— Здравствуйте, господин Недлиц, — строго произнесла она. — Вы, несомненно, отлично справляетесь со своими обязанностями. Я уверена, что вы будете мне полезны.

— Конечно, моя госпожа, — холодно проговорил дворецкий. — Все мы рады приветствовать баронессу Грифенталь в Мансфельдвельде. Все ваши пожелания будут немедленно исполнены.

— Леопольд, пожалуйста, сообщите Марте, чтобы она перед ужином собрала всех слуг и представила госпоже, — сухо приказал барон. — Ужин должен быть готов ровно через час. Где Людвиг?

— Его светлость ушел на охоту в ближний лес, господин барон. Кроме этого, мне нужно сообщить вам, что герр Николас покинул дом.

Барон поморщился.

— Прекрасно. Если «его светлость» вернется домой до ужина, сообщите ему, что я желаю поговорить с ним в моем кабинете. В противном случае — пусть ужинает в одиночестве. Мы не станем его ожидать. И обязательно передайте барону Теодору, что ужин будет через час.

— Слушаюсь. Господин барон находится сейчас в библиотеке.

— Баронесса познакомится с ним позже.

ГЛАВА 6

Они прошли в дом и оказались в огромном холле, где поочередно сменяли друг друга многочисленные двери и высокие зеркала. Прямо напротив входа раскинулась массивная лестница, украшенная мраморными перилами и витыми бронзовыми подсвечниками.

— Это настоящий дворец? Он поражает своими размерами, — заметила Марциана, когда они с мужем поднялись на второй этаж.

— Прежде здесь находился старый особняк, не отличавшийся особой красотой. Мой дед перестроил его, добавив пару этажей и еще одно крыло. Вы сами убедитесь, что комнаты там довольно удобные, — пояснил Генрих. — Раньше здесь бывало довольно людно, но в настоящее время я распорядился не устраивать увеселений и сократил число слуг.

— Я убеждена, что вы правильно поступили. Ведь в доме траур.

— Это не единственная причина, — сухо бросил барон и повел Марциану в открытые двери гостиной.

Стены огромного зала были затянуты кремовым шелком с коричневатым рисунком, с ними гармонировали шторы из золотистого бархата. В воздухе витал легкий аромат дамасской розы, и, оглядевшись, девушка заметила букет ярко-желтых роз в роскошной вазе.

Указав на портрет, занимавший большую часть пространства между двумя высокими окнами, Генрих глухо произнес:

— Это моя мать.

— Она очень красива, — заметила Марциана.

— Моя мать умерла от воспаления легких, когда я был подростком.

— О, извините меня… — она смущенно взглянула на мужа.

— Это было давно… Между прочим, эта маленькая дверь у камина ведет на служебную лестницу. В нашем доме очень много разных переходов, и в большинстве случаев они предназначены для слуг. Поскольку эти лестницы довольно крутые и плохо освещены, я не советую вам ими пользоваться.

Они пошли по длинной галерее, соединяющей старинную часть дома с более новой пристройкой. В огромные окна было видно, как потемневшее небо все чаще и чаще озарялось вспышками молнии. Даже внутри галереи воздух казался пропитанным предвестием надвигающейся грозы.

— Здесь находятся мои апартаменты, — барон указал на украшенные богатой резьбой высокие двери. — Ваша туалетная комната и спальня находятся рядом. Они смежные с моими покоями.

Баронесса почувствовала, как вспыхнули ее щеки. Очень скоро этот человек предъявит свои законные супружеские права. Эта мысль безумно взволновала ее, и Марциана начала дрожать не меньше, чем котенок, спрятавшийся в ее шали. С трудом справившись со смущением, девушка поспешно задала вопрос:

— А где находятся комнаты детей, господин барон?

— На втором этаже центрального здания.

— А классные комнаты? Как я понимаю, ваш племянник учится не в колледже?

— В нашем семействе всегда получают домашнее образование, — пояснил барон и тут же добавил: — Герр Николас, о котором упомянул Недлиц, был последним наставником Людвига. А вот и ваши покои.

— Боже мой! — воскликнула Марциана, увидев тяжелые красновато-желтые гобелены, покрывавшие все стены, пурпурно-золотые портьеры на окнах и точно такой же балдахин над кроватью. На полу лежал красный турецкий ковер с желтой бахромой. Обивка мебели была выдержана все в тех же мрачноватых тонах с претензией на королевскую роскошь.

