Дью уставился на Тоби.
— Ты же сказал, он так напился, что едва стоит на ногах.
Тоби устремил на товарища выразительный взгляд, желая от всей души, чтобы тот замолчал.
— Командир, если вы уберете свои пушки, мы сможем потолковать, — просительно проговорил он.
— А о чем здесь толковать? Я застукал вас, когда вы хотели обокрасть мою комнату. Вы что-то можете сказать в свое оправдание? — Голос Дерека оставался спокойным.
— Мы думали, у вас нет оружия, — голос Дью дрожал от страха, — и пришли только для того, чтобы взять драгоценности.
— Да ну? — Дерек выразительно посмотрел на нож в руках Тоби. — А это для чего? Вы, вероятно, собирались, пока я сплю, сделать мне маникюр? — Он покачал головой. — Единственное, что мы можем сейчас обсудить, так это чем мне могут пригодиться два таких негодяя, как вы.
Дью, разом сообразив, что им не договориться, внезапно бросился вперед и толкнул Дерека изо всех сил, пытаясь сбить его с ног. Дерек пошатнулся, но устоял. Однако разбойник, воспользовавшись секундным промедлением своего противника, сумел выскользнуть из комнаты. Впрочем, далеко убежать он не смог: Дерек тут же нагнал его и, схватив одной рукой за шиворот, а другой за брюки, сбросил с лестницы. Если слуга внизу и был разбужен грохотом свалившегося тела, то никак не отреагировал на это.
С трудом встав на ноги, Дью заковылял к двери.
На пороге он остановился и погрозил кулаком Дереку, который наблюдал за ним, стоя на лестнице.
— Подонок! Ты сломал мне ногу! — заскулил он.
— Еще раз заберешься в мок» комнату, и я сломаю тебе шею, юноша, — пообещал Дерек я не спеша пошел к себе в комнату.
Там было пусто, по крайней мере так казалось. Но как только Дерек закрыл за собой дверь, Тоби, выскочив из угла, кинулся на него с ножом. Благо, Дереку удалось увернуться от удара в сердце: нож задел только руку. Разбойник не стал ждать, пока с ним разделаются, и, отшвырнув нож, поспешил выпрыгнуть в окно.
Дерек бросился за ним, но поздно. Негодяй успел уже скрыться. Со злобой ударив кулаком по подоконнику, Дерек прокричал в темноту:
— Если ты вернешься, грязный ублюдок, я покажу тебе, как надо обращаться с ножом!
Он подождал немного, но ответа не последовало.
Глава 5
Вскоре после ухода Обиженной Милли Меган встала и подошла к гардеробу. Ей нужно было выбрать туалет для утренней прогулки. В конце концов она остановилась на зеленой бархатной амазонке, как на самой теплой одежде для холодного майского утра. Меган оделась и подошла к туалетному столику, чтобы привести в порядок волосы. Девушка нетерпеливо расчесала золотистые пряди и стянула их на затылке зеленой и, золотой лентами.
Придирчиво осмотрев себя в зеркале, Меган подошла к кувшину и тазу, стоявшим возле кровати.
Вода была ледяной. «Вот и славно», — подумала Меган; ей совсем не хотелось предстать перед Дереком с опухшим от слез лицом.
Взяв плащ, Меган задержалась, чтобы черкнуть Милли несколько слов. Она очень огорчила свою преданную служанку этой ночью, и не хотела вновь расстраивать ее, исчезнув без предупреждения.
Тихо выскользнув за дверь, девушка на цыпочках прошла мимо комнаты Милли, затем, немного помедлив в прихожей, направилась в комнату, где последний раз виделась с Чарльзом. Войдя туда, Меган подошла к давно погасшему камину. Ей с пугающей четкостью вспомнился вчерашний вечер.
Но такова природа человеческая — с утра все кажется не так уж и ужасно. Нет, она не простит нанесенных обид, но…
Боясь привлечь внимание кого-нибудь из слуг, Меган не стала зажигать свет. Опустившись на колени, она начала шарить по ковру в поисках ожерелья, которое так и осталось лежать на полу.
— Оно должно быть где-то здесь, — тихо шептала девушка. — Конечно, если Чарльз не взял его с собой. — От этой мысли ей стало страшно. Но внезапно она радостно вскрикнула — ее пальцы нащупали ожерелье.
Испуганно прижав руку ко рту, Меган прислушалась, не разбудил ли кого-нибудь ее крик. Слава Богу, вокруг по-прежнему было тихо.
Поднявшись с колен, она направилась к конюшне, которая находилась позади главного дома усадьбы.
Войдя в Конюшню, Меган осторожно прикрыла за собой дверь и огляделась. К счастью, все конюхи и грумы еще спали.
