Его амбиции были безграничны, и для достижения своих целей он готов был на все. Понятие деловой этики было ему чуждо. Говорили, что некоторые из своих должностей он получил в благодарность за определенного рода услуги, оказанные женам начальников. По выражению его глаз Лиз сразу поняла, что своего высокого положения он добился не только благодаря своим деловым качествам, но и сексу. «С ним надо вести себя осторожно», – решила она, так как его положение в компании гораздо устойчивее и надежней, чем ее.
Она разрешила ему пожать свою руку и не отдернула ее, когда пожатие затянулось. Она взглянула ему в глаза, задержав взгляд, словно впитывая в себя его восхищение.
Из бара доносилась тихая музыка.
– Лу, – нейтрально сказала она, – почему бы вам не сходить в бар и не выпить чего-нибудь после обеда? Я бы тоже присоединилась к вам чуть позже.
Лу тихонько скрылся. Лиз высоко подняла брови и улыбнулась, глядя в глаза Спенсера Кейна. Он взглянул на удаляющуюся фигуру ее мужа, прежде чем перевести взгляд на нее.
– Ваша репутация обгоняет вас, – сказала она.
– Но она, в то же время, не самая благоприятная, я полагаю, – ответил он с улыбкой, легкой и самоуверенной.
– Совсем наоборот, – ответила она. – Изо дня в день я слышу все больше и больше о «Ранде» от самых разных людей. Я слышала, что вы заняты сейчас большой работой по реорганизации фирмы. Всецело поддерживаю вас в этом.
– Спасибо, – сказал он, – Хотелось бы мне, чтобы вас слышал кто-нибудь из наших.
Он долго и пристально смотрел на нее. У нее появилось чувство, будто он измеряет ее, а его глаза словно изучали изгибы и округлости ее тела, плечи, твердую грудь под платьем, ее прямой и чистый взгляд.
– Вы знаете, – сказала она, – я убеждена, что у вас есть еще много нераскрытых талантов разного рода. Держу пари, что мы сможем извлечь выгоду, сравнив, насколько соответствуют действительности сплетни о вас и обо мне.
– Эта идея звучит как прекрасная музыка, – сказал он.
– Почему бы нам не выпить?
Он взглянул поверх ее плеч на бар, где Лу скучал в одиночестве со стаканом бурбона. Глаза Кейна сказали ей о том, что у него что-то на уме.
– Идите по дорожке и ни с кем не заговаривайте, – улыбнулась она.
Они прошлись ленивой походкой, обошли отель и отыскали в саду укромное местечко, где, не прерывая друг друга, в общем согласии более часа они продолжили дискуссию о деятельности «Американ Энтерпрайз», о прошлом и будущем транснациональных корпораций, о роли и устройстве их самих в респектабельных компаниях.
Лиз обнаружила, что Спенсер Кейн был осведомлен о специализации «Телетех» на электронной и телевизионной технологии.
Лиз внимательно слушала рассуждения Спенсера Кейна, время от времени делая комплименты его уму и деловому чутью. В то же время ее инстинкт помогал ей трезво оценить его. Она начинала понимать, что ему не хватало смелости и остроты взглядов, свойственных ей самой.
Он был настоящей акулой, достаточно умной, чтобы идти к власти по пути наименьшего сопротивления. Он был настолько тщеславен, что не боялся ставить перед собой самые высокие цели и смело шел к ним. Кейну свойственны были деловая хитрость и деловая хватка в наиболее откровенной форме. Он мог далеко пойти в мире бизнеса. Ему не хватало искры идеализма, которая отличает великих предпринимателей. Именно эта неспособность глобально мыслить, беспощадная сосредоточенность только на достижении власти делали его еще более опасным. Лиз понимала, что такого врага лучше не иметь.
С другой стороны, в качестве друга он мог быть очень полезен. Слушая его, Лиз выражала ему восхищение своим мелодичным голоском, в котором звучало многое… Она чувствовала, что он уже заинтересовался ею. Более того, женское чутье подсказывало ей, что в нем есть какая-то уязвимость. Пока она не могла определить, что это, но была уверена, что найдет его слабое место. Более часа они осторожно, неторопливо испытывали один другого, как будто готовились и ждали сигнала к схватке. Оба знали, что придут к ней.
Перед полуночью они решили, что настало время начать баталию.
– Взгляни на время, – сказал Спенсер Кейн. Лиз просто улыбнулась.
Его комната была на двадцать третьем этаже.
На тумбочке возле кровати слабо мерцал свет лампы.