— Как… здесь… — она запнулась, опасаясь обидеть неосторожным словом хозяина особняка. — Здесь так пышно…

— Честно говоря, лично мне все это не очень нравится. Но Гертруда, покойная жена моего брата, видимо, обожала подобную роскошь. Она переделала эти комнаты по своему вкусу, а раньше здесь все было совершенно иным. Мама предпочитала светлые тона и цветочные рисунки… — Грифенталь подошел к окну и сильным рывком распахнул его. В комнату сразу же ворвался свежий запах приближающейся грозы, и барон внезапно вздрогнул: — Этот запах сирени… Аромат духов моей матери… — он даже оглянулся, словно пытаясь найти прошлое, однако тут же взял себя в руки и произнес обычным твердым голосом: — Если вам потребуется какая-то помощь, вы можете воспользоваться этим колокольчиком. Ваши вещи скоро прибудут, но не стоит волноваться по поводу своего туалета. Во время траура мы не придерживаемся строгого этикета, так что просто приведите себя в порядок, — и с этими словами барон вышел из комнаты.

Марциана сразу же подошла к окну, чтобы вдохнуть побольше свежего воздуха. Ей показалось, что она задыхается в этой спальне.

Из окон открывался великолепный вид на изогнутый каменный мост через реку. Он казался мрачным, поскольку с севера уже надвигались черные тучи. Их приближение возвещалось частыми раскатами грома, а на западных холмах слабо тускнели розовые полоски вечерней зари.

Вспомнив, что ей в самое ближайшее время следует появиться в столовой, Марциана положила Лорелею на подушку и звонком вызвала служанку, чтобы умыться после дороги. Явившаяся на звонок горничная оказалась хорошенькой кареглазой девушкой.

— Меня зовут Анита, госпожа, — присев в поклоне, представилась служанка. Было заметно, что она очень волнуется. — Фрау Марта сказала, что я буду прислуживать вам, пока не приедет ваша горничная.

— Спасибо, Анита. Пожалуйста, пошли за горячей водой.

— Да, госпожа. Что-нибудь еще?

Жалобное мяуканье котенка тут же напомнило Марциане, что она не единственная, кто нуждается в помощи. Баронесса дружелюбно улыбнулась служанке и взяла котенка на руки.

— Это Лорелея. Она немного нервничает из-за новой обстановки. Ты можешь погладить ее, если хочешь.

Девушка застенчиво заморгала ресницами и осторожно пощекотала пушистого зверька за ушком. Котенок тут же замурлыкал.

— Лорелея не привыкла гулять на улице, — объяснила Марциана. — Поэтому ей нужно выделить специальный уголок где-нибудь здесь. Для ее туалета. Ты понимаешь?

Анита тут же закивала головой:

— В туалетной комнате можно поставить коробку с песком.

— Отлично! Надеюсь, что ты сможешь быстро все устроить.

Пока Марциана приводила себя в порядок, Анита не только позаботилась о туалете для котенка, но также сообразила принести Лорелее чашечку с едой. Затем служанка зашторила окна и зажгла свечи.

— Анита, скоро должна приехать моя горничная. Ванда, возможно, продрогнет в дороге, так что предложи ей, пожалуйста, сначала поужинать, иначе она сразу же займется распаковкой вещей.

— Обязательно, госпожа. Я помогу ей во всем.

Марциана заметила, что часы на камине показывают почти семь часов, следовательно, приблизилось время ужина.

— Проводите меня в столовую, Анита.

— Да, госпожа. Ваш котенок останется здесь?

— Да, разумеется. Нужно только плотно закрыть дверь. Лори нельзя позволять бродить по дому, пока она не освоится.

ГЛАВА 7

Их путь занял довольно много времени, поскольку ужин был накрыт в столовой правого крыла. За окнами уже совсем стемнело, но во всех комнатах, которые они проходили, горели восковые свечи, и уютно потрескивал огонь в каминах.

У входа гостиную их встретил Недлиц, величественно поклонился и произнес:

— Я провожу вас дальше, госпожа. Анита, тебе пора вернуться к своим обязанностям.

Марциана поблагодарила служанку и последовала за дворецким, который привел ее в просторную залу с тяжелыми гардинами кофейного цвета. Светло-бежевые стены этой комнаты были украшены миниатюрами со сценами охоты. На маленьком столике у камина играл разноцветными красками хрустальный графин с каким-то напитком, возле него стояли несколько бокалов и ваза с фруктами. Рядом с камином находился диван, на котором вальяжно развалилась большая собака. Увидев девушку, она приподняла голову и принялась лениво ее разглядывать, затем, миролюбиво вильнув хвостом, вновь опустила голову на лапы.

