— Брось, он безобиден, — отмахнулся Эрол. — Собака лает, ветер носит. Просто расстроился, потому что потерял рудник.

Мэг пожала плечами:

— Не говори потом, что я не предупреждала тебя. — Она повернулась, чтобы уйти.

— Еще одно, Мэг, — произнес Эрол голосом, который заставил ее застыть на месте.

— Что?

— Я солгал.

Мэг вздрогнула.

— Ты о чем?

— Я не собираюсь отпускать тебя. Ты поедешь со мной или…

— Или что?

— Или я упрячу твоего любовника за решетку.

— Скотина! Ты обещал…

— Подумай об этом, Мэг. Спокойной ночи, дорогуша.

Он захлопнул дверь перед ее лицом, Мэг ухватилась за ручку, стараясь открыть, но он уже щелкнул задвижкой. Она барабанила в дверь добрых пять минут и в конце концов сдалась. Все валилось из рук. У нее нет выбора.

Мэг открыла глаза, ее сердце отчаянно колотилось. Сон был тяжелым, и пробуждение не сулило ничего хорошего. Она шла, что это Эрол стучит в дверь и крикнула ему, чтобы убирался. Но стук продолжался. Внезапно она услышала кто-то обращается к ней «миссис Скалли», и вспомнила: Эрол именно так расписался в регистрационной книге: «мистер и миссис Скалли». Она выбралась из постели, и накинула халат и открыла дверь.

Ее брови удивленно поползли вверх, когда она увидела перед собой незнакомого мужчину с полицейским значком на лацкане. Что еще натворил Эрол?

— Инспектор Фокнер. Вы миссис Скалли?

Она замялась. Она не была женой Эрола, но что-то подсказало ей, что до поры до времени лучше скрыть некоторые факты.

— В чем дело, инспектор?

— Я с сожалением должен сообщить вам, что тело вашего супруга было найдено утром поблизости от телеграфа.

— Он мертв?

— Именно так, мэм. Я должен пригласить вас для опознания тела и передать вам его вещи. Покойный имел при себе крупную сумму денег.

Мэг застыла в шоке.

— Вы нашли его утром? — Она взглянула на окно и увидела, что солнечные лучи во всю просачиваются сквозь плотные шторы. — А который час?

— Полдвенадцатого.

— Повторите, пожалуйста, где его нашли.

— У почтового отделения, вернее, там, где принимают телеграммы. Он, должно быть, вышел из отеля очень рано. Вальтер Харпер сказал, что, когда он пришел на работу, ваш муж уже ждал открытия телеграфа. Харпер утверждает, что не видел и не слышал ничего подозрительного после того, как принял от мистера Скалли телеграмму.

Телеграмма. В глазах Мэг потемнело.

— Вы не знаете, кому он отправил телеграмму?

— О, конечно, мэм… Он послал ее шерифу Баффорду в Шайенн. Кажется, он проинформировал шерифа о каком-то бандите, который находится в розыске.

— Я пойду с вами, только оденусь, — сказала Мэг.

— Я жду вас в холле, мэм. Не спешите, у вас еще есть время.

Мэг не могла двинуться с места, после того как закрыла дверь. Эрол мертв. Произошло невозможное. Кто-то сделал это за нее. Кто-то, кто хотел его смерти еще больше, чем она. За эти годы Эрол нажил немало врагов. Таких, как Пул, например. Если бы только все это случилось до того, как он отправил телеграмму…

Мэг заставила себя умыться, одеться и причесалась. Аппетит пропал, и она не стала завтракать. Полчаса спустя она вошла в холл, где ее ждал инспектор.

Немного позже Фокнер привел ее в похоронное бюро. От сладковато-приторного запаха тлена ее замутило. Ей хотелось поскорее выбраться отсюда.

— Где он? — спросила Мэг.

— Сюда, миссис Скалли, — пригласил владелец бюро, провожая ее в пустую комнату, где на столе лежало тело.

Оно было прикрыто простыней, и лишь голые ступни высовывались наружу. Инспектор взял Мэг под локоть, когда служитель приготовился снять простыню.

— Вы в порядке, миссис Скалли?

— Да. Давайте поскорее покончим с этим.

Простыня была поднята, и взору Мэг предстало безжизненное тело Эрола. Она не могла бы сказать, сколько раз за все эти годы она желала его смерти, но реальность все равно потрясала.

— Как это произошло?

— Удар ножом в сердце. Точно и без шума. Убийца знал свое дело. Можно накрыть?

— Да. Это Эрол Скалли. Вы хотите узнать что-то еще? Инспектор отвел ее от стола.

— Позвольте, несколько вопросов, мэм. У вашего мужа были враги?

— Он профессиональный игрок. И порой не особенно чист на руку. Вас удовлетворяет ответ, инспектор?

— Вы не могли бы назвать имена людей, которые принимали участие во вчерашней игре?

