– О Боже! Теперь мы потеряем работу! – жалобно прохныкала она.

– Ничего подобного! Завтра, когда Элисса успокоится и придет в себя, я поговорю с ней, и все останется по-прежнему, – пробормотал Роберт, поспешно натягивая на себя одежду. – Сейчас я отвезу тебя обратно в офис, чтобы ты могла уехать домой на своей машине, и будем делать вид, как будто ничего не произошло…

И Бэмби печально кивала головой, безуспешно пытаясь уговорить себя, что все будет хорошо.

Глава 2

Элисса не могла вспомнить, как доехала до своей квартиры. Должно быть, она вела свой огненно-красный «шевроле» по привычной дороге автоматически. Когда она вошла в квартиру, держа в обеих руках по чемодану – один большой, с вещами, другой маленький, с документами, – внутри у нее все кипело от гнева.

– Подлец! – Элисса с силой швырнула на пол маленький чемоданчик, словно это был ее неверный жених, и огласила воздух всеми известными ей бранными словами. Немало проклятий обрушилось на голову Роберта, пока она постепенно не стала обращать свой гнев на себя.

С самого начала Элисса прекрасно понимала, что между ней и Робертом не было любви – один голый расчет, причем взаимный. С ним она никогда не испытывала глубокой интуитивной дрожи, которую всегда ощущала в самые волнующие моменты своей жизни, в моменты истины. По словам ее прабабушки, эта удивительная способность нутром чувствовать правду передалась ей от далеких предков, индейцев-шайеннов, чья кровь текла в ее жилах. Это чувство не нуждалось в объяснении – оно или было, или не было.

Сбросив с ног красные туфли-лодочки, Элисса плюхнулась на диван. Если Роберт Грейсон был Казановой без стыда и совести, то она сама была последней дурой, потому что связалась с ним исключительно из практических соображений. Полностью доверяя ему, она и не подозревала, что он неспроста таскал повсюду за собой свою секретаршу-шлюху, словно она была для него незаменимой помощницей. Элисса вела себя крайне наивно, и теперь ей приходилось расплачиваться за свою слепую доверчивость. Отныне она уже никому не станет верить безоговорочно!

В глубине души Элисса всегда знала, что одной из причин горячего желания Роберта жениться на ней был тот факт, что ее отчимом был сам Даниэль Катлер. Грейсон был помешан на карьере, и Элисса была для него своего рода еще одной ступенькой вверх по служебной лестнице «Катлер корпорэйшн». Теперь она с горьким сожалением начала понимать, что не менее желанной добычей для Роберта был и семейный капитал Катлеров, к которому Элисса, разумеется, имела самое непосредственное отношение. Раньше она сознательно закрывала глаза на корыстолюбие своего жениха, и если ее можно было в чем-то обвинить, то только в этом. Но уж никак не в том, что Грейсон стал путаться со своей секретаршей, черт бы его побрал!

Запустив пальцы в растрепанные золотисто-каштановые волосы, Элисса негромко произнесла еще несколько проклятий. Сейчас она ненавидела Роберта за совершенное им предательство, но при этом не могла не понимать, что и в ее собственном поведении, в ее идеалистических представлениях о браке и романтических ожиданиях были свои изъяны.

Роберту нужны были карьера, власть, престиж. Элисса же стремилась создать семью, хотела выйти замуж за мужчину, который не стал бы требовать от нее слишком много в физическом плане. Все шесть месяцев ухаживания Роберт вел себя крайне уважительно и деликатно. Трижды он находил удобный предлог для того, чтобы уложить ее в постель, и каждый раз получал вежливый отказ. Несмотря на очевидное огорчение, он никогда не пытался настаивать на том, чего Элисса не хотела делать, и никогда не говорил о том, что его раздражает ее очевидная сексуальная холодность. Элисса надеялась, что со временем привыкнет к Роберту и преодолеет свое нежелание вступать с ним в интимную близость. Что ни говори, а с Робертом она встречалась гораздо дольше, чем с другими мужчинами. К тому же на этот раз она сама была полна решимости создать наконец семью.

Увы, ее рациональный подход к браку дал совершенно неожиданный результат.

С трудом поднявшись с дивана, Элисса побрела на кухню, чтобы налить себе немного шотландского виски. Проглотив обжигающую жидкость, она направилась в ванную. Что ж, пришло время трезво взглянуть на происшедшее. Давняя трагическая случайность, оставившая на ее левом бедре и локте уродливые шрамы, до сих пор оставалась непреодолимым препятствием в ее отношениях с мужчинами. Возможно, если бы не ее глубокий страх и одновременно стыд, она рассказала бы Роберту о том, что произошло в тот ужасный день, и сумела бы справиться со своими эмоциональными проблемами.

