Джинни ощутила удивительный вкус власти, смешивающийся с неудержимым желанием, которое уже было ей знакомо. Она намеренно снова провела языком по губам, вызывающе глядя на него, дразня его чувственным приглашением, которое он никак не мог принять в этом тихом коридоре замка Кэрисбрук.

— Иногда я боюсь, что прокляну тот день и час, когда подъехал к дому Джона Редферна, — простонал Алекс, уступая искушению, которому он, похоже, не в силах был противостоять. Его рот накрыл ее губы, но Джинни, внезапно перейдя в наступление, проникла языком в мягкую глубину его рта. Одна рука требовательно сжалась на его ягодицах, другая, скользнув вперед, обхватила твердую плоть, возбуждение которой не вызывало сомнений. Он застонал у этих губ, и Джинни снова заполнило замечательное ощущение власти над ним. Пусть он пленил ее, пусть ограничил ее свободу, в любви она тоже может добиться господства. Но прижавшись к нему, ощущая влагу и полыхание своего тела, дрожь в руках и ногах, Джинни почувствовала, что теряет контроль и ему на смену приходит отчаянная жажда слияния тел.

— Во имя всего святого, остановись! — Алекс с трудом оторвался от нее и выпрямился, слегка встряхнув ее. — Что ты пытаешься сделать со мной? — Он скользнул глазами по коридору. — Ты колдунья и бесстыдница, Вирджиния Кортни, и ты погубишь нас обоих.

— А разве я уже не погублена? — спросила она, полушутя. — Любовница врага. Никто надо мной не надругался, так что мне нечем будет оправдаться. Как долго твои люди будут верить в мою добродетель, Алекс?

— Господи, Вирджиния! Как ты умеешь говорить неуместные вещи в неподходящий момент, — прошептал Алекс, с трудом сдерживаясь, чтобы не повысить голос. — Отправляйся в постель. Мы уезжаем с первым криком петуха. — Повернув ее с грубой поспешностью, он подтолкнул ее вдоль коридора, а сам остался на месте, наблюдая, как она удаляется с гордо поднятой головой. Вирджиния, разумеется, права. В конце концов, его собственная репутация не пострадает от этого альянса — или, точнее, мезальянса? Пока это не вредит делу парламента или не заставляет его забыть о долге, он может брать себе в любовницы кого угодно невзирая на разговоры. Даже тот факт, что она является его пленницей, встретят понимающим смешком.

Положение же Вирджинии окажется совершенно иным, если только она не будет настаивать на том, что ее захватили, изнасиловали и удерживают против воли. Зная ее, как он полагал, Алекс мог сказать с уверенностью, что она не снизойдет до такого фарса, напротив, будет вызывающе правдива. А правда уничтожит ее.

Глава 6

Джинни тихо вошла в полутемную спальню, прислушиваясь к глубокому дыханию Амалии Хэммонд, доносившемуся из-за задернутого полога высокой кровати. Она не собиралась расстраивать Алекса, высказывая правду о своем положении в такой полушутливой манере. Сама правда совершенно не волновала ее. Осиротевшая, без друзей, что она теряет от того, если ее будут знать как любовницу полковника? Планировать будущее, не зная, будешь ли жив через день, бессмысленно, значит, и расстраиваться тоже не стоит. Она воспользуется шансом и станет жить одним днем, стойко перенося превратности судьбы. А если когда-нибудь снова наступят такие времена, которые дадут возможность думать о будущем, то оно не будет хуже того, что ожидало ее в браке с Гиллом Кортни.

Джинни разделась и вскарабкалась на высокий матрац, стараясь не побеспокоить спящую соседку. Несмотря на усталость, тело ее никак не могло успокоиться. «Потому что не было удовлетворено», — уныло решила она. Те краткие мгновения в коридоре вызвали волну ощущений, требующих насыщения. Возможно, те же чувства испытывал и Алекс, лежащий сейчас без сна где-то во дворце. «Правда, ему будет достаточно легко это изменить, — подумала Джинни грустно, переворачиваясь на живот. — Всегда можно найти женщин, готовых за несколько монет…» Ей показалось, что она еще и не засыпала, когда чья-то рука дотронулась до плеча, пытаясь разбудить ее.

— Пора вставать, госпожа. — Служанка поставила кувшин, над которым поднималась приятная струйка пара, на туалетный столик у окна. — Вы позавтракаете в небольшом зале у восточных дверей. — Прежде чем уйти так же тихо, как и появилась, служанка оставила на каминной полке зажженную свечу.

