— Герцог Инверари извлек бы выгоду, но его светлость не стал бы нанимать бандита, чтобы убить собственного жокея, — сказал констебль Блэк.

— Маркиз Эйв извлек бы выгоду, но Росс не отравил бы собственную лошадь, — продолжил Александр.

— Лошади не нужно выигрывать «Тройную корону», чтобы сделать хорошие деньги, — сказал герцог Инверари. — Владелец чистокровной лошади может сделать состояние на разведении племенных животных. Лошадь, которая участвовала или заняла какое-то место в «Классических скачках», может принести почти такие же деньги, как победитель «Большой тройки».

— Это верно, — согласился Макартур. — В определенный день различные обстоятельства могут сложиться так, что самая лучшая лошадь не выиграет скачки.

— Констебль считает, что преступником не обязательно должен быть владелец лошадей, — сказал Александр. — Им может быть игрок.

— Или это может быть она. — Росс отпил виски, пока остальные смеялись над его заявлением, и, держа стакан в руке, взглянул на тестя. — Списайд?

Герцог Инверари кивнул.

— Тор будет мишенью, потому что победил на дерби.

— Мы должны защитить Тора, — сказал герцог Килчурн, — а также поймать убийцу. Одно дело убить лошадь, и совсем другое — жокея.

— Поймать его будет не трудно, если мы узнаем, в какую ночь он собирается действовать.

— Хорошая мысль. — Констебль Блэк поднял стакан с виски. — Мы заставим его действовать в ночь, которую сами выберем.

— Как вы собираетесь это сделать? — поинтересовался герцог Килчурн.

— Мы должны поймать его на месте преступления, — ответил герцог Инверари. — Иначе мы можем заявлять только о посягательстве.

— Есть предложения? — спросил констебль.

— Мы поставим оцепление, заметную линию охраны вокруг имения Инверари. Преступник, увидев охранников, отложит нападение. В ночь перед скачкой «Две тысячи гиней» мы уберем нескольких охранников, и они будут ждать внутри конюшни Тора, — предложил Александр.

— Почему бы нам не сделать этого сегодня ночью? — спросил Росс.

— Что скажешь?

Констебль Блэк взглянул на Александра.

— Необходимость ждать до последней ночи перед скачкой доведет его до отчаяния, а отчаявшийся человек совершает ошибки, — объяснил Александр.

— Вы сравнили те списки? — поинтересовался Росс.

— Что это за списки? — спросил герцог Инверари.

— Я переписал всех, кто имел доступ к Геркулесу, — ответил герцог Кйлчурн.

— Рейвен достала мне списки гостей, бывших на балу «Жокей-клуба» и на свадьбе, — сказал Александр. — Она убеждена, что убийца присутствовал на обоих праздниках.

— Если у вас сохранился стакан, в котором была отрава для вашей дочери, — обратился констебль Блэк к герцогу Инверари, — я хотел бы, чтобы Рейвен посмотрела на него еще раз.

— У нас гостит тетя Беделия, — сообщил ему герцог Инверари. — Если посмотрит она, то мы, быть может, узнаем еще кое-что.

Констебль кивнул:

— Мы попросим вашу тетю поработать и с кольцом жокея.

— Тинкер, — позвал герцог.

Дверь мгновенно отворилась, и появился дворецкий.

— Я проходил по коридору…

— Пригласите тетю Беделию и не повторяйте ничего из того, что слышали, — распорядился герцог.

— Да, ваша светлость.

Тетя Беделия и Рейвен сидели в гостиной, через несколько комнат от кабинета герцога, у стены, на которой висел портрет Габриэль Фламбо.

— Я благодарна Господу за то, что герцогиня отправилась навестить леди Элторп.

Рейвен улыбнулась пожилой женщине — мачеха повела себя тактично.

— Ваша матушка была настоящей красавицей, — заговорила Беделия. — Могу понять, почему Магнус отдал ей свое сердце. Очень жаль, что они не смогли пожениться.

— Папа действительно любил ее? Или она была удобной любовницей?

— Магнус никогда не переставал любить Габриэль. — Беделия похлопала Рейвен по руке. — Я всегда считала, что первый брак вашего отца был ошибкой, его третья женитьба — это приятные, дружеские отношения, но владела его сердцем только ваша мать. Надеюсь, в будущей жизни они вместе обретут покой.

Слова тети обрадовали Рейвен, ведь все дети хотят, чтобы их родители любили друг друга. Она сидела молча и думала, будет ли когда-нибудь у них с Алексом такая большая любовь. Его поведение на свадьбе свидетельствовало об обратном.

