Керк, по-видимому, из-за своей страшной ноши не выражал такого ликования, как я. Внимательно посмотрев вокруг, чтобы точно определить наше местонахождение, Керк устремился к усадебной дороге. Теперь я могла идти рядом с ним. Я едва сдержала себя, чтобы не побежать, увидев впереди знакомые очертания бунгало. Оно было таким же, как в тот день, когда меня похитили. Ничего не изменилось. Наш джип все так же стоял у ступеней веранды.

Керк остановился у подножия ступеней и осторожно положил тело мертвой девушки на нижнюю ступеньку, я слишком долго предвкушала этот момент: безопасность, воссоединение с моими друзьями, освобождение от врагов, чтобы медлить еще, и понеслась к веранде, громко крича.

Меня услышали. Они бросились ко мне, и через мгновение мы сидели в гостиной. Там были все: Дэн, Джи Ди и Нордж. Я не помню, о чем мы говорили. И вряд ли кто-нибудь другой сумел бы пересказать наши радостные возгласы.

Мы смеялись и болтали. Я пыталась рассказать им обо всем чуть ли не одним словом, а они пытались напичкать меня спиртным и сигаретами, как будто это было для меня самым главным.

— С тобой все в порядке, бэби? Все в порядке? — допытывался Дэн.

— О, все в порядке, Дэн. Я так рада, что вернулась. И этого не случилось бы, если бы не Уин. А где он? Я должна тебе сказать… — Я обернулась в тот момент, когда Керк входил в комнату. — А вот и вы…

И запнулась. Мы все замолчали и замерли. Взгляд Керка был так ужасен, что радость нашей встречи съежилась, как от ледяного ветра. Керк застыл на мгновение в дверях, ничего не говоря и никого не приветствуя. Медленно он обвел взглядом всех присутствующих и остановился на Эде Нордже. Затем с рычанием он бросился на него, вцепился в его горло, и оба мужчины грохнулись на пол.

Глава 23

Нападение Керка было настолько неожиданным, что несколько секунд, пока двое мужчин дрались на полу, у наших ног, все мы стояли, как завороженные. Наше промедление чуть не обернулось трагедией для Норджа. Он был крупнее Керка, но уступал ему в ярости, и это уравнивало их силы. Керк хотел убить Норджа и наверняка убил бы, если бы не наше вмешательство.

Совместных усилий Дэна и Джи Ди едва хватило, чтобы оттащить Керка от Норджа. Освободившись от своего противника, Нордж с трудом поднялся на ноги, тяжело дыша и не понимая, что с ним произошло.

— Успокойтесь! — уговаривал Дэн Керку. — Какой бес в вас вселился?

И он и Джи Ди смотрели на Керка так, как на сумасшедшего. Я бы тоже могла так подумать, если бы не знала, что все его поступки всегда обусловлены важными причинами, а в бесчестности его упрекнуть мог только действительно сумасшедший.

Керк прекратил борьбу. Казалось, его ярость утихла, и он с видимым усилием взял себя в руки.

— Извините, — сказал он, тяжело дыша. — Можете отпустить меня, я его больше не трону.

— Конечно, не тронете, если хоть немного еще дорожите своей жизнью! — прохрипел Нордж. — Какого черта вы на меня набросились?

— Думаю, мы все хотим это знать, — поправил его Джи Ди.

— Полагаю, что да, — подтвердил Керк. Он устало сел в большое кресло, чтобы перевести дыхание. Я плеснула немного виски в стакан и передала ему. Остальные с нетерпением ждали. Нордж что-то рычал себе под нос и следил за Керком, как бы решая про себя, сравнять счет теперь или позже.

Наконец Керк сказал:

— Вы правильно сделали, что оттащили меня. Я потерял голову. Я приношу свои извинения всем. Всем, но только не ему. Он заслуживает смерти.

Нордж подался вперед.

— С меня довольно!

— Ну, так чего ж вы медлите? Валяйте! — пригласил Керк, но на это раз Дэн и Джи удержали Норджа. Они насильно усадили его на диван, а сами стали между двумя разъяренными мужчинами.

— Вы — убийца, мистер Нордж, и, что еще хуже — предатель. Вы заслуживаете смерти многократно.

Нордж хотел опять подняться, но Дэн не дал ему это сделать.

— Подери меня дьявол, если я хоть что-нибудь понимаю, но то, что вы говорите, мистер Керк, мне не нравится, — твердо проговорил Дэн.

— Убийца и предатель, — нарочито отчетливо повторил Керк. — Спросите у него самого.

— Что спросить у меня? — завопил Нордж. — Я понятия не имею, о чем он говорит! Наверно, этот старый осел чокнулся.

