– Я не защищаю ее, Эрик, но когда тебе двадцать три и ты новобрачная, а твой муж уезжает на месяцы, это не слишком весело.
– Я знаю, что вы дружите, Кей. Тебе не нужно объяснять.
Кей повернулась к Джеки.
– Возможно, ты ее помнишь, Линда Браунинг. Она была на год старше нас в школе.
– Знакомое имя.
– Я ухожу. Я отказываюсь стоять здесь и говорить о Линде. Пожалуйста, не упоминайте ее при Ронде. Вы знаете, они друг друга терпеть не могут.
– О Боже. Вы разведены уже двенадцать лет, Эрик.
– Дело не в этом, и ты знаешь.
– Серьезно? Ронда все еще злится на это?
– На что? – спросила Жаклин.
– На сельской ярмарке пару лет назад Линда случайно уронила ореховый пирог Ронды во время конкурса.
– Случайно? Это она тебе сказала? – Эрик повернулся к Джеки. – Ронда и Линда были двумя финалистками. Как она могла случайно уронить пирог? Она сделала это потому, что тогда мы только начали встречаться, я это знаю.
Джеки и Кей обменялись веселыми взглядами.
– Она это специально сделала, и ты это знаешь, Кей!
– Вот вы где, – позвала Роуз. – Я и не знала, что вы уже здесь.
– Только что приехали, – пояснила Жаклин. – Немножко поболтали с Эриком.
– Понятия не имею, что ты сделала сегодня с моим мужем, но он прислал мне в кафе дюжину роз. Последний раз он так сделал, когда я сказала ему, что беременна Ли Энн, – Роуз наклонилась ближе. – И я молюсь, что сейчас не тот случай! У меня уже двое лишних за Кей.
– Роуз!
– Где Ронда? – спросила Роуз, игнорируя Кей.
– Она скоро будет, – ответил Эрик.
– Да, я как раз услышала про Линду, Ронду и пирог, – добавила Жаклин.
– Линда, – прошипела Роуз. – Клянусь, она не умнее гусыни. Знаешь, что она оставила фамилию Грэга? Они были женаты всего десять месяцев!
– Вижу, ты тоже хорошо к ней относишься, – поддразнила Жаклин.
– Пожалуйста. Можешь себе представить, если бы Эрик был бы все еще женат на ней? Она такая толстая, что уже не пролезает в дверь.
– Роуз!
– Кей, это правда. Я не вру.
– Девочки? О ком вы сплетничаете?
Роуз закатила глаза.
– Клянусь, мама отовсюду меня слышит, – Роуз взяла сестру под руку. – Пойдем, Кей. Поможешь мне с гамбургерами.
Посмотрев на Джеки, Кей виновато улыбнулась.
– Я в порядке.
– Пойдемте, выпьем что-нибудь, – предложил Эрик.
Задний дворик Роуз и Грэга был переполнен. Кроме четверых детей Роуз, сын Сэмми и Тесс увязался за Денни, так что пятеро производили достаточно шума, чтобы разбудить соседскую собаку.
Эрик рассмеялся, увидев выражение лица Джеки.
– Со временем ты привыкнешь.
– Полагаю.
– Ты можешь себе представить, как вымахал Сэмми?
– Нет, но пятнадцать лет это большой срок. Все меняются.
– Это точно, – он запустил руку в лед, вытащив две бутылки пива. – Подойдет?
– А светлого там нет?
– Светлое пиво? Боже, Джеки, я думал ты пьешь темное.
– Извини.
– Полагаю, ты слышала о Кей и Билли Рейе, – протягивая ей пиво, сказал он тихим голосом.
– Да, Кей рассказала мне.
– Кей? Я думал, Роуз все тебе поведает. Кей об этом не говорит.
Жаклин просто пожала плечами.
– Так значит, это все правда?
– Что?
– Причина, по которой ты уехала.
– Правда, что мать отослала меня? Или правда, что я лесби?
– Полагаю, и то и другое.
Жаклин выпрямилась.
– Да, обе причины верны, – она нахмурилась. – Есть проблема?
– Нет. Думаю, если у Кей нет проблем с этим, у меня тоже нет.
– Кей? Что ты имеешь ввиду?
– Ну, ты остановилась у нее. Ты знаешь, как люди болтают в этом городе.
– Эрик, ты как старший брат приглядываешь за Кей, или ты искренне заботишься обо мне?
Он рассмеялся.
– О, Джеки, черт, я знаю, насколько вы были близки, – он указал на другой конец двора. – Мой зять выглядит подавленным. Не думал, что компьютерные игры могут быть такими утомительными.
Грэг действительно выглядел измученным. Увидев взгляд Жаклин, он устало улыбнулся.
– Извини, Эрик, но мне нужно немного поговорить с Грэгом.