— Леди Беделия, — обратился к женщине Тинкер, торопливо войдя в гостиную, — его светлость…

— Скажите моему племяннику, что я буду там немедленно.

— Да, миледи.

Тинкер усмехнулся и вышел из комнаты.

— Джентльмены хотят знать, что я увижу, — сказала Беделия, поднявшись с канапе. — Пойдешь со мной?

— Ни за что не упущу возможности помучить Александра, — улыбнулась Рейвен.

Тетя Беделия и Рейвен под руку прошли по коридору, Рейвен постучала в дверь кабинета, не дожидаясь разрешения, открыла ее и, войдя вслед за тетей, встретилась взглядом с Александром.

— Привет, Брэт.

Тепло улыбаясь ей, Александр пересек комнату.

— Привет, Алекс.

Ее улыбка была скорее любезной, чем теплой.

— Я заходил вчера, но не застал тебя, — сказал он.

— Князь Ликос сопровождал меня и сестер в Ньюмаркет.

Выражение тревоги на его лице доставило Рейвен удовольствие.

— Я проводил бы тебя, если бы ты прислала мне записку.

— Я не хотела тебе мешать. Я знаю, ты занят расследованием и другими делами.

— Я бы нашел время.

— В следующий раз я учту твое предложение.

— Проходите и садитесь перед столом.

Александр обернулся к Беделии и взял ее под руку.

— Я старая, но не калека, — сообщила Беделия, выразительно посмотрев на его руку у себя на локте.

Рейвен хихикнула, мужчины усмехнулись, даже губы Александра тронула улыбка.

Опустившись в кресло перед письменным столом, Беделия взяла чей-то стакан с виски и сделала глоток.

— Виски из Списайда. — Она посмотрела на племянника. — Дай мне шотландское виски и не беспокойся о стакане.

Герцог открыл и передал ей бутылку. Беделия сделала глоток и кивнула:

— Совсем другое дело.

— Тетя Беделия, я хочу, чтобы ты познакомилась с констеблем Амадеусом Блэком, а с Александром Блейком, женихом Рейвен, ты наверняка уже знакома.

— Вы, — Беделия посмотрела на констебля, — должны прийти на обед в субботу.

— Есть какая-то особая причина? — улыбнулся Амадеус Блэк.

— Вы весьма сообразительны для англичанина. Поверьте мне, констебль, вам никак нельзя пропустить субботу. — Бросив взгляд на Александра, Беделия добавила: — И возьмите с собой мальчика.

Рейвен не могла сдержать смех, и «мальчик» бросил на нее недовольный взгляд. У нее было такое чувство, что Александр в подметки не годится Беделии, и она решила следить за стратегией тети.

— Магнус, все присутствующие в этой комнате должны быть у нас на обеде в субботу, — заявила Беделия. — Рокси и Селеста тоже должны прийти.

— Это просто организовать, тетя.

— Могу я называть вас Беделия? — спросил констебль Блэк и, когда она кивнула, сказал: — Я был бы признателен…

— Дайте мне сначала кольцо, — прервала его Беделия.

Констебль Блэк, Александр Блейк и Росс Макартур от изумления разинули рты, а герцоги Инверари и Килчурн улыбнулись, как и Рейвен.

Поразив джентльменов, Беделия заставила мужчин принять ее всерьез, и Рейвен взяла это себе на заметку, чтобы использовать в будущем.

— Вам нужно уединение? — спросил Беделию констебль.

— Нет. — Она протянула руку, и констебль Блэк дал ей кольцо с медвежьей головой. Положив кольцо на ладонь левой руки, Беделия накрыла его правой. — Я вижу ночное небо с сотнями мерцающих звезд и безупречный лунный серп. Серп покрыт пледом Макартуров, а поверх пледа лежит дирк.

— Ты рассказала ей?

— О чем?

Рейвен посмотрела на Александра.

— Ты рассказала тете о том, что видела, — с укором произнес Александр.

— Не все такие обманщики, как ты.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Спроси у тети Беделии, — улыбнулась ему Рейвен.

— Молодой человек, — Беделия сделала глоток, — в этом мире существует много такого, чего не может объяснить ваша логика. Дайте мне стакан, — обратилась она к констеблю. Взяв стопку в левую руку, она накрыла ее правой. — Я вижу свечу с торчащим фитилем, которая превращается в мужчину, протягивающего этот стакан тощему мальчику.

— Вы можете описать мужчину? — обратился к ней констебль Блэк.

