– Визитеры? – Гаттерас смягчилась.

– Поклонники, дорогая! Иначе зачем мы жарили поросят и развлекали всех этих людей? Думаю, ты очень понравилась мужчинам, и завтра они выстроятся в очередь перед нашим домом. Ты сможешь выбрать кого захочешь.

Селия уставилась на тетку. Хотя та сменила гнев на милость, говорить о Романе она явно не желала.

– Однако, – продолжала Гаттерас, – ты должна следить за собой. Самонадеянность не приведет к добру. Если хочешь замуж, прислушайся к моим советам.

Селия покачала головой. Если она хочет замуж? Девушка рассеянно рассматривала черепаховую шкатулку, в которой Гаттерас держала драгоценности: жемчуг, черный янтарь и гранаты, – хотя почти никогда ничего не надевала. Да, завтра сюда явятся поклонники, но среди них не будет Романа Бернсайда. Пока за нее все решает Гаттерас, он здесь не появится.

– Но, согласитесь, что он красив! – вдруг вырвалось у Селии.

– Кто?

– Роман Бернсайд. – Девушка покраснела. – Он красивее всех гостей!

Щетка застыла в руке Гаттерас, ее глаза уставились в пространство. Однако казалось, будто она вспомнила что-то приятное.

– Да, он красив, – наконец ответила она. – В этом-то и проблема. Он даже слишком привлекателен. Иначе ты никогда не ослушалась бы меня и не наделала такого переполоха. Роман может причинить неприятности, Селия! Держись от него подальше! Обещаешь?

Селия посмотрела прямо в глаза тетки и кивнула, зная в глубине души, что сегодняшнюю ночь проведет без сна, в мыслях о той непостижимой силе, которая влечет ее к Роману.


К одиннадцати утра им доставили восемь корзин с цветами. Среди них были нежные орхидеи, лилии и магнолии. Принесли также записки, приглашения и подарки, например, ожерелье из орехов.

Селия поглаживала гладкую темную поверхность орехов и читала доставленную вместе с ожерельем записку. «Вы – самая красивая женщина на островах. Джон Бернсайд». С неожиданным раздражением Селия смяла записку. Почему она не от Романа? От него не было ни письма, ни цветов, ни подарка. Ничего! Он словно растворился в темноте.

Селия сердито подумала, что Роман обращался с ней, как с глупой школьницей. Разве она виновата, что ей никто ничего не рассказывает о нем?

– Появление Романа Бернсайда вызвало массу пересудов, – заметила Гаттерас. – Но через несколько дней все уляжется, люди быстро все забывают. Но ты, моя девочка, не должна давать повода для нового скандала, слышишь?


Селия пыталась следовать этим указаниям. Дни шли за днями. Теперь у нее оставалось мало времени для чтения и прогулок в горы. Каждый вечер после ужина на лужайке перед их домом толпились женихи. Они появлялись без предупреждения и проводили с Селией несколько часов.

Между тем девушку пригласили на вечер, который устраивали на борту военного корабля «Калифорния». Военный оркестр играл бравурную музыку, а по палубе вихрем кружились пары. Она посетила также вечер в королевском саду Зимнего дворца и была представлена королю Камехамехе Пятому. Пожав руку темнокожему правителю Гавайев, звавшемуся Судьбоносным и одетому в красивую военную форму с эполетами, аксельбантами и галунами, Селия заметила, как загорелись его глаза.

Селии было приятно находиться центре внимания, выслушивать комплименты, получать подарки, цветы и даже стихотворения, однако она испытывала все большее смятение. Ей нужен был Роман и никто другой. Она послала еще одну записку в отель «Гавайи», но ответа не получила. Вдруг он уже уехал на Мауи? Селия не могла выяснить это, а наводить справки не решалась.

Ведь она обещала тетке не давать повода для нового скандала.


Однажды утром Селия выскользнула из кровати и отодвинула тонкую москитную сетку на окне. В комнату хлынули жаркие лучи тропического солнца. Накануне вечером Селия танцевала с офицерами на «Бенисии», но даже не помнила имени того, кто провожал ее домой.

«Чем же мне сегодня заняться? – подумала Селия. – Поехать кататься в экипаже с Джоном Бернсайдом или развлекать других поклонников, повторяющих одни и те же сплетни?»

Селия тяжело вздохнула. Ей надоела праздная и бесцельная жизнь. Она подумала о школе, которая когда-то была у тети Гаттерас и дяди Джуда. Интересно, понравилось бы ей преподавать? У Селии так и остались книги, грифельные доски, ручки, карты и другие предметы, которые она купила, собираясь сюда. Но за последние недели она не прочитала ни одной книги!

