И он продолжил с кривой усмешкой:
— Кроме того, я уже несколько лет знаю, что такое интимная близость, и, как нам с тобой известно, заниматься этим делом гораздо интереснее, чем читать о нем. Если отбросить в сторону неосмотрительные и подробные описания того, как лорд Бруэр наслаждался роскошными прелестями своей жены, я не нашел в этом дневнике того, кто завладел им, и поэтому похититель отдал или продал его Фитчу или, может быть, даже передал его третьему участнику, о котором мы еще ничего не знаем. Каким-то образом наш похотливый граф завладел им, но он не мог ускорить никакой процесс и даже не был ни в чем замешан по-настоящему, если хочешь знать мое мнение. Дело не в дневнике как таковом. Дело в мотивах.
Алекс нахмурился.
— Вероятно, ты прав. Теперь я вижу, куда ты клонишь. Почему дневник украли так недавно?
— Нам неизвестно, когда именно его украли. Судя по тому, что рассказал мне Люк, леди заинтересовало, откуда Фитч черпает свои сведения. Тогда-то она и обнаружила, что искомый предмет исчез из запертого ящика. Так что ты прав. Загадочно скорее то, почему он всплыл на поверхность так недавно.
— А почему бы не спросить Фитча, как дневник попал ему в руки?
Майкл покачал головой.
— Воистину, кто был солдатом, солдатом и останется. Шагай напрямик по самому прямому курсу. Мой подход немного не такой прямой. И потом, я уверен, что его сиятельство станет просто-напросто отрицать, что дневник вообще когда-то находился у него в руках, и мне не нравится, что он установит связь между исчезновением дневника и мной. Нет, я не против, пусть он знает, что краже, случившейся в его доме, виноват я: он украл чужую вещь; использовал ее для шантажа и, стало быть, поставил под сомнение неприкосновенность своего жилища, — но есть несколько нерешенных вопросов, которые корона должна решить, хотя Бонапарт уже побежден. — Он помолчал, а потом пробормотал: — Белее того, обе стороны шпионили друг за другом. Во время войны всегда найдутся секреты, которые можно продать. В Англии живет довольно много предателей, которых мы еще не схватили. Мне не дает покоя, что они все еще разгуливают на свободе.
— Значит, теперь ты таким образом служишь королю? Обнаруживаешь неуловимых шпионов-предателей?
Бабочка вспорхнула, трепеща сверкающими крыльями. Майкл ничего не ответил.
Его друг усмехнулся.
— Не понимаю, зачем я задал этот вопрос. Забудь о нем. А теперь, чего ты хочешь от меня? Видит Бог, я твой должник. Твои особые умения очень помогли мне уладить кое-какие сложности, возникшие между моими родственниками и родственниками Эмилии.
— Я рад, что смог это сделать. — И еще он был рад, что Алекс так крепко любит свою прекрасную молодую жену. Роль Майкла, помогавшего уладить разногласия между ссорившимися семьями, была наградой сама по себе. — И мне кажется, что это я был твоим должником. Ты ведь действительно вытащил меня из той французской тюрьмы.
Сент-Джеймс отмахнулся от этого подвига, небрежно взмахнув рукой с длинными пальцами.
— То была война. Я выполнял свой долг.
Это действительно была война, но это еще был и пример крепости их дружбы. Если бы Люк и Алекс не настояли тогда на том, чтобы устроить ему побег, его уже не было бы в живых. Майкл прекрасно понимал это. Если шпион, действовавший в глубине Франции, за много миль от линии фронта, был схвачен, он считался потерянным безвозвратно. Упорство Апекса и влияние, которое Люк имел на Веллингтона, — вот что дало ему возможность выжить.
Но странно — хотя он и помнил, как его схватили — среди них оказался двойной шпион, и по сей день Майкл не знал, кто из его товарищей предал его, — он почти ничего не помнил о пытках, хотя шрамы служили весьма реальным напоминанием о них. Лучше всего ему запомнился холодный серый день и скудное солнце, когда Алекс вынес его наружу, ледяной ветер, проникающий сквозь рваную рубашку в пятнах крови, и то, как Алекс спотыкался под тяжестью своей нощи. Майкл потерял сознание, но когда очнулся в палатке и военный врач наклонился над ним, Майкл понял, что, несмотря на боль, он выжил благодаря настойчивости своих друзей.
Алекс Сент-Джеймс ничего не был ему должен. Да, он помог уладить небольшие разногласия между семьей леди Эмилии и Сент-Джеймсами, но, по его мнению, это было ничто по сравнению с его долгом.