— Мужчина блондин, а его лицо — фитиль. — Поставив на стол стопку, Беделия поднялась. — Не забудьте про обед в субботу, иначе пожалеете. Рейвен, возьми виски.

Глава 16

Она по нему скучала.

Одевшись к обеду, Блейз прошла через спальню, чтобы посмотреть на себя в большое зеркало. Она смотрела на себя, но на самом деле ничего не видела, ее мысли были с мужем.

Тетя Беделия пообещала, что в эту ночь Блейз будет спать рядом с мужем. Росс признался ей в любви, и она с нетерпением ждала, когда наконец начнется их совместная жизнь.

Даже перспектива встречи со свекровью не омрачала ей настроения, кроме того, тетя Беделия гарантировала, что Селеста Макартур больше никогда не будет ее донимать. Блейз не понимала, как такое возможно, но верила в свою двоюродную бабушку.

— Войдите, — сказала Блейз, услышав стук в дверь.

— Тетя Беделия хочет увидеться с нами наедине до начала обеда, — сообщила Рейвен, войдя в спальню.

— Мой живот стал заметнее? — спросила Блейз, поворачиваясь боком.

— Нет. — Рейвен закатила глаза и, повернувшись, напомнила: — Тетя Беделия ждет нас.

Тетя Беделия, одетая для обеденного приема гостей, сидела на диванчике перед камином в своей спальне, у ее ног дремал Паддлз, Сахарок клубочком свернулся у нее на коленях, а рядом на диванчике лежал большой ридикюль.

— Мы предпримем наши действия нынче вечером, — сообщила им Беделия.

— Что за действия? — спросила Блейз, глядя на сестру.

— Мы собираемся схватить убийцу, — ответила Беделия. — Все, что вам нужно делать, — это следовать моим инструкциям.

— Разве ловить преступников не обязанность констебля? — удивилась Рейвен.

— Джентльмены не смогут поймать преступника, — отозвалась Беделия. — В видении мне явилось решение.

— Что это было за видение? — спросила у нее Блейз.

— Видение направило меня в Килчурн-Хаус, чтобы сопровождать вас в Англию. Преступник явится сегодня ночью, потому что он знает, что вечером по субботам рабочие конюшни пьют. Джентльмены же планируют схватить его в ночь накануне скачки.

— Почему бы нам не сказать об этом констеблю? — спросила Рейвен.

— Они не поверят старухе, — объяснила Беделия. — Если они будут охранять конюшни, злодей не сделает ни шагу. Мы должны схватить его, а не просто помешать навредить Тору.

— В вашем видении кто-нибудь пострадал?

Блейз положила руку на живот.

— Следуйте моим инструкциям, и все будет хорошо, — заверила ее Беделия. — Возьмите с собой Паддлза, Сахарка и Бо и проберитесь тайком в конюшню Тора.

— Бо и так в конюшне Тора, — сказала Блейз.

— Выпусти Бо из стойла, — распорядилась Беделия. — Пусть твои животные бродят по конюшне, где им вздумается.

— А что должна делать я? — спросила у нее Рейвен.

— Надень свое кольцо и стань у оконного проема так, чтобы при лунном свете ты могла видеть этот звездообразный рубин. Когда рубин потемнеет, значит, преступник близко, и ты подашь сигнал Блейз.

— Что мы должны делать, когда убийца войдет в конюшню? — спросила Блейз.

— Воспользоваться моим пистолетом.

Беделия передала ей свой ридикюль.

— Пистолетом? — воскликнула Блейз. — Я не знаю, как обращаться с пистолетом.

— Ты вытащишь пистолет из ридикюля и направишь его на пришедшего, — объяснила ей Беделия.

— А как мне из него выстрелить?

— Сейчас я тебе покажу. — Беделия достала пистолет из ридикюля и, когда сестры попятились, усмехнулась. — Держи его вот так, — она продемонстрировала, — а палец положи на спусковой крючок.

— А потом нажать на крючок?

— На курок не нажимай, — сказала Беделия. — Пистолет не заряжен.

— Какой толк от незаряженного пистолета? — удивилась Рейвен.

— Мы хотим напугать его, а не убить, — объяснила Беделия. — В нужный момент я пришлю ваших мужчин на помощь.

— Что значит в нужный момент? — спросила Рейвен. — Если вы ошибетесь…

— Я знаю, потому что знаю, — не дала ей договорить Беделия.

Блейз засмеялась, а Рейвен улыбнулась и кивнула тете.