В этот момент Керк остался в меньшинстве. Я была на его стороне потому что любила его и верила безгранично.

Мне совершенно не нужно было знать, о чем идет речь. Теперь для меня он был всегда абсолютно прав.

Но Дэн и Джи Ди, у которых не было такой веской причины, склонялись на сторону Норджа, во-первых, в силу того, что он был жертвой неспровоцированного нападения; во-вторых, потому, что он был, как и они, американец и коллега.

— Мне это тоже не нравится, — заявил Джи Ди. — Вы чем-нибудь можете подтвердить свои слова, мистер Керк?

— Мы знаем, что вам пришлось пережить за последние сутки, мистер Керк, — начал Дэн, — и не думайте, что мы не ценим того, что вы сделали для Рокси, но…

Керк прервал его, показав ему мятую бумажку, найденную на стоянке коммунистов.

— Надеюсь, вам знаком почерк мистера Норджа? — спросил он Дэна. — Вот прочитайте эту записку.

Дэн взял ее, Джи Ди подошел к нему и попытался заглянуть через плечо. Я собиралась присоединиться к ним, но тут случайно бросила взгляд на лицо Норджа, и это остановило меня. Ярость его пропала и вместо нее на его лице появилось выражение понимания и какой-то отчаянной решимости.

Я пережила такое же странное чувство, когда увидела Хуссейна после его поимки. Было ощущение, что под личиной доброго приятеля вдруг проступили черты озлобленного врага. Тем временем Дэн и Джи Ди прочитали записку. Дэн медленно поднял голову.

— Я не понял, — пробормотал он. — В этой записке говорится…

— …что авиация планирует бомбить джунгли к северу от реки, — закончил Керк.

— Совершенно верно. Это предупреждение мистера Норджа своим друзьям-бандитам, чтобы они могли уйти оттуда до начала операции.

Джи Ди, перечитывая записку снова и снова, как будто ни одно предыдущее прочтение не убеждало его, он словно не верил своим глазам и только бормотал:

— В самом деле, так оно и есть. Где вы нашли ее?

— В лагере, брошенном партизанами, в миле отсюда, по другую сторону ограждения. Если хотите, мисс Пауэлл может подтвердить это.

Дэн посмотрел на меня, потом на Керка, затем перевел взгляд на Норджа.

— Эд, тебе слово. Что скажешь по этому поводу?

— Ты же слышал. Ты прочитал записку. Не скрою, ее написал я. Все это очень просто.

После признания Норджа, симпатии изменились, и теперь уже он остался в одиночестве. Дэн вытаращился на него, открыв рот. Но он был самым наименее пристрастным и несдержанным участником этого обсуждения. Остальные же — Керк, Джи и я, непосредственно пострадали от рук партизан и, если бы проклятия обладали силой убивать, смерть настигла бы Норджа в то же мгновение.

— Не надо было мешать Керку сломать тебе шею. Никогда не прощу себе, что остановил его, — процедил сквозь зубы Джи Ди.

— Мне плевать, что вы думаете обо мне, — заявил с ледяным презрением Нордж. — Я не жду от вас понимания. Я должен был сделать то, что считаю правильным, и рад, что смог выполнить это. Готов сделать это и сейчас.

— Но почему? — спросил Дэн недоуменно. — Тогда будь добр, объясни нам, пожалуйста, — почему?

— Мне жаль, если кто-то погиб, — быстро ответил Нордж. — Мне жаль, когда кто-нибудь вообще должен погибать. Но смысл каждого поступка должен оцениваться тем, приносит ли он благо или зло большинству. Частности не имеют значения. Важны общие принципы. А я им верен до конца.

— Странно… А меня всегда учили, что главное заключается в том, прав ты или нет. И совесть мне всегда помогала определить это безошибочно. А как насчет твоей совести? После того, как из-за тебя кто-то погиб, она у тебя спокойна?

Нордж покраснел.

— Вряд ли ты имеешь моральное право судить меня, Рокси. Никто из вас не имеет этого права.

— Я — тоже человек! И от того, что я не признаю учения Маркса…

— О, конечно, я паршивый красный только потому, что верю в человечность, — Нордж посмотрел на нас, своих судей, с легкой усмешкой. — Конечно, это звучит так банально… Впрочем, чего еще можно было от вас ожидать. Давайте, давайте — повесьте на меня колокольчик, заставьте носить табличку с надписью: «Прокаженный!» Чихать я хотел на ваши ярлыки! Для людей, у которых в голове настоящие мозги, а не каша из буржуазной пропаганды, они ничего не значат. Ты правильно сказала, Рокси, только правота имеет значение, а я — прав!