Селия решительно отошла от окна и надела платье для верховой езды. Юбка с длинным разрезом была предназначена для езды в мужском седле. Взбираться в дамском по крутым склонам гавайских гор было весьма опасно. Она зачесала назад волосы и стянула их лентой.

Сегодня Селия собиралась заняться только своими делами.

Наскоро позавтракав, она положила в седельную сумку несколько книг, которые ей давно хотелось прочитать, альбом и дневной запас еды для себя и для лошади.

– Куда ты собралась? – Гаттерас вошла на кухню, стягивая садовые рукавицы. Она обычно занималась работой в саду рано утром, пока солнце не начинало припекать.

– Думаю покататься верхом.

– А я хотела сегодня отправиться с тобой за покупками, чтобы подобрать органди для твоего нового бального платья. Те, что ты привезла с собой, слишком жаркие для тропиков. Кстати, ты повесила и шкаф платье, которое надевала вчера?

Селия смутилась, вспомнив о беспорядке в своей комнате.

– Я повешу его потом. А за покупками отправимся завтра. Сегодня мне очень хочется покататься.

– Селия!

– Нет, – твердо сказала девушка. – Я не намерена провести еще один день на веранде, потягивая апельсиновый пунш.

Прежде чем Гаттерас успела возразить, Селия отправилась в небольшую конюшню. Гнедая кобылки потерлась о нее мордой, и Селия с удовольствием оседлала ее, предвкушая приятную прогулку.


Четверть часа спустя она галопом пронеслась мимо Беретании в сторону Кееаумоку. Горячий ветер разметал ее волосы. Селия задержалась у зарослей гибискуса, чтобы укрепить в волосах цветок, а из цветов бугенвиллии сделала гирлянду для лошади. Сегодня девушка хотела быть такой же свободной, как и другие молодые островитянки.

Наконец Селия нашла маленький песчаный пляж неподалеку от вершины Дайаманд Хед, защищенный гребнем застывшей лавы. Виллы богатых иностранцев, или «хаолез», которые стали появляться по всему побережью, сюда еще не добрались.

Заслонившись ладонью от солнца, Селия обратила взор на знаменитую Дайаманд Хед. Кратер спящего вулкана господствовал над всем побережьем от Мауналуа до Эве Бич. Британские моряки, обследовав его склоны в 1825 году, обнаружили там сверкающие камни и приняли за бриллианты. На радостях они назвали это место Дайаманд Хилл, или Бриллиантовая гора, но «бриллианты» оказались кристаллами кальцита.

Селия спешилась, размышляя о разочаровании моряков, привязала лошадь возле зарослей колючего кустарника «киаве» и накормила ее.

Девушка огляделась вокруг. Над ней простиралось темно-голубое небо. Бирюзовое море казалось неправдоподобно ярким. Высокие волны накатывали на берег.

Селия расстелила покрывало неподалеку от того места, где оставила лошадь, достала книги и удовлетворенно вздохнула. Впереди был целый день! Какое счастье не видеть поклонников и не поддерживать с ними разговор!

За час она прочитала только четыре страницы. Но глаза невольно устремлялись к океану и белым гребням волн.

Над берегом кружила одинокая птица. Здесь было мало птиц. Те, которых завозили издалека, принесли с собой болезни, которые привели к гибели многих местных пернатых. Зато в песке копошились крошечные крабы, и Селия, как зачарованная, наблюдала за ними.

Вокруг было безлюдно. Селия никогда еще не уезжала одна так далеко.

В знойный полдень Селия надвинула на лоб широкополую шляпу, достала из седельной сумки цыпленка, бисквиты и бананы, а также апельсиновый сок.

Поев, она подошла к кромке волн и уселась на плоской скале, опустив ноги в прохладную воду. Восхитительно! Вода поднималась все выше и замочила край юбки. Повинуясь внезапному импульсу, девушка скинула платье, а затем и все, кроме нижнего белья.

Селия ощутила доселе неизведанное наслаждение от прикосновения солнечных лучей к ее обнаженным плечам. Она вошла в полосу прибоя, ахая каждый раз, когда накатывала волна. Потом побежала вдоль берега, чувствуя себя свободной, как птица. Когда огромная волна накрыла ее, она закричала от радости. Она впервые была наедине с океаном и хотела, чтобы это продолжалось вечно…

Вдруг Селия поскользнулась и потеряла равновесие. Огромная волна обрушилась на нее, подхватила и повлекла за собой в океан.

Глава 6

Соленая вода щипала глаза. Волны играли с Селией, как с куклой, то неся ее на гребне, то бросая на песок, который нещадно обдирал кожу. Задыхаясь, она пыталась бороться с сильным течением, но была слишком испугана.