Зевая, Джинни соскользнула с кровати. Небо еще было совершенно черным, и Амалия Хэммонд даже не пошевелилась, когда Джинни с наслаждением умылась и снова надела свою амазонку. В полусонном состоянии ей казалось, что она только что сняла ее. Она заплела косы, насколько это ей удалось в тусклом свете свечи, и покинула спальню, забрав свечу с собой. Хотя часть обитателей замка в эти ранние часы еще спала, жизнь в это неподходящее для дел время уже кипела. Солдаты деловито сновали по двору, слуги носились по коридорам, и один из них с готовностью показал Джинни дорогу в зал для завтраков.

Алекс и Дикон были уже там, изучая карту. Адъютант стоял у стола, жуя отбивную; Алекс, небрежно усевшись на край стола, размахивал рукой с кружкой, а другой отрезал кусок сыра от огромной головки. Они оба подняли головы, когда она вошла, и Дикон с набитым мясом ртом смущенно пробормотал приветствие, торопливо вытирая жирные пальцы о бриджи.

— Доброе утро, Вирджиния. — Джинни с завистью посмотрела на Алекса, выглядевшего так, словно он спал долго и спокойно. Глаза его были ясными, кожа свежей, одежда, как всегда, чистой и опрятной. — Надеюсь, вы крепко спали.

— Но недостаточно долго, — возразила Джинни с легким раздражением в голосе. Она не знала, как встретиться с ним после вчерашнего внезапного ухода, но раздражение и усталость, похоже, подсказали ей ответ.

— Вы почувствуете себя лучше, когда позавтракаете, — ответил Алекс успокаивающим тоном, что еще больше разозлило ее.

— Сейчас слишком раннее время для завтрака. — Джинни наполнила кружку элем из кувшина. — Не смею мешать вам. Очевидно, вы были заняты очень важным военным делом.

— У вас всегда такое скверное настроение по утрам? — поинтересовался Алекс, намазывая толстый слой масла на кусок пшеничного хлеба. — Совсем смутили беднягу Дикона. Уверен, он считает, что каким-то образом виноват. Съешьте это.

Джинни, слегка застыдившись, взяла хлеб с маслом и улыбнулась адъютанту, который действительно выглядел смущенным.

— Не обращайте на меня внимания, Дикон. Я мало и плохо спала ночью, и в этом вы едва ли можете быть повинны.

Лейтенант ослепительно улыбнулся ей, глаза его засияли. Джинни опешила. Неужели такое простое извинение заслуживает такой бурной реакции? Алекс, правильно истолковав улыбку, вздохнул про себя. Жизнь и без того достаточно сложна, не хватало только Дикона с его телячьей любовью.

— Если поели, лейтенант, не могли бы вы обеспечить, чтобы Джед подготовил лошадей и ждал у ворот? Мы выезжаем через десять минут. Вспыхнув, Дикон лихо отдал честь и покинул комнату.

— Я очень надеюсь, что ты привыкнешь рано вставать, — пробормотал Алекс. — Боюсь, будет несколько утомительно каждый день видеть тебя не в духе.

— Я не против того, чтобы рано вставать, если лягу так же рано. — А ты, безусловно, виноват в том, что у меня была неспокойная ночь.

— Как это? — спросил он, сразу заинтересовавшись.

Джинни сердито прикусила губу. Она не собиралась говорить о муках неудовлетворенной страсти, как и о своих мрачных предположениях, что Алекс вовсе не обязательно так же страдал.

— Я ничего не имела в виду. — Она сделала большой глоток эля.

— Нет, ты что-то имела в виду, — упорствовал Алекс. — Ты не можешь высказывать подобные обвинения, не объясняя их.

— Ах, не заставляй меня говорить, — взмолилась Джинни. — Это так унизительно. Алекс хмыкнул.

— Может, я угадаю? — Взяв за руки, он притянул ее к себе между коленей. — Может быть, ты жаждала любви?

— А ты, как я полагаю, нет, — пробормотала Джинни, чувствуя тепло его прижимающихся коленей через ткань платья. — А если и жаждал, то ты всегда мог найти удовлетворение.

— И каким же это образом? — Брови его приподнялись. — Ты, надеюсь, не собираешься сказать что-то чрезвычайно шокирующее?

— Со служанками, — резко сказала Джинни, пытаясь высвободить руки. Алекс, к ее замешательству, расхохотался.

— Служанки! Ты просто невозможная девчонка! Если бы это не было так забавно, я счел бы твои слова оскорбительными. Я не какой-нибудь ненасытный жеребец, что бы ты там ни думала.

— Ах, ну отпусти же меня. — Она снова попыталась высвободиться. — Не понимаю, почему нужно смеяться надо мной.

— Ты заслуживаешь этого за свои возмутительные предположения. А что бы ты сказала, если бы я предположил, что ты всегда можешь отправиться в казармы и там найти удовлетворение? Ведь это то же самое.