— Я думал, что ужин назначен на семь, Леопольд, — зарокотал сзади чей-то смешливый голос. — Где же Генрих, черт возьми? Клянусь Аттилой, он должен быть здесь, чтобы представить меня своей супруге. Ужасно невежливо заставлять нас самих знакомиться.

Оглянувшись, Марциана увидела крупного мужчину с густыми седеющими волосами. На вид ему можно было дать лет пятьдесят. Одет он был довольно изысканно, но с легкой небрежностью.

— Барон Теодор Манштейн к вашим услугам, — мужчина очень красиво поклонился. — Прошу меня простить, но я, право, не виноват, что мой легкомысленный племянник оставил нас одних.

Марциана с улыбкой протянула руку новому родственнику:

— Очень рада с вами познакомиться. Сожалею, что барон Генрих немного задерживается.

— Скорее всего, он учит уму-разуму Людвига, — барон Теодор слегка нахмурился. — Надеюсь, мальчишка не выведет его из себя. Это будет совершенно не к месту в данный момент, не так ли?

Марциана многозначительно взглянула на медлившего с уходом дворецкого.

— О, не обращайте внимания на Недлица. Он вырос в замке и в курсе всех семейных дел, — поспешил успокоить ее барон Манштейн.

— Его светлость еще не вернулся с охоты, а господина барона задержали другие дела, и он просил извинить его, — неспешно объяснил дворецкий.

— Конечно, мы прощаем его, — весело отозвался барон Теодор. Улыбнувшись Марциане, он наполнил бокалы золотистым напитком. — Не хотите ли немного вермута, дорогая?

— Нет, спасибо, — поблагодарила Марциана и, повернувшись к Недлицу, добавила: — Вы можете идти. Мы не станем отрывать вас от ваших обязанностей.

— Благодарю вас, баронесса, — и дворецкий величавой походкой покинул гостиную.

Четверть часа спустя Генрих застал жену и дядю за дружеской беседой. Теодор за это время успел объяснить Марциане причину своего отсутствия на свадьбе. Как оказалось, ему пришлось на эти дни стать опекуном внучатого племянника.

— Но, признаюсь, я не очень справился с этим хлопотным делом. Этот герр Николас все же вышел из себя и именно сегодня уехал… А, вот и ты, мой дорогой Генрих. Надеюсь, ты не собираешься меня упрекать за поведение Людвига? Тебе прекрасно известно, что мальчик никого не признает и все делает по-своему. Он — точная копия всех прежних властителей Мансфельдвельде.

— Ему придется научиться признавать меня, — медленно проговорил Генрих, и от его тона у Марцианы по спине пробежали мурашки.

— Недлиц сказал, что мальчик еще не вернулся с охоты, — покачал головой барон Теодор, бросив хмурый взгляд на зашторенное окно, откуда слышались раскаты грома.

— Я приказал не задерживать из-за него ужин, — и барон Грифенталь предложил руку жене, чтобы идти к столу.

У дверей в столовую торжественно выстроились слуги, и дворецкий по очереди представил их новой хозяйке. Все они низко кланялись и произносили вежливые слова приветствия.

Юной баронессе предложили место по правую руку от мужа, усевшегося во главе стола.

Марциана с любопытством принялась разглядывать сервировку и должна была признать, что все было безукоризненно, а привлекательный аромат кушаний манил попробовать каждое из них. Барон Теодор дал знак лакею наполнить бокалы и, сделав пару глотков вина, вернулся к прежнему разговору:

— Не могу представить, что можно делать в лесу в такую непогоду? Гром давно распугал всю дичь в округе.

— Во всяком случае, мальчишка давно должен был проголодаться, — сердито бросил Грифенталь и взглянул на дворецкого, стоящего у дверей.

Недлиц отрицательно покачал головой.

— Возможно, он не торопится именно потому, что знает о твоем возвращении, — многозначительно приподняв седую бровь, произнес барон Теодор. — Надеюсь, ты не будешь слишком строг с мальчиком, Генрих.

— Я не могу позволить пятнадцатилетнему мальчишке командовать в замке.

— Боже милостивый, он не простой мальчишка! Он — сын герцога, так что не стоит удивляться его высокомерию. Наследственная черта, — барон Манштейн пожал плечами и сделал большой глоток вина.