Ник рассказывал мне, что страдает частичной амнезией. Я до сих пор могла вспомнить боль от пустоты в его глазах. Как незнание, в то время как освобождение в некотором роде, было настолько разрушительным. И я буду точно такой же, как и он, когда очнусь.

Мои глаза застило слезами.

— Готово? — сказал лаборант.

— Готово, — подтвердила женщина.

— Начнём.

Он нажал на кнопку. Установка щелкнула. Очки засветились, изображения замелькали в быстрой последовательности. Дом. Муравей. Женщина. Дерево. Отмирающее дерево. Падающее дерево. Опять женщина.

— Слушай мой голос, — сказала она, но слова не совпадали с движением её губ.

Игла уколола заднюю часть моей шеи. Я вздрогнула и сильно прикусила каппу. Мои пальцы скрутило в обуви. Что бы ни вышло из иглы, теплое сначала, а затем превратившись в пронизывающее горячее, словно расплавленный воск, стекало вниз по моей шее.

Я закрутилась. Пытаясь избавиться от жжения.

Муравьи. Снова муравьи. Муравьи на моих руках.

Я выгнула спину.

Муравьи срывали плоть с моих костей, по кускам.

Жжение в моей шеи постепенно исчезло, и моё тело расслабилось настолько, что я ощущала себя так, словно я плыла.

Каппа была изъята из моего рта, и мои зубы сжались.

— Слушай мой голос, — снова сказала женщина. — Твое имя Элизабет. Твое имя Бетани. Твое имя Тиффани. Твоё имя — пустота. Ты живешь в Трейдмэрр. Ты живешь в Иллинойсе. Ты нигде не живешь.

— Как тебя зовут?

— Элиз ... — прошептала я.

— Как тебя зовут? — повторила она снова. — Твоё имя ...

Помехи наполнили мои уши. Затем прозвучал быстрый негромкий звук. Хлопок. Хлоп. Хлоп. Гудок.

Мой разум стал неясным, таким словно если бы мои мысли были облаками, сожженными солнцем.

— Ты нигде не живешь, — продолжила она.

Изображение леса возникло и погасло перед моими глазами, и затем тот же лес стал сбрасывать листву и ветви падали на землю, а затем огромная преисподняя с пламенем, ослепляющего желтого цвета, наполнила моё зрение.

Когда свет погас, лес исчез.

— Слушай мой голос, — сказала женщина. — Как тебя зовут?

— Пустота, — ответила я.

— Где ты живешь?

— Нигде.


Глава 38

НИК

— Хлоя сказала, что вентиляционная шахта находится в ста ярдах от задней стороны сарая, — прошептал Трев.

Мы притаились в лесу, сарай казался сумеречной тенью на расстоянии.

— Замаскировано?

— Похоже, что нет.

— Как только мы попадаем внутрь, что дальше? — спросила Анна. Она находилась слева от меня, а Трев был справа. Сэм и Кас были позади нас. — У нас нет плана, поэтому всё что ты можешь нам предложить, будет полезным.

— Я не уверен в том, куда ведет эта шахта, — я передвинулся, упав на одно колено. — Но план представляет собой лабиринт из офисных перегородок, и они достаточно высокие, что даже я не смог заглянуть за край. Если Элизабет не в исследовательском кабинете, тогда она будет в одной из камер, расположенных вдоль задней стены.

— А если она в исследовательском кабинете? — раздался голос Сэма у меня над плечом.

Тогда мы должно быть облажались, подумал я. Хотя, я ни в коем случае им этого не скажу. Если есть хоть какая-либо вероятность провала, Сэм отменит спасательную операцию, а он мне нужен для прикрытия.

Трев вытащил магазин из своего пистолета и заполнил пустые слоты новыми пулями.

— Мы найдем её, Ник. Мы не уйдем без неё.

Я слегка кивнул ему, будучи счастливым от того, что он был здесь. А затем обеспокоился тем, что был счастлив его присутствию.

Сэм поравнялся с Тревом.

— Похоже, что у них как минимум шесть человек патрулируют местность.

У каждого заднего угла сарая стояло по человеку, еще двое находились на поле неподалеку, и по одному на каждой стороне сарая. У нас также было предположение, что вероятно было еще двое с внешней стороны сарая.