— Доброе утро, мой хороший, — тихо прошептала она, останавливаясь перед стойлом, на котором висела табличка «Чемпион». — Ты не возражаешь, если мы совершим небольшую прогулку? Погода прекрасная.
При виде девушки конь словно в знак согласия замотал головой. Меган поспешила за упряжью и, вернувшись, обнаружила, что Чемпион беспокойно мечется в стойле.
— Шшш… Чемпион, ты хочешь разбудить Рафферти? Боюсь, что он не одобрит моих планов.
Выведя громадного жеребца из стойла, она оседлала его посреди конюшни. Когда с этим было покончено, Чемпион в ожидании утренней прогулки забил копытом.
Держа жеребца в поводу, Меган направилась к двери. Распахнув ее, она вывела лошадь, подвела к большому камню, чтобы, встав на него, вскочить на Чемпиона. Камень был принесен сюда в незапамятные времена именно с этой целью.
Лошадь резво понеслась по дороге прочь от усадьбы. Путь, который выбрала Меган, был длинным, но она хотела на всякий случай подстраховаться, чтобы кто-нибудь из слуг ненароком не заметил, как она одна, без сопровождения, скачет куда-то в такой ранний час, об этом должны узнать как можно позже.
Отъехав на безопасное расстояние, Меган, натянув поводья, заставила коня сбросить темп. Последние несколько дней из-за подготовки к помолвке она совсем не заглядывала в конюшню.
Вспомнив, чем обернулось для нее это событие, девушка снова помрачнела. Вздохнув, она наклонилась и похлопала лошадь по сильной шее.
— Подожди немного, Чемпион, скоро мы закончим это неприятное дело. А потом поедем за город и будем скакать по лугам и холмам сколько захочешь!
Подъехав к трактиру, Меган решила оставить своего любимца в ближайшей конюшне. Увидев Чемпиона, мальчик, помогавший конюхам, чуть было не подпрыгнул от изумления: еще ни разу за все время службы он не видел здесь такого великолепного жеребца. К тому же этот район никогда не посещали леди, подобные той, что держала под уздцы коня.
Всучив ошеломленному мальчику поводья, Меган поспешила к трактиру.
Район рядом с гаванью был не совсем подходящим местом для прогулок знатных молодых леди, особенно без надежного провожатого. Убийства в этой части города совершались почти каждую ночь.
Меган хотелось только одного — поскорее отдать ожерелье Дереку и, предупредив его об опасности, тотчас же уехать.
«Трактир „На холмах“ — гласила надпись на покосившейся и почерневшей от времени вывеске.
Меган знала, что этот трактир считается самым приличным постоялым двором в округе. Гавань была известна своими кабаками, воровскими притонами и публичными домами. Повсюду ютились убогие лачуги бедняков. Да, Дерек выбрал для жилья не лучшее место в Лондоне.
Меган, задумавшись, остановилась около входа.
— Странное название для заведения, которое находится совсем недалеко от доков. Отсюда можно рассмотреть верхушки мачт, — задумавшись, вслух проговорила Меган.
— Вас удивляет название трактира, мисс? — раздался из дверей чей-то голос.
— Да, сэр.
Меган перевела взгляд с вывески на добродушное лицо человека, смотревшего так приветливо, что ей ничего не оставалось, как улыбнуться в ответ.
— Меня зовут Бромли, мисс. Я приехал сюда из Дюрэма около двух лет назад. Там у меня был первоклассный кабачок. Он тоже назывался «На холмах» потому что стоял на самом верху зеленого холма посреди лугов и ручьев, где водится вот такая форель!
Это был славный кабачок!
Меган вежливо поддержала хозяина трактира:
— Похоже на настоящий рай, мистер Бромли.
— О, это и был рай. — Он покачал головой. — Когда я приехал в Лондон, мне на ум не пришло никакого другого названия. Вот почему трактир, который находится в гавани, получил название «На холмах». Надо сказать, — продолжал Бромли, — многих, как и вас, удивляет это. Могу ли я спросить, мисс, что делает в этой части города такая леди, как вы, да еще и без провожатого?
— У меня назначена встреча с одним из ваших постояльцев, — сказала Меган, поднимаясь на крыльцо трактира.
— Можно узнать, с кем?
— С капитаном Чандлером, — несколько смущаясь, ответила Меган.
— Ну что же, мистер Чандлер — человек достойный, но тем не менее смею заметить, что негоже одной пускаться в подобного рода путешествия. — В его голосе послышалось неодобрение.
Выпрямившись, Меган с вызовом посмотрела на Бромли.
— Мой визит носит чисто деловой характер, и, простите, я, кажется, не спрашивала совета, — с плохо скрываемым раздражением заметила она.
