— Все нормально, милая, — подбодрил ее Марк. — Не бойся, никто не собирается вышвыривать меня на улицу, как драный коврик.

— Так вот, — начал Хильярд, когда они уселись в кресла, — Дюран сказал мне, что вы вознамерились пожениться. Он проявил учтивость, решив сообщить мне об этом до вашей официальной помолвки, хотя, как мы все знаем, я не могу запретить вам быть вместе, даже если бы захотел. Скажем так, Лесли, новость очень обрадовала меня, и я надеюсь, вы будете счастливы.

— Спасибо тебе, деда, дорогой мой! Конечно, как ты сам только что сказал, я могла бы выйти за Марка и без твоего согласия — и вышла бы! — но я так рада, что ты дал нам свое благословение!

— Полагаю, это означает, что очень скоро вы покинете наши края? — обратился он к Марку.

— Да, как только Лесли сможет это сделать. У меня остались кое-какие дела в городе, а потом, скорее всего, я снова отправлюсь за границу, но на этот раз не один.

Лесли счастливо вздохнула в ответ на его улыбку.

Хильярд грустно покачал головой:

— Завидую вам. Хотя вынужден признать, что теперь такая жизнь не для меня.

Раздался стук в дверь, и на пороге появилась Анна:

— Обед готов, сэр. Полагаю, мистер Дюран присоединится к вам. — Она тепло взглянула на Лесли.

После обеда, провожая Марка до автомобиля, Лесли не удержалась:

— Как все здорово устроилось! — радостно улыбнулась она. — Наверное, глупо, но я так этому рада! Какое счастье — знать, что все тени и страхи прошлого оставили нас в покое. Марк, тебе не показалось, что дедушка выглядит гораздо лучше?

— Да, и в самом деле! Будто лет двадцать сбросил. Послушай, как ты думаешь, когда мы сможем уехать? Ты же не хочешь, чтобы я забирал тебя в церковь из этого мрачного места?

Лесли поколебалась, глядя на окна большого дома. Облака растаяли, и солнечные лучи играли на серых стенах… Девушке вдруг показалось, что дом улыбается ей.

— Не знаю почему, но он мне больше не кажется мрачным. Даже эти ужасные маски на стенах. Они просто уродливые и глупые, только и всего. И зачем только дедушка держит их здесь?! Марк, а ты не против, если мы поженимся в церкви Лоскенны? Тогда дедушка сможет повести меня к алтарю. Он же мой единственный родственник.

Марк обнял Лесли за плечи и притянул ее к себе.

— Мне абсолютно все равно, где мы поженимся, любимая, только бы поскорее.

— Думаю, дедушка будет очень рад. Я действительно провела здесь счастливые денечки и не хочу показаться неблагодарной.

— Ну, оставляю это на твое усмотрение. Но у меня тоже есть одно условие.

— Какой ты строгий! Ты меня пугаешь! Что за условие?

— Очень простое. Ты не станешь просить Анну быть твоей подружкой!

Лесли залилась смехом:

— Что за чудесная идея! Какое платье ей подойдет? Бледно-голубое в обтяжку или розовое с оборками? Нет! — уже серьезным тоном произнесла девушка. — Не стоит потешаться над бедняжкой, это нехорошо. Бедная Анна! — вздохнула Лесли, припомнив ее слова: «Ни один мужчина не обращал на меня взгляд дважды». — Она действительно хорошо относится к дедушке. А знаешь, что она ответила, когда я спросила ее, не испугалась ли она в ту ночь на обрыве? «Если дорогому человеку грозит опасность, ты просто бросаешься ему на выручку, и все. Без раздумий». Я это навсегда запомню.

— Отлично! Кстати, ты напомнила мне кое о чем. Хватит ли у тебя смелости отправиться со мной за границу всего через несколько недель? Это путешествие могло бы стать нашим медовым месяцем. Не думаю, что мы когда-нибудь попадем в такую передрягу, как твой дед, но было бы здорово знать, что рядом — жена и она в любую минуту готова любому глотку за тебя перегрызть.

— Опять издеваешься? — Лесли поджала губы. — Откуда мне знать, как я поведу себя, если вдруг действительно возникнет смертельная опасность? Но как бы то ни было, если я не сумею спасти тебя, то готова разделить с тобой твою участь, милый. Только любовь придает нам смелости. Думаю, Анна именно, это имела в виду.

— Храни тебя Господь! Лучше поверим тебе на слово. Ладно, пришло время расстаться ненадолго. Завтра я заеду за тобой. Поедем в Реверн, выберешь себе кольцо для помолвки. Иди к деду, расскажи ему о наших планах.

Они поцеловались на прощание, и Лесли, как и раньше, стояла у ворот и глядела вслед автомобилю, пока тот не скрылся из вида. Но в этот раз все по-другому, улыбнулась она сама себе. Он снова вернется, и вскоре они будут вместе. Навсегда. Девушка направилась к дому, напевая под нос веселый мотивчик.

В холле Лесли задержалась и критически осмотрела ухмыляющиеся со стен морды. Подойдя поближе, она дотронулась до одной из них и впервые заметила, что это всего лишь грубо раскрашенные шкуры и перья, состарившиеся и выцветшие от времени.

— Бедные уродцы! — пробормотала она. — Как мне вас жаль! Вам придется навсегда остаться здесь, а я выхожу замуж за любимого человека.

Лесли нашла Хильярда в библиотеке.

— Деда! — заявила она с порога. — Мы с Марком решили обвенчаться в местной церкви! Сделай мне одолжение, проведи меня к алтарю. Мне страшно этого хочется!

Лицо старика засветилось от удовольствия.

— Нет, правда? Милое мое дитя, ты даже не представляешь, как порадовала меня! Я так боялся, что он увезет тебя в Лондон, и вы поженитесь там. Надеюсь, вы станете навещать старика, когда у вас будет такая возможность?

— Конечно, мы приедем! Спасибо тебе, дедуля, за все. Какое небо красивое! Пошли поглядим на море.

Рука в руке они подошли к зеленой калитке в стене. Хильярд распахнул ее, и они встали на самом краю обрыва. Свежий прохладный бриз обдувал их лица, огромное изумрудное бескрайнее море раскинулось перед их взором.

Через минуту Хильярд указал внучке на пустое место в нескольких метрах от них:

— Ты видишь? Этого чудовищного камня больше нет, и теперь все тут кажется другим. Я велел Тремеррену посадить на его месте куст тамариска. Надеюсь, к вашему с мужем приезду он уже примется.

— Прекрасная идея! — Лесли страстно сжала его руку. — Представляю себе: нежно-зеленая листва и розовые цветки танцуют на ветру. Красота!

— А теперь, моя дорогая, пойдем-ка домой, поглядим на твой свадебный подарок.

— Как это тебе удалось так быстро добыть его? — изумилась Лесли. — Мы же только сегодня все решили!

Дед довольно захихикал:

— Но подарок уже готов и ждет тебя. Двенадцать бриллиантов. Надеюсь, ты поймешь меня — остальные я оставляю Анне. Она их заслужила.

— Да, это точно! — Лесли поглядела на сияющие камушки. — Спасибо тебе, милый дедуля! Это очень щедрый дар!


Так «Клифф-Энд» навсегда перестал быть для Лесли домом масок и призраков. Страхи, сомнения и ужасы растаяли, словно дым на ветру, и их место прочно заняли радость, любовь и счастье.