— Как ты хочешь провернуть это? – спросил я. Как бы я ни хотел ворваться туда и начать стрелять в людей, Сэм был лучшим стратегом.

— Вероятно, мы могли бы попасть внутрь по вентиляционной шахте, убрав с пути двух агентов с задней стороны. Но мы рискуем быть обнаруженными, когда другие, патрулирующие местность, поймут, что они потеряли двух человек. Возможно, будет лучше убрать их всех сразу сейчас.

— Я согласен, — сказал Трев. – Это позволит парням внутри дольше быть в неведении, что внешний патруль исчез, чем потребуется внешнему патрулю понять, что они кого-то потеряли.

— Ник и я должны пойти первыми и убрать мужчин близ леса. Трев и Кас пойдут дальше и уберут мужчин с задней стороны сарая. Мы позаботимся о своих мишенях, Ник пойдет направо, а я пойду налево, за оставшимися двумя.

— А что насчет меня? — спросила Анна.

— Ты будешь нашим прикрытием.

Она нахмурилась от осознания её низшего положения в плане штурма, но не стала спорить.

— Готовы? – спросил я. Они все кивнули.

С пистолетом в руке, я пробирался через деревья, Сэм был слева от меня. У нас было примерно двадцать футов деверьев для прикрытия, прежде чем деревья начнут редеть и появится поле. Когда мы достигли края поля, Сэм поднял вверх кулах, заставляя меня остановиться.

Он выставил два пальца и указал на север, где появилось еще двое мужчин.

Чёрт.

Сэм подал мне знак двигаться вперед, несмотря на это, и, судя по всему, мы все еще собирались придерживаться плана.

На границе леса мы разделились. Я двинулся вперед по опушке, упав на живот в высокую траву, когда моя мишень двинулась по кругу, осматривая территорию. Когда мишень была ко мне спиной снова, я бесшумно рванулся вперед, и всадил в него пулю еще до того, как он осознал, что я подобрался к нему.

В двадцати футах слева от меня мишень Сэма рухнула на землю, когда Трев и Кас,скользнули мимо нас, поразив свои мишени до того, как кто-либо из них осознал, что они подверглись нападению.

Я направился за своей второй мишенью — невысокого роста, крепкий парень, который патрулировал северную сторону сарая. Мой пистолет был взведен, готов сделать выстрел, когда кто-то справа от меня закричал.

— Карсон! Сзади!

Мой парень — Карсон — повернулся как раз вовремя, чтобы получить пулю в грудь. Когда колени под ним подогнулись, я резко рванул его и поставил перед собой, используя его в качестве щита, так как шквал пуль летел в мою сторону. Несколько пуль попали в деревянную обшивку сарая.

Две пули поразили Карсона. Я откинул его в сторону и побежал, пригнувшись, за заржавевший прицеп, когда следующая партия пуль засвистела над головой.

Я дополз до наиболее выгодной точки, откуда я мог разглядеть ноги агентов из-под днища прицепа. Они были как минимум в тридцати футах, и вокруг не было ничего, только открытое поле между нами. За ними было несколько деревьев, давая им прикрытие, если оно им потребуется. Всё что было у меня, так это чертов прицеп.

Борьба разгорелась перед сараем. Я вышел на открытое пространство, понадеявшись, что парни с северной стороны будут отвлечены, но как только я поднялся над краем прицепа, прозвучало несколько выстрелов и мне пришлось снова упасть на живот.

Эта битва закончилась прежде, чем я даже вошел в сарай. Я должен подождать, пока они придут за мной.

Со своей позиции я мог видеть только их ноги, когда они бежали по направлению ко мне. И затем, неожиданно, появилась другая пара ног — более короткие, худые ноги. Что-то треснуло. Выстрелил пистолет. Тело упало в грязь несуразным, неряшливым креном. Мужчина закричал, затем стал задыхаться. А потом стало тихо.

Я рискнул посмотреть. Анна была единственной, кто стоял с левой стороны.

Она трусцой подбежала ко мне, улыбка широко растянулась на её лице.

— Всегда пожалуйста.

— У меня всё было под контролем, — сказал я.

— А-га, — возразила она.

— Пошли. Давай убедимся, что мужчины спереди не представляют опасности.

Когда мы обогнули передний угол сарая, Кас запихивал агента в кузов машины. Трев и Сэм были там же, вытаскивая пистолеты у мертвых агентов, лежавших у их ног.

