Келли вздохнула. Честность и откровенность — непременные атрибуты близких отношений.

— Я волнуюсь.

Он вытащил ключ зажигания и обернулся к ней:

— Почему? Это всего-навсего карнавал — самое масштабное мероприятие по сбору средств. Все, что нам нужно, — тратить деньги.

— А что подумают люди? Мы совсем недавно женаты, это произошло так скоро после смерти сестры.

— А если бы ты раньше задумалась о том, что подумают люди, ты бы отказалась от замужества?

— Нет. — Келли решительно тряхнула головой. — Я и тогда, и сейчас продолжаю считать, что для детей лучше, если у них есть папа и мама, даже если это приемная мать.

На его лице появилось мрачное отсутствующее выражение. Что ему вспомнилось? Может, он расскажет ей об этом и ему станет легче?

Он постепенно расслабился.

— О'Брайен, не беспокойся о том, кто о чем подумает. Я абсолютно уверен... — Он запнулся и тяжело вздохнул. — Я ни в чем не уверен. Это никого не касается. Может, люди и будут что-нибудь болтать, а может, и нет. Что толку об этом гадать?

Почему-то эти резкие слова принесли ей облегчение. Она была рада, что выговорилась. Беседы полезны для души. Улыбка медленно растеклась по ее губам.

—Ладно. Пойдем тратить денежки. Я больше не связана обетом бедности.

— Да, я уже это заметил. Я получил счет за твой костюм. — Он заметил, как она расстроилась, и улыбнулся. — Это я тебя дразню.

— О, мужское остроумие. — Она все еще чувствовала себя с ним иностранкой.

— Привыкай, ребята в этом большие мастера.

Солнце висело уже совсем низко над горизонтом, когда Ник помог Келли выбраться из машины. Стоял теплый июньский вечер. Но Ник знал, что под утро может стать прохладно. Он подумал, не замерзнет ли Келли, и оценивающе оглядел ее мягкий голубой пуловер и джинсы. Он получил счет и за них. Может быть, следовало бы отобрать у нее кредитную карточку? Впрочем, дело было не в деньгах, просто вид ее ног в обтягивающих брюках будил в нем опасные эмоции. Выглядела она отлично, в самом деле отлично. Хлопчатобумажная ткань, будто вторая кожа, не скрывала изгибов бедер и стройных ног. Пушистый пуловер ясно очерчивал холмики грудей. Какие они? Упругие, мягкие и... податливые?

Его лоб покрылся испариной. Почему-то в мыслях она всегда представала перед ним покрытой с головы до пят чем-то, что полностью скрадывало семейственность. Он никогда не думал, что Келли может быть столь... желанной.

Ник обвязал свой легкий свитер вокруг шеи, взял под руку Келли и повел по цементированной дорожке. Келли нечаянно слегка задела его руку своей ладонью, и он вздрогнул, словно от электрического разряда. Искушение дотронуться до нее сводило его с ума.

Пока они пробирались через лабиринт кирпичных зданий и спортивных площадок, на которых были установлены карнавальные лотки и палатки, чуть было не потеряли друг друга в толпе. После этого Нику пришлось взять ее за руку, хотя он и не хотел держаться покровительственно по отношению к ней, но не смог не поддаться импульсу.


— Как чудесно! Посмотри, здесь есть американские горки. — Келли свободно опустила свою руку в его ладонь и указала на металлический трек, извивающийся над игровыми палатками.

Он взглянул в ее глаза, блестевшие в свете лампочек, рядами натянутых над головами, и внутри у него что-то дрогнуло.

— Помнишь тот день, когда мы пошли в парк аттракционов вместо занятий?

— Не напоминай мне. — Она отвела глаза. Он кивнул и попытался спрятать улыбку.

— Я не имел в виду твое... состояние после того аттракциона.

— Ник. — Она тряхнула головой. Непослушные пряди ласкали ей лоб, и щеки, и шею. — Давай покатаемся на американских горках. Пожалуйста.

Он остановился у кассы и купил длинный рулон билетов.

— Ну, раз уж ты ела довольно давно...

— Ты когда-нибудь забудешь об этом?

— Нет. — То был последний раз, когда он чувствовал себя свободным и беззаботным. — Давай-ка скорее.

Вагончики американских горок с визгом остановились, и из них, покачиваясь, стали выбираться пассажиры.

Ник забрался первым, а потом подал руку Келли.