— Нет, — солгала Мэг. — Я была далека от этой стороны его жизни. У нас были раздельные комнаты. И если уж быть до конца откровенной, инспектор, я собиралась оставить мистера Скалли. И сделать это не далее как сегодня. Мы оба пришли к такому решению. Что-нибудь еще?

— Нет. Вы можете идти. Я сомневаюсь, что мы найдем убийцу.

Владелец бюро, держа узел в руках, подошел к ним.

— Это вещи мистера Скалли. Если хотите, можете проверить… там приличная сумма денег.

Мэг развязала узел с одеждой Эрола. Внутри оказались часы, несколько ювелирных украшений и кошелек с деньгами, которые он выиграл во вчерашней игре. Свидетельство на владение рудником отсутствовало.

— Я бы хотела оплатить похороны, — произнесла Мэг. — Я уеду из Денвера, как только смогу заказать билет. Может, даже сегодня. Так что церемонии не будет. У мистера Скалли нет ни родных, ни друзей в этом городе.

— Я полагаю, все можно устроить, — кивнул владелец бюро. — Тридцать долларов покроют расходы на сосновый гроб и похороны.

Мэг отсчитала деньги, а остальное засунула в узел с одеждой.

— Вы позволите мне уехать из города, инспектор?

— Нет оснований задерживать вас, миссис Скалли, — ответил Фокнер. — И кроме того, так лучше для вас. Пока не найден убийца вашего мужа, вы тоже в опасности.

От этого замечания холодок пробежал по спине.

— Благодарю. Я вам искренне признательна, инспектор.

Мэг поспешила вернуться в гостиницу. Войдя в номер и заперев за собой дверь, она просмотрела вещи Эрола. Дела обстояли так, как она думала: документ на владение рудником бесследно исчез. Вывод напрашивался малоутешительный. Убийца скорее всего мистер Пул, и следующей жертвой должна стать она.

Мэг оставила узел с одеждой Эрола на постели, положила сверху кошелек с выигрышем и вышла из комнаты. Она не хотела иметь ничего общего с этими деньгами. Упаковав свои вещи, она убрала револьверы в саквояж и покинула отель через черный ход.

Итак, она знает, что Эрол отправил телеграмму шерифу Баффорду. Что ж, придется вернуться в Шайенн. Пусть она больше не нужна Джессу, ее долг поддержать его. Это ее вина, что Эрол выдал Джесса, и она не собирается сидеть сложа руки, если его осудят за преступление, которое он не совершал.

Мэг узнала, что поезд в Шайенн отправляется только следующим утром. Ей некуда было идти, и она устроилась на скамье на станции, приготовившись к долгому ожиданию.

Глава 14

Шайенн.

Зак ворвался в дом с ошеломляющей вестью. Джесс понял это, едва взглянув ему в лицо. К счастью, приемная Джесса пустовала. Большинство мужчин в городе вступили в отряд шерифа после недавнего ограбления банка, а у тех, кто остался, хватало дел и без визита к доктору. Казалось, даже женщин и детей охватило волнение.

Джесс обрадовался короткой передышке. С тех пор как Мэг уехала, у него будто вынули сердце. Даже работа казалась нудной и скучной. Исчезновение Мэг вызывало в нем гнев и жалость к себе. Джесс не мог заставить себя думать о другом.

И вот Зак здесь, готовый биться за Мэг до конца. Джесс не сомневался, что Зак снова начнет требовать, чтобы он отправился за Мэг в Денвер, и почти готов был уступить. Но проклятая гордость удерживала его.

— Как, ты еще не собрался? — выпалил Зак, вломившись в приемную. — Я думал, ты со следующим поездом отправляешься в Денвер.

— Зачем? Мэг уехала по собственной воле.

— Чертов дурень, — пробормотал Зак. — Ничего не поделаешь, придется ехать самому. В этой девчонке вся моя жизнь. Я не позволю Скалли измываться над ней.

— Никуда ты не поедешь, — прикрикнул Джесс. — Поеду я. Не хочу, чтобы твоя смерть была на моей совести. Оставайся здесь с Мэри и готовься к свадьбе.

— Ты можешь уехать прямо завтра?

— Могу, хотя и не жду от этой поездки чуда. Я не стану силой заставлять Мэг вернуться, если она захочет остаться со Скалли.

— Спасибо, док. Поверь мне, Мэг ненавидит Скалли. Я уже не тот, что прежде. Но плохое у меня сердце или нет, я бы все равно поехал за Мэг, если бы ты отказался.

Мэг вышла из поезда и подняла воротник жакета, прячась от пронизывающего северного ветра. Лето подходило к концу, в воздухе повеяло холодом. Сжимая ручку саквояжа, Мэг остановилась на платформе, обдумывая, что делать дальше. Она решила отправиться прямо в тюрьму и разузнать о судьбе Джесса. Расправив плечи, Мэг двинулась вперед, готовясь увидеть Джесса за решеткой.