Конечно, Роберт был не первым человеком, заметившим ее нежелание вступать в более близкий контакт. Как правило, она обрывала отношения, как только мужчина начинал настаивать на том, чего она не могла – или не хотела? – ему дать. Для Элиссы это был способ самозащиты, не позволявший призракам прошлого вновь мучить ее. Элисса всячески стремилась избегать ситуаций, похожих на ту, что так больно изранила не только ее тело, но и душу.

В тот год, когда случилось несчастье, Элиссе было всего пятнадцать лет. Она была слишком юна и неопытна, чтобы понять причины обрушившегося на нее потока яростных обвинений. Случившееся в корне изменило всю ее жизнь, заставив испытывать страх и скованность в обществе мужчин, за исключением деловых встреч и профессионального общения. Элисса всячески пыталась убедить себя в том, что надо принять жизнь такой, какая она есть, что лучше уже не будет никогда, поэтому надо просто жить в настоящем, не помня о прошлом и не строя больших планов на будущее.

Скинув одежду, Элисса легла в ванну-джакузи, наслаждаясь мягким массажем водяных струй, который постепенно снимал напряжение с ее усталых мышц и расслаблял все тело. Неужели она никогда не сможет раздеться перед мужчиной, не испытывая при этом унижения и стыда? Она не была уверена в том, что сможет ответить на его неизбежные недоуменные вопросы, потому что страх перед мучительными воспоминаниями сковывал ей язык.

Валери Митчелл была единственным человеком, перед которым Элисса не стеснялась носить футболку с короткими рукавами, потому что не боялась с ее стороны настойчивых расспросов о происхождении уродливых шрамов. С тех пор как Элисса вместе с Валери сняли на двоих эту большую квартиру, они заключили между собой молчаливое соглашение – Элисса никогда не спрашивала о причинах развода подруги с мужем, а Валери не интересовалась происхождением глубоких шрамов на левом предплечье Элиссы. О существовании еще более страшных шрамов на бедре Валери просто не догадывалась. Только лечащий врач Элиссы знал о них.

Незаметно для себя она опустошила бутылку с виски почти на четверть. Впрочем, Элисса не боялась вконец опьянеть и даже потерять над собой контроль. Напротив, ей хотелось хоть на какое-то время забыть обо всем на свете – о своей высокооплачиваемой работе, об отсутствии всякой личной жизни, о неудавшемся браке с «мартовским котом»…

Пока Роберт вовсю развлекался с Бэмби, Элисса старательно убеждала себя в том, что секс в серьезном браке играет второстепенную роль. Она наивно полагала, что ей удастся оттянуть тот неизбежный момент, когда придется раздеться перед мужем догола и его изумленному взору предстанут все ее жуткие шрамы. Неужели она не знала, что Роберт, не добившись от нее интимной близости, будет искать сексуального удовлетворения с другой женщиной? К счастью, она узнала об этом еще до свадьбы. Случись это после, боль унижения была бы гораздо острее.

Скрип входной двери мгновенно вывел погруженную в мрачные раздумья Элиссу из оцепенения. Она напряглась всем телом, думая, что это Роберт решил воспользоваться имевшимся у него ключом от ее квартиры. Но, услышав, как включился проигрыватель компакт-дисков и заиграл один из хитов Гарта Брукса[2], Элисса облегченно вздохнула. Эти звуки могли означать только одно – вернулась домой Валери. Рассеянно бормоча себе под нос слова песни Гарта Брукса, Элисса взяла большое махровое полотенце и стала медленно вытираться. Прежде чем выйти из ванной комнаты и перекинуться парой фраз с вернувшейся Валери, она тщательно пригладила волосы и надела ярко-красный спортивный костюм, полностью скрывавший ее тело.

– Слушай, я прямо-таки умираю от голода! – воскликнула Валери, суетясь на кухне. – Спагетти тебя устроит, Элли? Ужасно хочется есть…

Увидев мрачное лицо Элиссы с покрасневшими глазами, Валери осеклась. Едва заметно дрожавшая рука подруги сжимала горлышко начатой бутылки виски.

– Что это с тобой? Что случилось?

Элисса молчала. Ей было так плохо, что говорить совершенно не хотелось. Любая, узнав об измене своего жениха, была бы надолго выбита из колеи. Элиссу переполняла горечь обиды и унижения.

– Может, все-таки скажешь, что стряслось? – не на шутку встревожилась ее подруга.

Подойдя к холодильнику, Валери достала оттуда несколько кубиков льда и бросила их в стакан с виски, намертво зажатый в другой руке Элиссы.

