– Еда и медикаменты, – ответила Бернадетт.

– Дай сюда, – приказал вьетнамец, в ответ на что девушка отрицательно покачала головой. Мужчина топнул ногой и что-то прокричал.

– Возьми сам, если хочешь, – сказала Бернадетт.

– А ну, давай сюда, ты, иностранная потаскуха! – крикнул мужчина. В его голосе Клэю послышалась угроза. Он прицелился, но выстрелить не мог – противник стоял слишком близко к Бернадетт. Другие молча наблюдали.

Шагнув вперед, мужчина открыл рюкзак и заглянул внутрь.

– Эта шлюха врет, – крикнул он. Подняв рюкзак, он швырнул его в направлении своих товарищей. – Взгляните сами.

Затем он расстегнул ремень, штаны и приблизился к девушке.

– Что ты собрался делать? – спросил его другой. – Пристрели эту суку да и дело с концом. Нам надо идти, мы и так сбились с маршрута.

– Ничего, задержимся ненадолго, – ответил первый. Находясь в сильном возбуждении, он уже наполовину разделся. Вдруг он толкнул девушку в плечо и взобрался на нее, выкрикивая что-то.

Бешенство раздирало Клэя на части. Пока мужчина пытался сорвать одежду с Бернадетт, она что-то говорила. Двое других отошли к воде и в молчании наблюдали за этой сценой.

– Хватай оружие, Бернадетт, – крикнул Клэй, выскочив из кустов. Из дула его винтовки раз за разом вырывалось пламя. Те, что стояли на берегу, рухнули в воду. Выстрелы заставили Бернадетт действовать. Не задумываясь над тем, что делает, она вскочила и схватила с земли винтовку, а мужчина тем временем вцепился ей в ноги. Она направила на него оружие, но стрелять не стала. Подбежал Клэй, но к этому моменту голый вьетнамец уже исчез в кустах. Клэй загнал в винтовку новый магазин и выстрелил вслед беглецу, однако того уже и след простыл. Не выпуская оружия из рук, Клэй приблизился к Бернадетт. Лицо его горело, а Бернадетт выглядела бледной и испуганной.

Этого не может быть, думала Бернадетт, пытаясь справиться с охватившим ее ужасом. Собака бросилась в кусты вслед за убегавшим вьетнамцем, и теперь ее нескончаемый лай доносился до Клэя, который принялся осматривать поле боя. Кошмар, думала Бернадетт. Перевозбудившийся вьетнамец оставил на ее рубашке мокрые следы, которые она теперь брезгливо вытерла. Казалось, она спала наяву, но два тела, упавшие друг на друга у кромки воды, выглядели вполне реально. Клэй перевернул их на спины – землистые лица убитых были совсем юными. Открыв сумки вьетнамцев, американец высыпал их содержимое на траву: несколько гранат, книги, запасные магазины с патронами и кусок материи бирюзового цвета.

Бернадетт поднялась на ноги и с отвращением стянула с себя одежду. Затем девушка подбежала к кромке воды и нырнула. Она оставалась в реке довольно долго, соскребая со своей кожи грязь и потихоньку всхлипывая.

Наконец Бернадетт выбралась на берег. Подойдя к ней, Клэй обернул ее тело нежной шелковой тканью. Это согрело ее, и Клэй притянул плачущую девушку к себе, не в силах совладать с нахлынувшими на него чувствами. Он еще раз взглянул на нее. Как хороша она будет в нарядном платье, подумал он, забыв о своей собственной наготе.

– Мне жаль, что так вышло, – прошептал он. Бернадетт по-прежнему плакала. Она оплакивала все те годы, в течение которых пыталась доказать, что тоже чего-то стоит. Она плакала от стыда. Единственное, чем она обладала, было ее тело. Она надоедала всем сразу после того, как доверялась им. Сколько понадобится времени, чтобы она успела надоесть и этому человеку? Все мужчины, проходившие сквозь ее жизнь, использовали ее: профессор истории вернулся к своей жене, Минь Хо втянул ее во все это… Бернадетт плакала, и ей хотелось умереть. Это была последняя капля в чаше ее унижений. Американец мог разве что пожалеть ее, но люди быстро устают от этого чувства. Однако в глазах Клэя читалась тревога. Он гладил ее по волосам и что-то бормотал ей на ухо. Она должна сопротивляться, не допускать его до себя. Но почему? Потому что все происходит слишком быстро. Нет, неправда. Черт бы побрал ее, если она ошибалась. Только что он во второй раз спас ей жизнь.