Вагончики тронулись. Громыхая цепью, кабинка медленно стала продвигаться вперед. Ник боролся с искушением обхватить Келли рукой. Он не доверял себе. На первом спуске она взвизгнула, но тут же смущенно рассмеялась. Она вцепилась в его руку, когда кабинка стремительно рванулась вниз и вбок, отбросив их направо. У него захватило дух, но вот ее рука вернулась обратно на поручень, за который они вместе держались. Еще на одном неожиданном повороте он начал соскальзывать в ее сторону, тщетно пытаясь сохранять равновесие. На следующем повороте она оказалась в его объятиях. Вот черт! Он обнял ее и прижал к себе для безопасности.

Так она и сидела, прижавшись щекой к его груди, а он крепко держал ее. Ник не смог подавить разочарования, когда настало время отпустить ее. Он ненавидел себя за то, что не в состоянии справиться с собой.

Ее лицо казалось бледным в свете фонарей.

— С тобой все в порядке? — Келли кивнула.

— Но думаю, мне следует немного повременить с хот-догами. — Она прищурила глаза, заметив его улыбку. — Что в этом смешного?

— Ничего. Просто приятно узнать, что некоторые вещи не меняются.

— Ой, посмотри! — Келли кивнула в сторону палатки с баскетбольным аттракционом, над которым был выставлен огромный розовый игрушечный медведь.— Интересно, что нужно сделать, чтобы его выиграть?

— Наверное, сорок два попадания с закрытыми глазами. — Она засмеялась, подхватила Ника под руку и потащила его попытать счастья.

— Я хочу попробовать, — заявила она. Вся ее теперешняя жизнь, казалось, была одним сплошным аттракционом. Никогда не знаешь, чего ожидать от Ника. С самого их прихода на карнавал он был очаровательным и предупредительным... совсем таким, как во время их первой встречи, таким, каким был в письмах. Ей хотелось, чтобы этот вечер никогда не кончался. Нет, ей хотелось, чтобы Ник оставался таким же и по возвращении домой.

Он насмешливо взглянул на нее:

— Ты когда-нибудь играла в баскетбол?

— Ну... нет.

— Тогда дай-ка я попробую. — Он повернулся к лысому мужчине, продававшему билеты: — Сколько?

— Три попытки — пятьдесят центов. За три попадания выигрыш — медведь.

Келли стояла рядом, опершись на деревянный выступ. Она подавала ему билеты, пока они не кончились.

— Ладно, Ник. Я не представляла себе, что это так трудно. — Она дрожала на холодном ветру. — Уже поздно. Нам нужно найти мальчиков и отвезти их домой.

Ник развязал рукава свитера на своей шее и накинул его ей на плечи. Она заметила какую-то одержимость в его глазах.

— Ты хотела игрушечного медведя. И ты его получишь.

Как раз в это время из толпы вынырнула Донна Вестфал вместе с двумя мальчиками:

— Чем занимается Ник? — Тот закатил глаза.

— А как по-вашему, чем я занимаюсь? Выбрасываю деньги на ветер.

— Зачем, папа?

— Потому что Келли понравилась вон та проклятая пушистая штуковина.

Донна подмигнула Келли.

— Хотелось бы остаться посмотреть, но Эрика, в конце концов, нужно уложить в постель. — Она засмеялась. — Желаю удачи. До встречи.

Хозяин палатки кашлянул и выразительно посмотрел на часы.

— Мистер, в магазине игрушек это вам обойдется дешевле.

У Ника дернулась щека, и он сжал зубы.

— Это ведь сбор средств, разве нет?

— Да.

— Ну тогда все это пойдет на благие дела. Кроме того, леди желает иметь вот этого медведя.

Ник вручил мужчине билет из вновь купленных и взял баскетбольный мяч. Он поднял палец, словно оценивая силу ветра, чтобы точно рассчитать бросок, а потом бросил мяч. Тот, медленно прокатившись по краю кольца, упал внутрь.

Келли заметила, что к ним приблизился Скотт и остановился возле нее.

— А я и не знал, что папа так любит баскетбол.

Келли приложила палец к губам.

— Тсс. Не отвлекай его.

Перед второй попыткой Ник перекрестился. Он толкнул мяч вперед, и тот, отскочив от щита, ударился о передний край кольца и затем упал внутрь.

Келли подала ему третий мяч. Подпрыгивая от возбуждения, она поднялась на цыпочки и поцеловала его в щеку…

— На счастье.

Он ударил мячом об землю, потом качнул на руке, будто прикидывая его вес. Наконец толкнул его вперед. Описав плавную дугу, мяч провалился сквозь сетку.

