полностью не поправлюсь. А период выздоровления может занять, – если верить доктору Фангу, которого мама вызвала, когда Ларс привез меня домой, – от трех до десяти дней.

УРА!


ГЛАВНЫЕ ПРИЧИНЫ, ПО КОТОРЫМ Я НЕНАВИЖУ РОЖДЕСТВО В НЬЮ-ЙОРКЕ:

1. Туристы, приехавшие из маленьких городков на своих громадных машинах, обгоняют тебя на перекрестках, думая, что ездят как агрессивные настоящие ньюйоркцы. На самом деле они ездят как полные придурки. К тому же они еще больше загрязняют и так достаточно грязный воздух в нашем городе. Неужели нельзя пользоваться общественным транспортом, как все нормальные люди?

2. Дурацкая елка перед Рокфеллер-центром. Мне предложили в этом году торжественно зажечь эту елку, потому что я теперь «собственная принцесса Нью-Йорка», как меня называют в прессе. Но я произнесла целую речь о том, что, срубая живые ели, мы разрушаем озоновый слой Земли. После этого они предоставили честь поджога елки мэру.

3. Дурацкие рождественские песни, которые звучат на всех радиостанциях.

4. Глупое катание на коньках с глупыми мальчишками, которые воображают, что способны кататься спиной вперед, тогда как совершенно этого не умеют.

5. Обязанность покупать всем знакомым идиотские «многозначительные» подарки.

6. Итоговые зачеты.

7. Отвратительная нью-йоркская погода. Никакого снега, только слякоть и противный дождь каждый божий день. Что случилось со снежным Рождеством? Скажу так: глобальное потепление. А почему? Потому что все ездят на фургонах и вырубают деревья.

8. Тупейшие телевизионные предрождественские шоу и представления.

9. Тупейшие предрождественские рекламные ролики по телевизору.


Ненавижу Рождество в Нью-Йорке.

7 декабря, воскресенье

Я только что вернулась от бабушки. Все мои попытки избежать этого обеда были напрасны. Я даже попыталась сослаться на продырявленный язык, но и это не помогло.

Было еще хуже, чем всегда. Бабушка решила проверить, готова ли я к визиту в Дженовию. План визита излагаю ниже:


Воскресенье, 21 декабря


15.00 Прибытие в Дженовию

15.30–17.00 Приветственная встреча с придворными

17.00–19.00 Знакомство с дворцом

19.00–20.00 Подготовка к банкету

20.00–23.00 Ужин с высокопоставленными лицами Дженовии


Понедельник, 22 декабря


08.00–09.30 Завтрак с общественными деятелями Дженовии

10.00–11.30 Экскурсия по школам Дженовии

12.00–13.00 Встреча со школьниками Дженовии

13.30–15.00 Ланч с членами Ассоциации педагогов Дженовии

15.30–16.30 Экскурсия в порт Дженовии с посещением военного крейсера флота княжества Дженовия "Принц Филипп"

17.00–18.00 Посещение военного госпиталя Дженовии

18.00–19.00 Встреча с пациентами госпиталя

19.00–20.00 Подготовка к ужину

20.00–23.00 Торжественный ужин с вдовствующей принцессой, принцем и военачальниками


Вторник, 23 декабря


08.00–09.00 Завтрак с членами Ассоциации оливковых магнатов Дженовии

10.00–11.00 Торжественная церемония зажигания елки во внутреннем дворе дворца

11.30–13.00 Встреча с членами Исторического общества Дженовии

13.00–15.00 Ланч с членами Совета по туризму Дженовии

15.30–17.30 Посещение Музея национального искусства Дженовии

18.00–19.00 Посещение Мемориала ветеранам войны, возложение венка к могиле Неизвестного солдата

19.30–20.30 Подготовка к ужину

20.30–23.30 Торжественный ужин с членами королевской семьи княжества Монако


И остальное в том же духе.

Кульминация же всего – мое появление на традиционном Рождественском обращении моего отца к народу Дженовии. Там меня и представят соотечественникам. А мне еще следует подготовить речь о том, как я взволнована тем фактом, что являюсь наследницей своего отца. И что я обещаю сделать все возможное, чтобы править страной так же хорошо, как мой отец.

Нервничаю ли я? Хоть чуть-чуть? Из-за того, что мне надо выступить по телевидению перед пятьюдесятью тысячами человек и пообещать, что не приведу их родную страну в упадок?

Нет, отнюдь.

Меня просто тошнит, стоит вспомнить об этом, только и всего.

Я, конечно, не надеялась, что путешествие в Дженовию будет развлечением вроде поездки в Диснейленд, но все-таки… Вы думаете, они предусмотрели в этом расписании время хоть на какой-то отдых? Я же не прошу многого! Ну хотя бы разочек поплавать или прокатиться верхом.