Весь путь до побережья они непрерывно оглядывались назад. Нападавший убежал и сейчас, несомненно, пойдет за подкреплением. Теперь ее люди узнают, куда она направилась, и вскоре придут за ней. Что они сделают с ней тогда? Это следовало обдумать, но события развивались слишком быстро, чтобы Бернадетт могла сосредоточиться.

К тому времени, когда стемнело, они добрались до вершины очередного холма. Из темноты, расстилавшейся у подножия, до них донеслись звуки и запахи океана. Смутные огоньки мерцали вдоль границы между водой и сушей.

– Это пристань, – сказал Клэй. – Маленькая пристань. В таких местах всегда есть суда, даже если это – крохотный рыбацкий поселок.

– Через сколько мы дойдем туда? – спросила Бернадетт.

– Мы могли бы быть там к полуночи, – ответил Клэй. Одновременно с его словами в море появились четыре дрожащих светлячка, которые, отражаясь в воде, оставляли за собой золотые полоски. Они направлялись в сторону береговых огней, ориентируясь по ним, как по бакенам.

Чуть позже Клэй увидел еще несколько огоньков, появившихся со стороны океана. Их цвета и то, как они располагались, заставило сердце Клэя подпрыгнуть. Он сразу определил навигационные стандарты, принятые в США. Клэй наблюдал, как судно двигалось по направлению к берегу, и слышал звук его мотора. В любой точке земного шара он смог бы моментально определить, что это была частная яхта, возвращавшаяся домой после дня, проведенного в море. Но затем, спускаясь по направлению к побережью Южно-Китайского моря, Клэй все же решил, что его уставшие глаза сыграли с ним шутку.

14

Отдых капитана Нью был прерван шумом мотора и, выскочив из своего гамака, он поспешил к площади в центре поселка. Наконец-то вернулся джип. Это случилось через день или два после происшествия с американцем. Вокруг машины собралось уже полдеревни – сержант рассказывал о своей новой жене и ее причудах.

– Где тебя черти носили, крыса? Ишь ты, к машине он привык! Вот отошлю обратно на фронт – там тебя быстро научат работать ножками. На которую из своих потаскух ты пытался произвести впечатление моим джипом? Я жду уже несколько дней! Вытряхивайся из машины и иди жрать. Даю тебе пять минут, чтобы умыть физиономию, потом мы выезжаем. Проваливай!

Когда сержант выпрыгнул из джипа, на лице капитана Нью появилась довольная ухмылка, и пока того кормили, Нью совещался со старейшинами. Теперь он был уверен, что найдет своего американца и спасет его, а заодно и золото. Сержант с джипом вернулся раньше, чем ожидал капитан – Будда по-прежнему благоволил к нему. Он поклялся людям, что не вернется без золота. Слитки, конечно, взял не американец, их забрала вьетконговская баба, и за это ее ждет смерть. Неужели кто-то мог подумать, что капитан не выполнит своего обещания? Не он ли был самым крутым парнем в деревне, которого скоро должны были повысить до майора! Раньше у него все всегда получалось, получится и теперь – они могут положиться на него.


Сержант закончил есть и бегом вернулся к машине, в которую уже успели загрузить запас провизии и воды, возле джипа стоял наготове водитель. Капитан Нью допил то, что оставалось в кокосовом орехе, и взобрался на переднее сиденье. Сержант поместился сзади и опробовал укрепленный там пулемет, выпустив в воздух короткую очередь. Когда джип с рычанием рванулся вперед, сельчане захлопали ему вслед. Водитель хотел было что-то сказать, но капитан велел ему замолчать.

– Сэр, – вновь попробовал заговорить шофер, – это…

– Веди машину и не разевай рот.

– Но сэр…

– Заткни глотку! Иначе вдоволь наговоришься с самим собой, когда окажешься на фронте.

– Сэр, я обязан сказать вам, что…

– Последний раз предупреждаю тебя, жаба: заткни пасть или я вырву твой язык!

Водитель взглянул на сержанта в зеркало заднего вида, но тот лишь пожал плечами.

Через некоторое время они добрались до перекрестка на вершине холма. Поразмыслив, капитан Нью решил направиться в сторону побережья – вьетконговская баба не рискнет разгуливать по окрестностям с американцем, если, конечно, ей никто не помогает. Тем более, что американцы наверняка пошлют вертолеты прочесывать поля в поисках своего сбитого летчика. Нет, эта сука скорее всего потащит его в сторону побережья, где можно легко спрятаться, или попытается украсть лодку, чтобы переправить пленника на север по морю. Все-таки его не зря сделали капитаном, подумал Нью и улыбнулся.