«Боже, ведь я утону здесь, на этом пустынном берегу, и ни одна душа не узнает, что со мной произошло!

И вдруг чьи-то сильные руки вытащили ее из поды и бросили на песок…

– Какого черта!..

Селия лежала на берегу, едва живая. Ноздри жгло, глаза слезились, ободранная кожа ныла. Она услышала мужской смех.

– Селия? Неужели это вас я вытащил из воды?

Подняв глаза, она увидела стройные ноги, набедренную повязку, мускулистый живот, завитки черных волос на широкой груди.

– Роман! – выдохнула потрясенная девушка. – Роман Бернсайд!

– Ну-ка вставайте! – весело сказал он, протянул ей руку и поднял на ноги одним движением.

Только тут вымокшая насквозь Селия осознала, что она вся в песке, а спутанные пряди волос падают на лицо.

Нижнее белье прилипло к телу, четко обозначая каждый его изгиб.

– О-о-о! – девушка попыталась прикрыться руками.

Роман улыбнулся.

– Песок придает вам особый шарм.

– Шарм! – Селия метнула на доктора гневный взгляд. Она вся дрожала, ибо только что едва не утонула, и тетя Гаттерас никогда бы не узнала, что с ней случилось! У Селии зуб на зуб не попадал, ей хотелось броситься на песок и отдохнуть, порадоваться тому, что она жива.

Но хуже всего было стоять в таком виде перед усмехающимся Романом. Ну уж нет, она не доставит ему такого удовольствия!

– Я как раз собиралась выйти из воды, когда вы меня заметили, – с вызовом сказала девушка, пытаясь унять дрожь.

– Да вас швыряло в воде, как щепку! Если бы я вас не вытащил, вы проглотили бы половину воды бухты Мамала!

– Вовсе нет! Все было отлично!

– О да, конечно. – Его восхищенный взгляд скользнул по Селии и задержался на груди, обтянутой мокрой тканью.

– Хватит! – выпалила девушка. – Не смейте так на меня смотреть!

– Извините, я веду себя не по-джентльменски, но признайте, Селия, от вас трудно отвести глаза. Я могу вас так называть, раз уж мы оказались в таких исключительных обстоятельствах?

Но, не успела девушка ответить, как Роман воскликнул:

– О Боже, да вы вся дрожите! Идемте же скорее!

Роман повлек Селию к склону холма, где она оставила покрывало и книги. Быстро подняв с песка шерстяное покрывало, он накинул его ей на плечи.

– Селия… Вы вся дрожите… – Его голос стал участливым и заботливым. – Сейчас согреетесь. Глупо было идти в воду, не умея плавать. Вы же могли утонуть! А сейчас у вас шок. – Роман принялся массировать ей спину.

Селия невольно подалась к нему. Ей нравились прикосновения его теплых рук.

Спустя некоторое время Роман понял, что Селия согрелась и мало-помалу возвращается к жизни.

– Ну теперь вам немного получше, – обрадовался он. – У меня с собой есть бренди, вам надо немного выпить.

– Но мне не нужно…

– Я врач, а значит, вам придется делать то, что я скажу. – Роман направился к своей лошади и вернулся с бренди в дорожной жестяной кружке. – Выпейте. Все до конца.

Селия послушно поднесла кружку к губам. Крепкий напиток обжег горло, и тепло волнами разлилось по всему телу.

– Теперь мне лучше, – призналась Селия. – Знаю, мне не следовало заходить в воду… Я не умею плавать. Но было так приятно играть с волнами. Я не думала, что это так кончится…

Роман вдруг заглянул ей в глаза, и девушка почувствовала себя беззащитной под его взглядом.

– Селия, Селия…

Он наклонился и поцеловал ее нежно и требовательно, и Селии показалось, что она умрет от блаженства, ибо сердце не выдержит и выскочит из груди.

Роман отстранил ее и улыбнулся:

– Селия, снимите нижнее белье.

– Что? – изумилась девушка, опьяненная поцелуем.

– Вы же слышали, что я сказал. Снимите хоть часть того, что на вас надето, мы разложим все это на песке и просушим. И не волнуйтесь, здесь вас никто не увидит, эта часть побережья совершенно безлюдна. Кроме того, на вас еще многое останется, не так ли? Это не нанесет ущерб вашей скромности.

«Но он же увидит меня! Промокшие сорочка и корсет – это все равно что ничего. Ни одна дама никогда не осмелится предстать почти обнаженной перед мужчиной – любым мужчиной». И все же Селия колебалась.