— Пойдемте найдем вентиляционную шахту, — сказал Сэм. — Прежде, чем кто-то поймет, что эти парни исчезли.

***

С зачищенной территорией найти вентиляционную шахту было просто. Она представляла собой круглое отверстие, расположенное посередине поля, недавно очищенное от дёрна и растительности, которые, вероятно, скрывали её от обозрения. Я задался вопросом, а не очистила ли её Хлоя несколько дней назад, зная, что нам она может понадобиться.

Попав внутрь, я практически задохнулся от холодного, стерильного воздуха. Это напомнило мне о задней части лаборатории в фермерском домике, и о клетке, в которой я провел пять лет в заточении. Стены вентиляционной шахты давили на меня со всех сторон, и моё сердце стремительно застучало в моей груди.

Я не мог дождаться момента, когда выберусь отсюда.

Трев предложил пойти первым, но сейчас я был рад, что отпихнул его в сторону, потому что это означало, что я выйду первым.

***

Вентиляционная шахта вывела нас в складской чулан, достаточно большой, чтобы все мы смогли поместиться внутри, как только мы спустимся из шахты.

Воздух здесь был более спертый, горячий и давящий. Сэм, держа пистолет в руке, находился слева от меня, я толкнул дверь, чтобы взломав открыть ей. Мы находились у задней стены, перед нами располагался лабиринт.

Что означало, что камеры были с левой стороны от нас. В поле зрения не было ни одного агента Подразделения. Вероятно, я должен был бы догадаться, что Райли использовал большую часть своего личного состава, чтобы обеспечить охрану снаружи.

Я указал Сэму, в каком направлении мы должны двигаться, и он слегка кивнул. Остальные шли шеренгой позади нас. Я был первым, кто вышел из чулана, потребность найти Элизабет подгоняла меня. Если она была в камере, тогда она была в моей досягаемости, и побег был бы не таким сложным.

Первая камера была пуста. И вторая. И третья. Последняя была открыта, пол в ней всё еще был окрашен в красное моей кровью.

Я выругался себе под нос.

Элизабет была где-то в лабиринте, и если она была в лабиринте, значит она была в исследовательском кабинете, и я боялся думать о том, что это могло означать.

Я хотел, чтобы группа разделилась на две части, что охватить большую площадь, но Сэм запретил это, поэтому мы все пробирались через лабиринт, подобно армии муравьев с пистолетами в наших руках.

Мы пересеклись только с двумя агентами, и оба они в мгновение оказались на полу, затем засунутыми в кабинеты, вне поля зрения.

Чем дальше мы продвигались в лабораторию, тем больше я паниковал, беспокоясь что Элизабет здесь не было, это было подобно некого рода приманкой. Я мог почувстсовать как Сэм становился всё более раздражительным, следуя за мной, но я не мог сдаться. Не раньше, чем исследую каждый уголок этой лаборатории.

И в итоге, где-то посередине лабиринта, у окна, которое открывало вид в исследовательский кабинет, я замер.

Элизабет была привязана ремнями к кровати, её темные волосы разметались по подушке. Пара затемненных очков закрывала её глаза, и электроды покрывали всю её голову.

Мой желудок скрутился, и моя свободная рука, лежавшая на боку, сжалась в кулак.

Мы пришли слишком поздно.

Слишком чертовски опоздали.


Глава 39

ЭЛИЗАБЕТ


Очки стали темными.

Что-то глухо стучало подо мной, и у меня было отдаленное чувство, что я плыву, окружающий мир продолжал существовать подо мной, далеко, очень далеко.

Руки встряхнули мои плечи, и я, падая, вернулась в свое тело. Звуки втекали в и вытекали из предела слышимости, словно течения реки, и звуки складывались в слова, которые неожиданно казались незнакомыми. Поэтому я просто пристально смотрела. Пристально смотрела и всматривалась в лицо, неясно вырисовывающееся надо мной, задаваясь вопросом, я открыла свои глаза как только оно появилось.

Лицо принадлежало парню.Черные волосы завивались за ушами и внизу его шеи, и его глаза, словно две сферы сверкающего синего цвета, пристально всматривались в меня.

— Элизабет, — сказал он, и слово показалось знакомым в моей голове. Я повторила его беззвучно, формируя слово своими губами, апробируя его.