Что-то слишком много народу для такого часа, подумала Мэг, миновав группу людей, увлеченных разговором. Интересно почему? Может, всех взволновал арест Джесса?

Мэг почти бежала по тротуару, ее каблуки выбивали дробь по деревянным плитам. Добравшись до цели, Мэг толкнула двери и шагнула внутрь. Помощник шерифа Тейлор сидел в кресле своего начальника, закинув ноги на стол. При виде Мэг он со стуком опустил ноги на пол.

— Мисс Линкольн? А я думал, вы уехали.

— Я вернулась. Где шериф?

— Разве вы не слышали? Двое в масках ограбили «Юнион банк». После этого шериф уехал с отрядом, и до сих пор от него ни слуху ни духу. Он поклялся не возвращаться, пока не поймает двух негодяев, которые убили Билла Тауэра с телеграфа. Шальная пуля сразила его, когда он высунулся на улицу, чтобы узнать, что за шум. Он умер мгновенно.

— Я не знала, — произнесла Мэг, ошеломленная новостью. — Мне жаль Билла Тауэра. У него была семья?

— Нет, он холостяк. А что вы здесь делаете? Доктор Гентри и Зак с ума сходят от беспокойства.

— Зак вернулся? — Мэг вспыхнула от радости.

— Несколько дней назад. Он собирается жениться. Это действительно хорошая новость.

— А как… как доктор Гентри?

— Не видел его с самого ограбления. С тех пор как вы уехали, он стал очень замкнутым и необщительным, — лукаво взглянул на нее Тейлор. — Док сказал, вы поженитесь. Мои поздравления.

— Да, но… — Мэг решила увести разговор в сторону от скользкой темы. — Давно шериф уехал?

Мэг хотела спросить про телеграмму, но не посмела. Может, листок бумаги затерялся? Что ему стоит — в такой-то кутерьме?

— Четыре дня назад. Почты набралась целая куча. Пришли новые плакаты и две телеграммы. Я их не читал, ведь они могут оказаться личными.

— Новые плакаты, говорите? — изобразила интерес Мэг. — Не возражаете, если я их посмотрю?

— Шериф разрешает, так что все в порядке. Садитесь сюда, — произнес Тейлор, уступая ей место. — Все плакаты в пакете. Смотрите, коли хотите, хотя не думаю, что доктор Гентри и старина Зак обрадуются, узнав, что вы снова приметесь ловить преступников.

Мэг бросила саквояж у двери и подвинула себе стул. Она вытащила из пакета злополучные листки и разыграла целый спектакль, внимательно изучая каждое изображение, хотя, в сущности, ее интересовали только две телеграммы. Перебрав весь пакет, Мэг выяснила, что портретов братьев Гентри среди них нет.

— Нашли что-нибудь интересное? — лениво взглянул Тейлор.

— Пока нет, — отозвалась Мэг. — Нужно посмотреть внимательнее.

Тут она как бы случайно столкнула со стола пачку плакатов и телеграммы.

— Ах, какая я неуклюжая! Тейлор рванулся вперед.

— Позвольте вам помочь.

Прежде чем он подошел, Мэг выхватила из кучи бумаг обе телеграммы и спрятала их в ботинок.

— Спасибо, — поблагодарила она, тщательно складывая объявления о розыске, которые они вместе с Тейлором подобрали с пола. — Пожалуй, я все посмотрела. Ничего интересного. Спасибо за помощь.

— Не стоит благодарности, мисс Линкольн. Всегда рад помочь вам.

Мэг подхватила с пола саквояж и вышла на улицу, освещенную лучами заходящего солнца. Она стояла на тротуаре, глубоко вдыхая прохладный воздух, стараясь унять нервную дрожь.

А что, если ее уличат в краже телеграмм? Если Тейлор сообщит, что они исчезли после ее визита? Поздно рассуждать, дело сделано.

Ноги сами несли ее к дому Джесса. Ей нужно увидеться ним, даже если он не захочет с ней разговаривать. Она хотела сообщить ему, что он в безопасности. Она уничтожила последнюю улику. Билл Тауэр убит, Эрол мертв. Никто больше не знает о телеграмме… Ну, кроме нее, конечно.

Когда Мэг вошла в дом, приемная пустовала.

— Сейчас подойду, — послышался голос Джесса. — Я уже собирался закрыться на пару дней.

Джесс вошел в приемную, увидел Мэг и замер как вкопанный. Он только закончил убирать инструменты, когда услышал звук дверного колокольчика. Джесс подумал, что это Зак вернулся. Ему не хотелось с ним встречаться. Джесс уже согласился отправиться в Денвер. Что еще Заку надо? Но это оказался не Зак, а Мэг, такая же красивая, как всегда, и его гнев вырвался наружу.