Самому себе он поклялся, что его месть будет ужасной и красные непременно узнают о ней. Его американский гость – его радость и гордость – сейчас наверняка молился, чтобы капитан Нью поскорее настиг их. Здорово! Настоящая спасательная операция – как у Джона Уэйна. Успех, который она принесет капитану, поставит его в один ряд с выдающимися военачальниками. Как они с американцем сидели всю ночь напролет, беседуя и пытаясь найти ответы на вопросы бытия! А эта красная сука, наверное, тряслась от страха, представляя, как бравый капитан будет молотить ее по морде своими могучими кулаками. Слава о нем распространится далеко вокруг, и если эта миссия завершится успехом, он вполне может стать даже полковником – американцы умеют благодарить своих друзей.

Из-за кустов вдоль дороги выскочил человек – грязный и наполовину голый. Увидев его, капитан Нью вернулся на землю из облаков, в которых витал. Был полдень, мужчина появился из чащи, а следом за ним бежала большая собака. Капитану показалось, что он ее уже где-то видел.

– Останови машину, – рявкнул капитан водителю. Подняв облако пыли, джип затормозил, и молодой парень подошел, прикрывая рукой срамное место.

– Кто ты? Что здесь делаешь? Говори!

Возбужденно лая, к джипу подбежала собака.

– Это – из деревни, – сказал водитель.

– Не будь идиотом, я его никогда раньше не видел.

– Я – про собаку, капитан.

– Заткнись. Ну, парень, что с тобой стряслось? Где твоя одежда?

– На меня напал сумасшедший – американец. У вас не найдется глотка воды, сэр?

Глаза незнакомца бегали, он не отрывал их от земли. Лицо его было бледным, безволосым и выглядело довольно интеллигентно, как у студента. Он непроизвольно ковырял землю ногой и был, видимо, очень испуган. Наверное, коммунист, подумал капитан Нью, выбираясь из машины и ударив собаку по лохматой голове, все студенты – красные.

– Воды! – умолял парень.

Нью громко присвистнул.

– Открой для него банку пива, – велел он шоферу. Молодой человек сделал было шаг вперед, но наткнулся на вытянутую руку капитана. – Не так быстро! Сначала поговорим. Ты ведь не из этих мест, правильно?

– Нет, я из Сайгона, студент. Я уже два дня иду пешком – без пищи и воды.

– Ты – революционер.

– Нет, мы с двумя друзьями бродили здесь по полям – мы пишем работу о здешних цветах.

– О цветах? Какая прелесть…

– Именно о цветах, клянусь вам!

– Слушай, дружок, ты сказал, что на вас напал сумасшедший американец. Какой он был – молодой, старый, было ли у него оружие?

– Он был молодой. Я, правда, не могу сказать точно, сколько ему лет – может быть, даже сорок, но у него была винтовка.

– Его вела женщина-бандитка?

– Женщина с ним была. Полукровка. Не знаю уж, кто она такая… Могу только сказать, что его никто не вел.

– Ты врешь! Я знаю этого американца, он – ее пленник. Конечно же, она его вела, а как же иначе! А золото ты видел? Сколько там было слитков?

– Да, золото я видел – четыре слитка, верно?

– Здесь я задаю вопросы.

– Ну да, я видел слитки. Девка пыталась их спрятать, и тут как раз из кустов выскочил иностранец и принялся палить. Он хладнокровно застрелил моих друзей, а она и пальцем не пошевелила, чтобы нам помочь. Она даже пыталась убить меня. Нет, она точно не вела его – они были заодно.

– Где они теперь?

Парень ткнул пальцем в сторону холмов.

– Где-то там, на опушке. Мы пришли туда, чтобы искупаться, а он вдруг напал на меня. Он убил двух моих друзей. Я думаю, они направляются в сторону берега. Я не знаю… Я убежал оттуда сломя голову. Можно мне теперь попить?

Капитан Нью кивнул, а затем вытащил из кобуры пистолет и выстрелил парню в ухо.

– Поехали дальше, – приказал капитан. Его глаза горели бешенством. – Заводи машину!

– Сэр, – произнес водитель, – я должен кое о чем вам сказать. Это приказ.

– Приказ? Здесь приказываю только я. Какой еще приказ? Ну говори же, идиот, ты что, оглох?

– Я пытаюсь вам сказать об этом уже целый день, сэр. Полковник требует, чтобы сегодня к заходу солнца вы вернулись на базу. Он сам сказал мне это по радио сегодня утром.

– А почему ты меня не позвал?

– Вы спали, сэр. Джип еще не вернулся, и я боялся вас будить. В любом случае, нам уже надо ехать. Из-за всей этой беготни мы можем опоздать.