Лиз вошла в комнату первой. Когда он вешал ее пальто, она повернулась – ее тело уже издавало тонкие и нежные сигналы теплоты – и посмотрела на него влажными глазами, в которых светилось желание. Она пробежала пальцами вдоль своего плоского живота к бедрам и улыбнулась притворной улыбкой. Выглядела она очень молодо и соблазнительно.
Дверь закрылась.
– Хорошо, – сказала она. Ее тело при тусклом свете ночника казалось нежным и мягким. – Итак, мы здесь.
Ее улыбка показалась ему чрезмерно долгой.
Он приблизился к ней и быстро прильнул к ее губам. Ее язык скользнул к нему в рот.
Его объятия усилились, хватка сделалась стальной. Поцелуй его был грубым и болезненным. Пальцы, сжимавшие ее плечи жгли каленым железом. Без сомнения, физически он был очень силен. Она подняла руки и сама обняла его. Затем прошлась руками по его бокам и узким бедрам, потом вверх, вдоль его спины, чувствуя плотные мускулы своими тонкими пальцами.
Лиз ощутила сдержанность в его поцелуе. Между ними возник момент неопределенности. Кейн чего-то хотел, чего-то особенного. Она также ждала логического продолжения некоторых моментов прошедшего вечера.
– Ты такой сильный, – пробормотала она ему на ухо, ее руки сжимали его. – Я же вижу, какой ты сильный. – Они начали раздевать друг друга.
Она сняла его галстук и рубашку. Он стянул с нее платье. Она расстегнула ему брюки. Он спустил с нее нижнюю юбку. Оба получали удовольствие от замедленности и постепенности этого процесса. Наконец ее нижнее белье порхнуло вниз, а бюстгальтер был отброшен.
Она повернулась, чтобы увидеть его силуэт, очертания фигуры человека, с чьим глубоким дыханием сливалось ее дыхание. Она злилась на саму себя и одновременно задыхалась от желания.
– Ты не хочешь подойти ко мне, чтобы я могла увидеть его? – спросила она.
Но без прикосновения к нему «мужская гордость» выскользнула из кальсон, появившись как меч из ножен.
Следуя руководству Кейна Лиз нешироко раскинула свои ноги и прогнула спину. Так стоит олениха перед оленем, подняв вверх глаза, хитро и маняще глядя на него, а затем выгибается и опускает панты вниз к его ногам в знак покорности. Перед этим она может ударить его и убежать по расцветшему ковру из травы и цветов, но он стремительно догоняет ее, вот он уже над ней, его орудие тяжело прижимается к ее лону в желании грубо внедриться в него.
Они стояли, крепко прижавшись друг к другу, и опять целовались, в то время как их руки сплетались в мягком пожатии, и, низко обняв ее талию, он опустил ее на кровать, она услышала как вырвался томный стон из его гортани. Их бедра сталкивались, сотрясались и передавали друг другу взаимное возбуждение.
Хотя это и не было ей в новинку, тем не менее ей доставило радость, когда длинный твердый член разнял сладкую свежесть ее ног, прорвался к ее лону и стал исследовать его вокруг, как свою собственность, сигналя о сильном желании войти внутрь. Хочет ли она этого?
– М-м-м, – застонала она, и ее поощрение быстро успокоило его щепетильность.
Ей послышался мужской вздох. Она уже почти знала, что ответит ему. Но только наполовину – ее интуиция подсказала, что окончательно решать еще рано. Все предыдущее было только частью большого целого. В ней созрело желание заинтересовать его этой прелюдией секса, в то время как другая часть ее должна была оставаться тайной. Таков был намек, и недоговоренность в ласках еще сильней возбудила обоих.
Он поднял ее с кровати и стал быстро тереться о нее, поддерживая ее снизу и за талию, в то время как ее ноги мягко обвивались вокруг него. Он долго не выпускал ее из этих объятий, демонстрируя в выгодном свете свою силу, целуя ее долго и жестко. Затем он склонился над ней на кровати.
Он целовал ее груди, осторожно покусывая, чтобы не повредить соски. Затем стал целовать ее всю, сверху донизу, от грудной клетки до пупка, переворачивая и покрывая поцелуями ее жемчужно белую спину.
Разведя ее ноги в стороны и тяжело дыша, он с восхищением стал поглаживать ее гибкие длинные бедра, одновременно погружая губы в благоухающий треугольник между ногами.
Он впивался в нее все сильнее и сильнее. Движения стали чуть-чуть грубее. Его язык и пальцы слились с ее шелковистой кожей.
Затем, как обычно, она почувствовала первые легкие подергивания, как легкий укус, осторожные, но настойчивые. Боль, пронизав ее, была короткой и почти не отразилась на ее состоянии. Лиз промолчала, связывая это со своими собственными чувствами, и разрешила ему иногда мягко подергиваться.