Но, очевидно, в Дженовии не принято отдыхать.

Оказывается, просмотр программы моего официального визита в Дженовию – далеко не самое худшее. Еще пришлось знакомиться с кузеном Себастьяно. Себастьяно Гримальди – сын дочери сестры моего покойного дедушки. Видимо, он мой четвероюродный или пятиюродный брат, в общем, очень дальний родственник. Хотя, впрочем, как выяснилось, не настолько дальний, чтобы не претендовать на трон. Если бы не было меня, то принцем Дженовии стал бы он.

Правда, если бы мой папа умер бездетным, Себастьяно правил бы страной.

Наверное, именно из-за этого папа так не любит Себастьяно и морщится, когда видит его.

Или он просто относится к Себастьяно так же, как я отношусь к своему кузену Хэнку: в принципе ничего против факта его существования не имею, но при личном контакте он меня страшно раздражает.

Бабушку, впрочем, Себастьяно совсем не раздражает. Можно даже подумать, что она его нежно любит. Это весьма странно, так как я всегда была уверена, что бабушка просто не способна на такие чувства к кому-либо. Ну, может быть, за исключением Роммеля, ее карликового пуделька.

Но Себастьяно она просто боготворит. Когда нас представляли друг другу и он, исполнив театральный поклон, поцеловал воздух над моей рукой, ее лицо под розовым тюрбаном прямо-таки расцвело сияющей улыбкой. Честно.

Никогда не видела, чтобы бабушка так сияла. Яростно сверкать глазами – сколько угодно. Но сиять – никогда.

Тут вдруг отец начал грызть лед из своего стакана с виски. Отвратительно громко. Когда бабушка услышала этот хруст, улыбка мгновенно исчезла с ее лица.

– Если тебе так нравится перемалывать зубами лед, Филипп, – холодно произнесла она, – можешь идти обедать в «Макдональдс» вместе с остальными пролетариями.

Папа перестал грызть лед.

Похоже, бабушка специально заставила Себастьяно приехать из Дженовии, чтобы он смоделировал платье для моего телевизионного представления соотечественникам. Себастьяно – молодой и подающий надежды кутюрье. По крайней мере, так считает бабушка. Она говорит, что очень важно поддерживать молодых художников Дженовии, чтобы они все не сбежали в Нью-Йорк или, того хуже, в Лос-Анджелес.

Но судя по внешнему виду Себастьяно, ему хотелось бы жить в Лос-Анджелесе. Ему около тридцати, длинные черные волосы стянуты в конский хвост на затылке, он высокого роста и вообще весьма импозантный. На нем были синий вельветовый пиджак и кожаные штаны, а также широкий галстук.

Готова простить ему кожаные штаны, если сшитое им платье будет достаточно красиво. Оно должно быть таким, чтобы при взгляде на меня Майкл сразу выбросил из головы свою разводительницу мошек и стал думать исключительно обо мне, о Миа Термополис.

Только вот вероятность того, что Майкл вообще когда-нибудь увидит меня в этом платье, очень мала, ведь мое обращение к народу Дженовии будет транслироваться только по дженовийскому телевидению, а не по CNN или вроде того.

Казалось, Себастьяно готов был принять вызов. После обеда он достал ручку и начал рисовать (прямо на белоснежной скатерти!) эскиз платья, которое лучшим образом подчеркнет мои, как он выразился, стройную талию и длинные ноги.

Только в отличие от моего отца, который родился и вырос в Дженовии, он владеет английским в совершенстве, Себастьяно не очень-то силен в языке. Он говорит, смешно коверкая слова. Таким образом, «узкий» у него «ужкий», «чай» – «шай».

Увидел в вазе розы, и они ему понравились:

– Ах, какие красивые, – говорит, – «рожи»!

Я схватила салфетку и изо всех сил прикусила ее, чтобы громко не рассмеяться прямо ему в лицо.

Видимо, фокус не удался, и бабушка заметила мое неподобающее поведение.

– Амелия, – обратилась она ко мне, приподняв нарисованную бровь, – будь добра не смеяться над речевыми особенностями других людей. Твоя собственная речь отнюдь не безукоризненна.

На самом деле, это правда. К тому же со своим травмированным языком я не могу произнести по-человечески ни одного слова, начинающегося с буквы «с».

Однако против того, что Себастьяно начал рисовать прямо на скатерти, бабушка не возражала. Попробовала бы я… Она взглянула на его чертежи с одобрением.

– Изумительно! Просто изумительно. Как, впрочем, и всегда.

Себастьяно даже порозовел от таких похвал.

– Вы и правда так шшитаете? – переспросил он.

Только вот я совсем не сочла его картинки изумительными. Платье, по-моему, совершенно обычное. В нем не было ничего такого особенного.

– Слушайте, – сказала я, – а нельзя это платье сделать немного более… ну, не знаю… Открытым?