– Давай, Элли, выкладывай, в чем дело, – требовательно сказала она. – Вечно ты все держишь внутри себя! Не то что я – уж если разозлюсь, то становлюсь похожа на вулкан, извергающий лаву. Зато потом, облегчив душу, быстро успокаиваюсь и снова обретаю доброе расположение духа. Ты же, несмотря ни на что, всегда невозмутима, как скала. Наверное, даже землетрясение не испугает тебя, да?

С этими словами Валери осторожно усадила Элиссу на кухонный табурет и сняла с полки большую кастрюлю для спагетти.

– Расскажи мне все как есть, – продолжала Валери, наливая в кастрюлю воду. – Даниэль решил меня уволить за то, что я хожу на работу в джинсовой одежде? Да? И он велел тебе первой сообщить мне об этом?

Попытки Валери хоть как-то расшевелить Элиссу почти не дали результата. Ее шутка вызвала у Элиссы лишь слабое подобие улыбки.

– Насколько мне известно, в течение ближайшей сотни лет работа у Катлера тебе гарантирована, если, конечно, ты не ударишься в нудизм и не станешь являться на работу в чем мать родила.

– Тогда в чем дело? – улыбнулась Валери, доставая из шкафчика пачку спагетти и банку томатного соуса.

– Дело в том, что… – Элисса замолчала, решив сделать еще несколько глотков виски, прежде чем начать рассказывать. Алкоголь уже начинал оказывать желаемое действие – душевная боль постепенно притуплялась и уже не была столь невыносимой, как прежде. – Дело в том, что я застала Роберта в постели с другой женщиной, когда заехала к нему домой, собираясь оставить записку.

– Ну и ну! Не может быть! – Зеленые глаза Валери от изумления расширились, став величиной с блюдца. – Значит, Роберт оказался таким же мерзавцем, как и мой бывший муженек? – Она тихо выругалась. – Я никогда не рассказывала тебе о подлеце, за которым имела счастье быть замужем, но ты должна знать, что на свете живет очень много робертов грейсонов. Твое счастье, что ты узнала о его донжуанских наклонностях еще до свадьбы. Вот мне, к несчастью, не так повезло. Этот бездельник не только изменял мне, но еще и снял все деньги с моего банковского счета, не говоря уже об усердном использовании моих кредитных карточек: расплачиваться по его долгам мне пришлось целых три года после развода!

Вздохнув, Валери начала разогревать томатный соус для спагетти.

– Прости, мне уже давно хотелось об этом кому-нибудь рассказать. Снять с души камень… И с кем же ты застала Роберта?

Уставившись в свой стакан, Элисса тихо проговорила:

– Я бы предпочла умолчать об этом. Скажу только, что в своей измене он обвинил меня.

– Ну конечно! – хмыкнула Валери, доставая из морозильника пакет брокколи и высыпая его содержимое на сковородку. – Должна сказать тебе, Элли, что я с самого начала знала: Роберт тебе не пара. От таких карьеристов трудно ждать искренней любви, особенно если ты к тому же приемная дочь босса… Если ты успешно занимаешься бизнесом, то никогда не знаешь, чем стремятся овладеть мужчины – тобой или твоими деньгами. Вот почему я твердо решила искать…

– Настоящего мужчину, «соль земли», – закончила за подругу Элисса, наливая себе еще немного виски.

– Вот именно. К такому убеждению я пришла после горького опыта общения с большим количеством ни на что не годных мужчин с откровенными иждивенческими наклонностями.

– Значит, ты совершенно уверена, что ковбой, который по твоей теории, несомненно, относится к тем, кого можно назвать «солью земли», никогда не станет тебя обманывать? – горько усмехнулась Элисса. – Да ты еще большая идеалистка, чем я! Мне бы не хотелось разочаровывать тебя, Валери, насчет нравственной чистоты ковбоев, которых ты так любишь и уважаешь, но мужчины есть мужчины, и вряд ли среди них найдется хотя бы один, которому можно было бы доверять.

Валери серьезно взглянула на подругу и сказала:

– Мне кажется, ты и сама прекрасно знаешь, что решила выйти замуж за Роберта только потому, что настало время создать семью. Ты умна, проницательна и умеешь мыслить. Ты обладаешь удивительной способностью очень быстро распознавать суть любого человека. Я сама была тому не раз свидетельницей, хотя это касалось исключительно твоей работы. Когда Роберт впервые появился в корпорации, ты сразу сказала, что он один из самодовольных яппи[3], но все же решила, что с этим можно смириться. В конце концов, он был не хуже прочих возможных кандидатов на роль твоего будущего мужа. О взаимной любви между вами не было и речи, так ведь?