— Я подумал о Джоне, — небрежным тоном сказал Майкл. — У него, по-моему, есть уникальная возможность помочь мне в одном деликатном деле.
Алекс удивился.
— Мой прославленный старший брат станет работать на корону? Я уверен, что эта идея ему понравится, поскольку он любит приключения. Что он может сделать такого, чего не можешь ты? В конце концов, ты тоже маркиз. Зачем тебе понадобилась его помощь?
— Он может поговорить с баронессой Шефер на личном уровне, чего я не могу, потому что, думаю, когда-то они были добрыми друзьями.
— Это вежливый способ сказать, что когда-то она была его любовницей?
— Я вежлив до невозможности, как тебе известно.
— Особенно когда это служит твоим целям. — Алекс усмехнулся. — Так скажи мне, что он должен спросить у прежнего света любви своей. Я пытаюсь представить себе, что может знать эта леди такого, что могло бы тебе помочь.
Конверт лежал в кармане сюртука, и Майкл достал его и протянул Алексу.
— Ты только передай ему вот это, если можно.
— Конечно. — Алекс с любопытством смотрел на конверт; ни о чем не спрашивая. — Ты можешь остаться пообедать? Эмилии понравится играть роль хозяйки, хотя сейчас она легла отдохнуть. К сожалению, из-за беременности ее клонит в сон во второй половине дня.
— Я бы с удовольствием задержался. — Майкл встал. — Могу ли я принять твое приглашение в другой раз?
— Срочные дела?
— Можно сказать и так.
— Я отвезу это Джону немедленно. — Алекс постучал указательным пальцем по конверту, лежавшему на столе, с любопытством глядя на Майкла. — Но прежде чем ты умчишься прочь, объясни вот что. Ты сказал, что есть два характерных момента, которые заставили тебя усомниться, благоразумна ли связь Люка с Мэдлин Мей. Первый, очевидно, состоит в том, что за кражей дневника скрывается нечто большее, чем может показаться на первый взгляд. А второй?
Майкл немного подумал, а потом тихо сказал:
— Он не свободен от слишком тяжелых воспоминаний.
— Из-за того, что случилось в Испании?
На лице Алекса появилось озабоченное выражение.
— Да, из-за того, что случилось в Испании.
— Я, конечно, знаю, что он состоял в связи с Марией и что ее убили вскоре после Бадахоса.
— В связи? Да он женился на ней.
Майкл безрадостно улыбнулся.
Алекс был потрясен. Это было ясно потому, что он широко раскрыл глаза и внезапно замер без движения.
— Он женился на ней?
Вправе ли он рассказать чужую историю? Майкл не был уверен, но это был Алекс и Майкл решил, что хотя Люк ничего не рассказывал о себе, он не стал бы возражать.
— Они нашли церквушку со священником, который совершил обряд венчания, но церковь эта находилась в опасной близости от линии фронта. По дороге обратно в монастырь, где она нашла убежище, они наткнулись на маленький французский патруль. Мария была убита, а Люка тяжело ранили и бросили умирать. Лягушатники сожгли монастырь дотла.
— Боже правый. — Алекс откинулся назад, глаза его стали суровыми. — В день их свадьбы. Он ничего мне не рассказывал.
— Мне он тоже ничего не рассказывал.
Майкл узнал об этом по каналам разведки. Люк даже не упоминал об этом, и он тоже молчал.
— Я знал, что это имело место, — медленно сказал Алекс. — Я знал, что она умерла, но не о свадьбе. Неудивительно, что он такой… замкнутый. Ее убили в день их свадьбы. Как можно оправиться после такого? Я нежно люблю свою жену, и, пожалуй, теперь меньше буду уделять времени незначительным вещам. Как мог я не знать?
— Он не хочет говорить об этом. Можно ли его упрекнуть?
— Нет, — мягко согласился Алекс. — Нет. Зачем сыпать соль на раны? Я бы не выдержал такого. Как он живет с этим?
— Я никогда не был женат, так что не могу знать в точности, — мрачно сказал Майкл, — но осмелюсь предположить, что он живет не очень хорошо. Но есть шанс, что леди Бруэр поможет ему.
— Я думала, мы направляемся в оперу.
Мэдлин выглянула в окно кареты, и на ее лице выразилось удивление, потому что она наконец поняла, что поездка их затянулась.
Люк мягко улыбнулся.
— Я решил удивить вас чем-то более забавным, чем зрелище обреченных любовников и трагических событий. Быть может, это звучит совсем некосмополитично и я напрасно признаюсь в этом, но я никогда не интересовался итальянской драмой. Она мешает мне наслаждаться музыкой, как бы хороша ни была драма сама по себе.