– М-м-м… Больше… Сильнее…
Едва он произнес это, как она насторожилась. Внутренне возмутившись, она начала действовать иным образом.
Дрожащие и нетерпеливо содрогающиеся их тела тесно прижимались друг к другу в темноте. Их стоны и крики заглушались звуконепроницаемыми стенами. Ему нравилось причинять боль женщине. Что ж, тогда она будет играть по собственным правилам. Но она не позволит ему узнать, насколько больно он ей делает и насколько она не переносит этой боли.
Она буквально «перехватила» инициативу и, сжимая его трепещущую плоть в своих тонких и длинных пальцах, стала методично поглаживать и покачивать ее из стороны в сторону, сжимать, сдавливать ритмично и немного болезненно, чувствуя у себя под ухом его вырывающееся сквозь зубы горячее прерывистое дыхание, приводя его в экстаз.
Войдя в азарт, она заработала быстрее, прислушиваясь к его мычанию, а его удовольствие возрастало от боли, которую она ему причиняла. Тем временем и она чувствовала грубые прикосновения его мускулистого тела.
Наконец он достиг финальной стадии. Она же дала блестящий спектакль на тему собственного оргазма, насладившись тем, что вновь доминирует над мужчиной. После всего происшедшего они лежали в объятиях друг друга, бездыханные и пресыщенные.
Спенсер Кейн был скрытным человеком, утверждала молва. Но недостаточно умным, чтобы скрыться от нее. Она улыбнулась и наконец отпустила его. Затем, потрогав его гениталии, одобрила, глядя ему в глаза, восхищаясь размерами и очарованием его мужского органа. Но напрасно она хвасталась своим преимуществом над ним.
Они занимались любовью трижды в течение ночи с перерывами на душ и разговоры. Все эти три раза он проникал в ее «запретную зону» и там извергал свое семя, нисколько не заботясь о ее безопасности.
В перерывах между этим они разговаривали и пили многолетний бурбон из бара. Она говорила ему о своих идеях расширения «Телетеха». Эта кампания была для нее только началом – маленьким, крошечным трамплином – с тщательно обдуманным планом, который в будущем воплотится в поистине глобальную операцию.
Лиз почувствовала, что теперь, когда она овладела его интимными струнами, самое время дать ему понять, как много может она сделать для него в компании.
Она рассказала ему о своих идеях по развитию рынка будущих технологий. С его связями и ее самобытностью и оригинальностью власть, лежащая перед ними, была фактически неограниченной.
Он внимательно слушал ее журчащий, как ручеек, голос, рассказывающий о внедрении в жизнь ее новых идей. Этими идеями она, казалось, возбуждала его так же сильно, как раньше своими ласками возбуждала его тело. Она могла чувствовать его как половое, так и жизненные влечения, она постоянно удивляла его своими идеями. Как и он, она захватывала в этой жизни все, до чего только могла дотянуться, играя на той же его слабости. В нем зажигался азарт при мысли о том, что можно иметь еще больше.
Его член твердел в ее руках, и в то же время ее голос стимулировал его мозг.
Вскоре ее манера вести дела стала вызывать разговоры, становясь любимой сплетней, о ее сенсационной чувственности ходили легенды. На это, правда, лишь косвенно намекали, не смешивая с производственными успехами.
Вскоре, две недели спустя, она организовала новую встречу и снова в Нью-Йорке. Публика была занята торговой конференцией, им же двоим нужно было больше времени, чтобы узнать друг друга и устроить дискуссию по комплексному плану, который она пока держала в уме. По этому плану и он захотел высказать свои собственные мысли.
Лиз явилась к нему, как и обещала, в три часа дня, а уходила за полночь и выглядела столь же юной и прекрасной, как всегда, в своем несколько консервативном наряде. Он стоял в дверях совершенно обнаженный, рисуясь наготой своего тела и отсутствием застенчивости. Она поцеловала его на прощанье.
– Всего хорошего, до свидания, – сказала она, подмигнув. – Еще увидимся!
– Увидимся, и в самом скором будущем, – кивнул он. Когда она вернулась в свой номер, она нашла там Лу, спавшего глубоким сном в ее кровати, не побеспокоившись о том, чтобы раздеться. Она не обратила на это внимания, разделась и забралась в постель, лукаво улыбаясь самой себе, вытянувшись и замерев блаженно только на несколько мгновений, полная различных мыслей, прежде чем провалиться в глубокий оздоравливающий сон.
"Ящик Пандоры. Книги 1 — 2" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ящик Пандоры. Книги 1 — 2". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ящик Пандоры. Книги 1 — 2" друзьям в соцсетях.