– Конечно, Джеки.
– Найди меня, когда приедет твоя невеста.
– Не волнуйся.
– Ты хорошо сегодня выглядишь.
– Роуз, я в джинсах, – сухо ответила Кей. – Сколько порезать помидоров?
– Все четыре. И я хотела сказать, что они отлично на тебе сидят. Жаль, у тебя нет парочки детей, чтобы ты могла раздаться как я.
– Сомневаюсь, что единственная причина в детях, Роуз.
– Что ты имеешь ввиду?
– Ты работаешь в кафе и ешь мамину стряпню. Потом приходишь домой и опять готовишь. И ты ведь знаешь, что я совершенно не умею готовить.
Роуз направила на нее нож.
– Никогда не поздно научиться. И поверь мне, я не позволю Ли Энн попасть в такую ловушку, как ты. Она уже ведет себя как сорванец, думая, что может бегать по улицам, играя в мяч.
– В ловушку как я? Я не была сорванцом, Роуз.
Роуз рассмеялась.
– Конечно, была. Ты проводила больше времени на велосипеде, гоняясь за Джеки, чем дома, не говоря уже о том, что вы постоянно залезали на этот старый дуб.
– Это не делает меня сорванцом. Джеки была сорванцом.
– Да, ты говоришь стереотипами.
– Роуз!
– Ну, это правда. Не пойми меня неправильно, я очень люблю Джеки. Но вспомни, Кей. Она играла с мальчишками, дралась с ними, и никогда не носила платьев.
– К чему ты ведешь, Роуз?
– Я говорю, что мы должны были догадаться.
Кей развела руками.
– Если бы мы знали, что бы мы сделали? Держались бы от нее подальше? Запретили приходить к нам домой?
Роуз понизила голос.
– Это тебя беспокоит? То есть вы же спали все время вместе. Даже в старших классах.
Кей уставилась на нее.
– Роуз, в чем дело? Ты за меня волнуешься?
– Не будь смешной. Джеки никогда бы не обидела тебя.
– Тогда оставь это, – удивляясь на Роуз, Кей сполоснула пучок салата. Очевидно, ее сестра беспокоилась, что Джеки может… попытаться что-то сделать. Боже.
– Кстати, у меня для тебя маленький сюрприз.
– Да? – Кей развернулась. – Боже, ты же не беременна?
– Господи, нет. Я бы застрелилась, – Роуз оглянулась через плечо на пустую гостиную прежде, чем заговорить. – Эрик пригласил друга.
Кей снова занялась салатом.
– Это мило.
– Парня. С которым он работает.
Кей медленно повернулась.
– И?
– И он холостой. Эрик говорит, что он симпатичный.
– И?
– Кей! Ты невозможна. По крайней мере, могла бы проявить интерес.
– Интерес? Ты пытаешься свести меня с парнем, который работает в море с Эриком? Да, это будут интересные отношения.
– Ну, Эрик говорит, он действительно хороший парень. И пробудет здесь целый месяц.
– Что?
– Он из Миссисипи. Туда достаточно далеко ехать, так что Эрик пригласил его остаться здесь на месяц.
– Эрик пригласил? Не согласовав с тобой ?
– Ну, он много говорил об этом парне, – Роуз пожала плечами. – Возможно, я намекнула раз или два.
– Не сомневаюсь. Что ж, забудь об этом.
– Кей, что случится, если ты погуляешь с ним?
– И когда мне это сделать?
– В эти выходные, или на будущей неделе, или запланировать на следующие выходные.
Кей покачала головой.
– У меня есть компания.
– Ох, пожалуйста. Джеки не будет против, если ты погуляешь с парнем.
– Нет, но я против. Она здесь ненадолго, и я не хочу жертвовать этим временем.
– Не спеши судить. Может, этот парень потрясет тебя.
– Как дела? – спросила Жаклин.
Грэг улыбнулся.
– Лучше, чем я полагал. Хорошо, что Петерсон ушел. Джеки, я никогда не думал, что он так сделает.
– Да. Мне кажется, он сам не думал, что я приму его отставку.
– Ты была права. Дэвид выполнял его работу последние несколько лет. Это не секрет.
– Еще есть такие ситуации?
– Завод ДВП. Карл Хибек все больше и больше сваливал все дела на Джина.
– Ты займешься этим?
– Да, я уже поговорил с ним об этом сегодня.
Жаклин улыбнулась.
– Хорошо.
– Мне не пришлось сильно угрожать после того, что случилось с Петерсоном.
– Я знаю, что была стервой.
– Ты была великолепна.
Жаклин усмехнулась.
– Роуз получила цветы.
– Да, ну, меня же повысили, – Грэг понизил голос. – И это слишком, Джеки. Я не знаю, что делать с такими деньгами.