— А что вы придумал и вместо оперы?
Голос ее прозвучал настороженно, чего и следовало ожидать. Сегодня она была ослепительна в белом атласном платье с золотистой отделкой на глубоком вырезе и на подоле, с рукавами, которые заканчивались у локтя кружевной оборкой; ее веер был настоящим произведением искусства — ручка из резной слоновой кости и экзотический рисунок, изображающий леопардов и слонов. Серьги, которые он ей подарил, заманчиво покачивались у стройной колонны ее шеи при движении кареты, а глаза, большие и темные, смотрели на него с очаровательным смущением.
Вот и хорошо. Она тоже его смутила, и когда он увидел ее в этих серьгах, его почему-то охватило четкое, хотя и беспричинное чувство обладания, как если бы эти серьги явились символом связи между ними, связи, которую он хотел игнорировать, но не мог.
На самом деле все было очень просто. Он глубоко привязался к ней, и ни в коем случае не пытался это отрицать. Он знал, что она совершенно не та женщина, с которой ему нужно было связываться, потому что с Мэдлин слово «связь» приобретало пугающую значительность.
И все же он это сделал.
— Я хотел, чтобы этот вечер вы провели со мной, — сказал он с не присущей ему искренностью, пытаясь определить ее реакцию. — Я хочу воплотить в жизнь, необычный каприз.
— Вы никогда не бываете капризным, Олти.
— Испытайте меня, — тихо сказал он в ответ на ее вызов.
Ее веер раскрылся, якобы потому, что ей нечем было дышать.
— О, я уже испытывала вас, — прошептала Мэдлин, маняще опуская ресницы. — Думаю, что именно из-за этого мы и попали в неприятное положение.
— А разве мы попали в неприятное положение?
Не успел он договорить эти слова, как сразу же пожалел о них.
— Не знаю. Разве это не так?
И речи не могло быть, чтобы он ответил на этот неуверенный вопрос. Вместо этого он предпочел вернуться к эротической теме.
— Если мы говорим намеками, миледи, могу ли я сказать, что немыслимо наслаждался той первой пробой? — Удобно расположившись на сиденье, он посмотрел на нее из-под тяжелых век. — Слишком наслаждался, поскольку не смог устоять против желания повторить. В прошлом году у меня не было намерения видеть вас снова после такой ночи.
Сказано было откровенно.
— Я восхищен тем, что вы изменили ваши мысли.
Она то и дело заставляла его замолчать, и ирония заключалась в том, что он тоже был в восторге. И он имел твердые намерения пребывать в восторге и сегодня ночью. Если сибаритские удовольствия — это все, что у них есть… тогда он намерен выжать из них все возможное.
— Я думаю, что в этом мы согласны.
— Тогда вы скажете мне, куда мы едем?
— Нет. — Он улыбнулся, чтобы смягчить свой отказ. — Вы не любите сюрпризы?
— Только приятные, Олти.
Он подавил желание рассмеяться. Ее строгий тон уравновешивался любопытством в ее глазах. Он сказал:
— Я всегда стремлюсь быть вам бесконечно приятным. Разве у меня это не получается?
Она ответила не сразу, но продолжала рассматривать его, а потом пробормотала:
— Получается до такой степени, что это меня тревожит.
— Это комплимент или порицание?
— Думаю, и то и другое. Не знаю.
Он обдумал двусмысленную природу ее ответа, но она выглядела такой молодой и неуверенной по контрасту с замысловатым фасоном своего платья, что его реакция была скорее нежно-снисходительной.
Это само по себе явилось откровением, потому что он был любовником скорее страстным, чем сентиментальным. С Мэдлин он был и тем и другим.
— Я бы сказал теперь так: мне хотелось бы, чтобы вы доверились мне в этом случае, и если я вас огорчу, вы спокойно выскажете на эту тему все, что вам угодно. Что скажете?
— Это не секрет, — спокойно ответила она. — Я зашла далеко. Так что очевидно: я вам доверяю.
«Я зашла далеко…»
Трактир находился за пределами Мейфэра, это он предусмотрел, и поскольку он заранее сделал все приготовления, их ждали. Люк вышел из кареты и помог выйти Мэдлин. При виде непривлекательного снаружи дома она бросила на спутника вопросительный взгляд, но он взял ее за локоть, подвел к двери, наклонился и прошептал:
"Влюбленный виконт" отзывы
Отзывы читателей о книге "Влюбленный виконт". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Влюбленный виконт" друзьям в соцсетях.