Ник Де Корс потряс в воздухе рукой, сжатой в кулак.

— Есть! Прямо в цель.

— Классный бросок, па.

— Получилось! — Келли обняла Ника.

Скотт похлопал его по спине.

— Так держать, па. А что ты выиграл?

— Видишь ту большую розовую штуку? — улыбнулся Ник.

Скотт посмотрел вверх, а потом с недоверием уставился на отца.

— Ты потратил столько денег на... это? — Он положил руку отцу на плечо: — Па, нам нужно поговорить как мужчина с мужчиной.

Владелец палатки вручил Нику медведя, и тот взглянул на Келли, словно прикидывая, сможет ли она его унести.

— Он почти с тебя ростом. Давай попросим Скотта дотащить его до машины.

Мгновение лицо Скотта ничего не выражало, потом он улыбнулся:

— Отлично, па. — Но по мере того как смысл просьбы начал доходить до мальчика, на его лице появился ужас. — Ни за что. Если кто-нибудь из моих друзей увидит меня с этим...

— На это дело можно взглянуть с другой стороны, — сказала Келли тоном заговорщицы. — Подумай о девочках — ты привлечешь к себе столько внимания, когда будешь идти с моим медведем.

Скотт улыбнулся:

— Ах вот ты как, тетя Келли. Но потом все долго будут это вспоминать, а мне через пару месяцев в высшую школу.

Келли улыбнулась ему в ответ — произошло маленькое чудо: она перебрасывается шутками со своим строптивым племянником. Она уже и не надеялась, что когда-нибудь станет полноправным членом этой тесной компании. Келли просто кипела от радостного волнения.

Брэд убежал немного вперед, а она, проскользнув между Скоттом и Ником, взяла обоих под руки.

— Ну тогда придется отцу его нести...

— Я еще надеялся поработать адвокатом в этом городе. — Ник изобразил на лице оскорбленное самолюбие. — Представляю себе реакцию в зале, когда мне придется представлять в суде следующее дело: «Не тот ли это парень, что таскал большого розового медведя на карнавале? Да, такому, несомненно, можно доверять».

Брэд внезапно остановился, и Скотт с разгона налетел на него сзади.

— А мы можем п-попросить нам его доставить?

— Это же не пицца, остолоп. — Скотт постучал брата по лбу.

Тот не замедлил отплатить той же монетой, и между ними завязалась борьба.

— Ник, может, нам их разнять? Кто-нибудь может пораниться.

— Пусть. Они этим все время занимаются.

Она взглянула на него и захихикала. Ее мужественный супруг с нелепым игрушечным зверем выглядел просто неподражаемо. Кто бы мог подумать, что глупая игрушка — «пушистая штуковина», как назвал ее Ник, — может так сблизить их?


* * *

— Ну почему мне нельзя покататься на коньках? — Скотт навалился всем телом на сушилку. Внешне он был очень похож на отца. Когда-нибудь этот парень разобьет много сердец.

— Я не сказала, что нельзя. Я сказала, что сама тебя отвезу. Мне все равно нужно забрать Брэда после сеанса у логопеда.

Келли переступила с ноги на ногу на цементном полу, почувствовав, как замерзла. Развешивая носки, она бросила взгляд на враждебное лицо племянника.

— Я тебе уже сказал — меня отвезут, — заявил он, вздохнув нарочито громко.

— А я тебе сказала, что боюсь отпускать тебя с незнакомым человеком за рулем.

— Мэт — старший брат Марка, и он отлично водит машину.

— Но я все-таки его не знаю.

— Черт побери...

Келли непроизвольно вздрогнула. Пора пресечь этот дерзкий тон. Он уже настолько сердит, что ей нечего терять.

— Пожалуйста, не говори так. Это меня обижает.

— У меня это само собой вылетает, когда ты мне не позволяешь делать то, что совершенно безопасно.

— Но я буду волноваться. — Может быть, она перегибает палку? Способна ли она найти компромиссное решение, которое устраивало бы их обоих? Если она уступит Скотту и с ним что-нибудь случится, Ник никогда ей не простит. Она сама себе не простит.

— Так мне можно пойти или нет?

Она на минутку задумалась.

— Да, если у меня будет возможность познакомиться со старшим братом Марка. Если нет, я сама тебя отвезу и заберу.

— О, это уж совсем ни в какие ворота. Я не могу встречаться со своими друзьями, пока моя приемная мамочка не познакомится с Мэтом! — Его голос сочился сарказмом.