– Не может же президент получать меньше менеджеров, ведь так?
Их взгляды встретились.
– Я не подведу тебя.
– Я об этом не беспокоюсь, Грэг.
– Сегодня я говорил с Джезусом Хернандесом.
– Да?
– Передвинул его на дневную смену. Я никогда не видел такой радости.
– А его повышение?
Грэг рассмеялся.
– Он чуть в штаны не наложил!
– Есть ли еще такие работники? У меня не было времени проверить всех.
– Я попросил миссис Скотт этим заняться. Я провел большую часть дня, составляя для нее базу, в которую она сможет загрузить всю информацию, и мы в ней разберемся.
– Я понимаю, что все так быстро произошло, но нам необходимо найти замену на твое место, так ведь?
– Замену? Для сети? – он покачал головой. – Нет, нет, нет.
– Ах, я забыла. Компьютерщик. Сеть – это твой ребенок.
– Ну, вероятно, я бы нанял ассистента, но я не хочу отдавать контроль над сетью. Я хочу сказать, что контроль над сетью предоставляет слишком большие возможности.
– Значит, мы ищем кого-то, кому можно доверять? Также как тебе?
– Спасибо.
– Найми, кого считаешь нужным, Грэг. Джон Лоуренс еще оставался после моего отъезда?
– Немного. Мы обо всем поговорили. Твой отец не делился информацией со всеми. Он рассказывал только то, что считал, им следует знать. Думаю, именно поэтому заводы не переплетались. Мне кажется, что если мы будем работать единой командой, мы будем знать, что делается на заводах и сколько каждый приносит прибыли, и это позволит нам стать более конкурентно-способными. Но прежде, чем действовать, я хотел спросить твое мнение.
Жаклин рассмеялась.
– Грэг, ты можешь поступать, как хочешь. Я же тебе сказала, что не имею представления об этом бизнесе.
– Кажется, мистер Лоуренс думает, что я захожу слишком далеко.
– Как так?
– Он сказал, что есть грань между достаточной информацией и излишней.
– Грэг, ты знаешь, сколько стоит Кейс Индастрис?
Он покачал головой.
– Но я могу представить.
– Но это не корпорация. Это частный бизнес. Так что если все сотрудники зарабатывают N-ное число долларов, и они вдруг узнают о невероятной стоимости бизнеса, разве они не захотят повышения зарплаты?
– Но теперь у них хорошие зарплаты. Для здешних мест это просто исключительные зарплаты.
– Но если ты узнаешь, что бизнес приносит миллионы каждый год, ты разве не захочешь получать больше?
– Значит, зарплата Петерсона не подрывала компанию?
– Это была капля в море. Но Петерсон был как клещ, кормящийся от компании, но ничего не дающий взамен. Если взглянуть на контракты завода ДСП за последние два года, большинством из них занимался Дэвид Джименез. Думаю, Дэвид – это пример трудолюбия. Дай всем понять, что если они будут добросовестно выполнять свою работу, их вознаградят.
– Я думал, у тебя нет навыков управления.
Жаклин усмехнулась.
– Как я объяснила Кей, я учусь по ходу дела.
– Твой отец гордился бы тобой.
Жаклин пожала плечами.
– Думаю, он был бы просто благодарен, что я не продала компанию матери.
Грэг понизил голос.
– Кстати говоря, один из близнецов Гентри звонил сегодня мистеру Лоуренсу. Из того, что я слышал, кажется, твоя мать пытается, чтобы судья заблокировал твое владение Кейс Индастрис. Хотя Лоуренса это, кажется, не взволновало.
– Что ты имеешь ввиду, из того, что ты слышал? Он не рассказал тебе?
– Нет. Я был в его офисе, когда он ответил на звонок. Я слышал только его слова.
– Грэг, я знаю, для тебя это сложно, но технически ты начальник мистера Лоуренса. Он работает на Кейс Индастрис.
– Да, но это касалось тебя.
– Если это касается меня, тогда почему он не позвонил мне?
Кей застала Джеки и Грэга за разговором, так что она задержалась, тихо наблюдая за ними. Роуз заняла ее на целый час, но Кей знала, можно не беспокоиться, что Джеки одна. И судя по их лицам, они говорили о бизнесе. Так что она воспользовалась возможностью понаблюдать, оставаясь незамеченной. Джеки была здесь уже неделю, но Кей все еще не могла поверить в то, что она вернулась. Ей не верилось, что они продолжили их отношения, как будто и не было этих пятнадцати лет. Джеки во многом изменилась, но все же осталась прежней. И Кей тянуло к ней сейчас, как и раньше.
"За хвойной стеной" отзывы
Отзывы читателей о книге "За хвойной стеной". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "За хвойной стеной" друзьям в соцсетях.