— Совсем нет! — запротестовала Джинни. — Но я не хочу больше об этом говорить. Я еще не закончила завтракать.

— Тогда тебе лучше поторопиться. — Он развел колени, прежде чем отпустить ее руки. — Когда-нибудь, Джинни, нам придется поговорить о том, что ты сказала прошлой ночью, — серьезно проговорил он. — Прошу прощения за мою резкость. Мне не следовало отправлять тебя спать так внезапно, но я нахожу правду несколько неудобоваримой.

— А я нет, — тихо сказала она. — Это факт, с которым я вполне нормально живу. Пусть хоть весь мир знает об этом, мне все равно.

— Ты говоришь, не подумав как следует, — сказал Алекс со вздохом. Джинни резко повернулась к нему и горячо заговорила:

— Это моя судьба, полковник, и я принимаю ее такой, как есть. Вам нужно думать о своей репутации и карьере, так дайте мне самой заботиться о себе.

Алекс резко вздохнул, и на щеке его вновь предательски забилась жилка.

— Тебе необходимо сменить тон, Вирджиния. К сожалению, сейчас у меня нет времени, чтобы научить тебя. Заканчивай свою трапезу и через пять минут будь у ворот. — Повернувшись на пятках, он вышел из комнаты, оставив дверь открытой.

Джинни почувствовала, как к глазам подступают слезы. Она была возмутительно груба, а ведь он был по-настоящему обеспокоен тем, что касалось их обоих Объяснение ее раздражительности усталостью было плохой отговоркой. Она просто хотела, чтобы он понял: мнение остальных для нее не имеет значения, и хотя вовсе не обязательно афишировать их отношения, Алексу не нужно проявлять неуместную благородную сдержанность, которая способна лишить их того, что и так может быть отнято у них в любую минуту.

Выйдя из-за стола, Джинни направилась к воротам, где верхом на лошадях ее ожидали Алекс, Джед и Дикон. Дикон соскочил на землю, как только она появилась, готовый помочь ей сесть на Джен. Опасаясь встретиться взглядом с полковником, она благодарно улыбнулась Дикону, гораздо теплее, чем того требовала столь незначительная помощь, и была более чем вознаграждена сияющим взглядом Дикона. Для Алекса это выглядело так, словно она поощряла его адъютанта, и губы его сжались. Однако сейчас он ничего не мог сказать. Дикон вел себя совершенно безукоризненно, хотя и выглядел, словно томный щенок. Да и Вирджиния всего лишь улыбнулась.

Начинался рассвет, когда молчаливая кавалькада минула арку ворот, навесной мост и выехала на дорогу в Ньюпорт, оставив позади замок Кэрисбрук с его печальным видом и венценосным пленником. Спустя час они уже были в Ньюпорте, главном городе острова Уайт. Даже в этот ранний час процветающий торговый город бурлил. Владельцы торговых лавок открывали ставни, слуги из таверн спешили по мощеным улицам. В воздухе перемешался запах рыбы, дубленой кожи и хмеля из пивоварен, рыбных и кожевенных цехов, являвшихся основным производством города и главным источником его процветания.

В детстве поездки в Ньюпорт всегда были для Джинни огромным событием, особенно когда ей разрешали сопровождать отца, отправляющегося по делам или на заседания в ассизах. Город, казалось, мало изменился; рядом со старыми наполовину деревянными домами с оштукатуренными фасадами стояли новые кирпичные дома. Но там, где раньше можно было встретить только фермеров, домохозяек, спешащих по своим делам, рыбаков и владельцев лавок, сейчас были солдаты. С кружками в руках они расположились у таверн. Офицеры расхаживали по улицам, звеня шпорами. Джинни ожидала, что неряшливо выглядевшие солдаты как-то отреагируют на своих офицеров, но этого не произошло. Офицеры точно также не замечали неопрятных солдат.

Алекс дал волю гневу, когда один из солдат закачался у стены, а потом плюнул в сточную канаву.

— Неужели у них нет гордости? Нет дисциплины?

Осадив коня, он обрушился на завсегдатаев таверны, которые тут же вытянулись в струнку, когда над ними навис Буцефал. Они выслушали гневную тираду полковника, который с ужасающими подробностями описал их участь, будь они его подчиненными, а затем приказал им отправляться в свой отряд. Мрачно насупившись, он повернулся к своим спутникам.

— Если бы у меня было время разыскать их офицеров, этот город содрогнулся бы, — заявил он с негодованием. — Как же мы можем ожидать победы в этой войне, если солдаты не уважают форму, которую носят, нет никакой слаженности, никакого чувства единения? Хотелось бы мне получить их всех до одного на двадцать четыре часа под свое командование!