— Простите меня, мисс. Я только…
— Я принимаю ваши извинения, — сухо отрезала Меган, — но у меня нет времени на разговоры.
История названия этого трактира была очень интересна, но, если вы будете так любезны и укажете мне комнату капитана Чандлера, то я не стану больше вас задерживать.
— Хорошо, мисс. Поднимитесь по лестнице и поверните направо. Третья дверь слева — то, что вам нужно.
— Благодарю.
Меган поспешила к лестнице и, глубоко вздохнув, стала подниматься по ступенькам. Боясь, что у нее не хватит смелости войти, она несколько раз сильно стукнула в дверь.
— Войдите, — послышалось из комнаты.
Злясь на собственную нерешительность, Меган широко распахнула дверь и собралась уже было переступить порог, как вдруг увидела, что Дерек лежит в постели.
— Закройте дверь, дорогая, — насмешливо улыбаясь, он слегка приподнялся на подушках.
На Меган смотрели два револьвера. Дерек лежал, обнаженный по пояс, ниже была накинута простыня, но, судя по всему, под ней на молодом человеке тоже ничего не было.
— Мне бы хотелось оставить дверь открытой. — Меган удивилась собственному голосу — ни малейшего намека на волнение.
Дерек насмешливо усмехнулся и сделал вид, что собирается встать с постели.
— Должен предупредить, что если вы не закроете дверь, то я буду вынужден сделать это сам. — Он небрежно откинул конец простыни.
— Нет! — Меган быстро захлопнула дверь.
— Подойдите и сядьте рядом со мной. — Он указал на край кровати.
Не обращая внимания на хозяина комнаты и его приглашение, Меган выбрала большое кресло и, с трудом отодвинув его на безопасное расстояние от кровати, решительно уселась на жесткое сиденье. Ей было неудобно, но по крайней мере безопасно.
— Я не собиралась нападать на вас, — ехидно заметила Меган, — а посему не прихватила с собой оружия.
Дерек спрятал револьверы под подушки, те самые подушки, которые он предусмотрительно засунул под простыню, чтобы сбить с толку непрошеных гостей, собиравшихся его обокрасть. К полному ужасу Меган, он стал подниматься с постели Она немедленно зажмурила глаза, при этом пульс забился где-то у нее в горле.
— Револьверы предназначались не для вас. Но смею заметить, что ваше замечание относительно оружия не совсем верно.
Брови Меган вопросительно взлетели вверх, но глаза при этом оставались плотно зажмуренными, что выглядело весьма комично.
Смеясь, Дерек подошел и встал рядом с креслом.
— Вы женщина, — продолжил он свою мысль, — это само по себе уже довольно опасно. Но вы еще обладаете сообразительностью, твердым характером и очень бойким язычком. Такие выдающиеся способности не каждому джентльмену по зубам.
Мне крупно повезло, что я несколько отличаюсь от большинства из них своим происхождением, — добавил он, усмехнувшись.
Меган пожала плечами.
— Быть может, откроем глазки? — предложил Дерек. — Я не собираюсь к вам приставать. Вы, бесспорно, лакомый кусочек, но мне по нраву более добрые и покладистые девицы.
Меган разозлилась.
— Как вы… Как вы смеете! — гневно воскликнула она. — Кто вы такой, чтобы оскорблять меня?
— Ого, острые коготки уже наготове, — добродушно рассмеялся Дерек. — Не злитесь, моя прелесть, — успокаивающе добавил он, — но если вы так и будете сидеть с закрытыми глазами, то наша беседа вряд ли состоится.
Меган ничего не оставалось, как послушать разумного совета и открыть глаза. К ее огромному облегчению, на Чандлере были брюки. Правда, они обтягивали его, как вторая кожа, и оставляли мало места для воображения, но все же это не та абсолютная нагота, которую она боялась увидеть. Меган чопорно сложила руки на коленях и сдержанно улыбнулась.
— А я думала, что вы. — Она кивнула в сторону постели, из чувства приличия не закончив предложения.
Дерек громко расхохотался:
— Вы думали увидеть меня голым! Чтобы один взгляд ваших дьявольских зеленых глаз отнял у меня мужскую силу? — Взяв девушку за подбородок, он заглянул в ее глаза. — Уверяю вас, Меган, что если вы не желаете оценить мои мужские достоинства, то есть немало тех, кто сделает это за вас. — Внезапно Чандлер замолчал, заметив темный синяк на ее правой щеке. — Как это случилось? — осторожно дотронувшись до синяка, озабоченно спросил он.
"Волны экстаза" отзывы
Отзывы читателей о книге "Волны экстаза". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Волны экстаза" друзьям в соцсетях.