— А ну-ка встань, чтобы я мог вбить твои праведные зубы в твою праведную глотку, — низким голосом прорычал Джи Ди.

— Вот и весь твой ответ будущему, — с издевкой сказал Нордж. — «Вбить зубы, сбросить бомбы на беспомощных туземцев…» Конечно, давайте, вы всегда так поступали. Вы и вам подобные — вот кто настоящие предатели Человечества!

— Пустите меня к нему, — ревел Джи Ди, но Дэн, вечный посредник, стоял между ними.

— В этом Нордж прав, — заявил Керк. — Драка ничего не решит.

— Но наверняка улучшит мое самочувствие, — заметил Джи Ди.

— Да, это улучшит наше состояние, но не разрешит проблему, как сказал мистер Лэндис. А проблема реальная. Что нам с ним делать? — он кивнул в сторону Норджа.

Мне показалось, что Нордж несколько опешил.

— Что это значит?

— А вы что же думаете? Вам все это сойдет с рук? Мы поговорим здесь, покипятимся, а вы отмахнетесь от сделанного, и все спокойно забудете? Ну уж нет! Вы сделали свой выбор в этой войне, и это ваше преимущество. Но нельзя служить и нашим и вашим.

Нордж рассмеялся.

— И что вы предлагаете? Допросить меня как шпиона? Может, еще и к стенке решите поставить?

— Возможно, — ответил Керк.

Нордж протрезвел.

— Но не как шпиона. А как предателя, который пошел против своих. К сожалению, дело осложняется тем, что вы американец.

— А чего вы, собственно, боитесь? — ухмыльнулся Нордж. — Боитесь, что мы не предоставим вам очередного займа?

— А ну, заткнись, подонок, а то я укорочу тебе язык, — пригрозил Джи Ди.

— Коротышка, у тебя был трудный день, — небрежно-снисходительно улыбнулся Нордж, и они, несмотря на усилия Дэна, вцепились бы в горло друг другу, не зазвени в этот момент телефон.

Все мы посмотрели на телефонный аппарат, а Керк поднялся.

— Я думаю, что ответ мы сейчас получим. Для нас данная проблема неразрешима. Мы просто передадим ее на усмотрение властей и подождем, что будет дальше, — сказал Керк и направился к телефону.

Одновременно Нордж двинулся в другую сторону. Входя в комнату, Керк оставил свой «стен» у двери. Нордж схватил его и направил на нас, но прежде всего, конечно, — на Керка.

— Нет, не передадите, — заявил он. — Я не допущу, чтобы меня допрашивал какой-то продажный британский суд, попирающий принципы справедливости, если вы это имеете в виду.

— Эд, не делай глупостей, положи пулемет на место! — сказала я.

Он не обратил на меня внимания, продолжая обращаться только к Керку:

— Отвечайте, но не пытайтесь дать им понять, что у вас не все в порядке. Будете мямлить, тянуть — я сразу пойму.

Керк, глядя на него, поднял трубку.

— Луэлин Керк слушает. — Он помолчал несколько секунд. — Да, я только что вернулся с мисс Пауэлл. Нет, мы контролируем положение. Да. — И повесил трубку.

— Вот так-то лучше, — прокомментировал Нордж.

Он продолжал держать нас под прицелом, предупредив:

— Близко не подходить!

Я не понимала, что он собирается делать потом. По-видимому, он и сам этого не знал. Естественно, ему некуда было идти, кроме как в джунгли к бандитам. Не думаю, что это входило в его намерения. Ситуация была создана нами, а загнанный в угол человек, как и затравленное животное, в своих поступках не всегда руководствуется здравым смыслом. Нордж рассматривал нас как врагов и мы, вероятно, были ими. Поэтому его единственной мыслью было защитить себя. Дайте человеку в таком состоянии в руки оружие, и последствия могут быть трагическими.

Вначале никто не двинулся, чтобы противостоять ему. А когда один наконец решился, им оказался не Керк и не вспыльчивый Джи Ди, а Дэн.

Дэн меньше всех пострадал от партизан-коммунистов и, если исходить из житейской логики, должен был бы быть последним из тех, кто бросит вызов Норджу. И тем не менее, он бросил.

Я подозреваю, что в каждом мужчине скрывается в какой-то мере герой и требуется его личное чрезвычайное положение для того, чтобы он проявил себя. В случае с Керком, чрезвычайное положение было повседневным явлением, и он поднимался для борьбы почти постоянно. Для Джи Ди чрезвычайным положением явилась битва при Буле, и подтверждением его героизма были его раны. Для Дэна им стал тот самый момент в гостиной на плантации в Малайе.