— Сэр, прошу вас, избавьте меня от бессмысленной лести.

— Почему же? — спросил Тоби. — Потому что вам может это понравиться?

Она поджала губы и отвела глаза, уставившись в пространство повыше его плеча.

— Я говорю сущую правду, Изабель. Говорю весьма разумные вещи. — Ну… если хотите, то вот вам пример… Представьте, что случилась катастрофа. Представьте, что вы замужем за мной. За безродным, бесчестным, слишком уж привлекательным джентльменом, то есть за человеком, совершенно вам не подходящим.

— Я никогда не называла вас безродным!

— Да, я знаю. — Тоби улыбнулся. — Но вы так очаровательно краснеете каждый раз, когда мне возражаете. Так вот, если вы ищете влияния, то существует множество способов добиться его. Даже соединив судьбу с таким ничтожеством, как я. — Он привлек девушку к себе и, понизив голос, продолжал: — Не смотрите вокруг слишком демонстративно. Не хочу вас пугать, но знайте: все в этом зале не сводят с вас глаз. Вы не догадываетесь почему?

— Потому что вы держите меня неприлично близко? Потому что мы только что вернулись с тайного рандеву на террасе?

— Вот именно. Мы с вами — самые последние скандальные новости.

Бел невольно вздрогнула.

— Не переживайте, дорогая. — Тоби тихо рассмеялся. — Иногда небольшой скандальчик — как раз то, что нужно в вашем положении. Не следует недооценивать власти слухов и сплетен. В данный момент относительно нас с вами строятся самые немыслимые предположения. Например: молодой джентльмен со скандальной репутацией — в паре с невинной дебютанткой. Сейчас всем ужасно хочется узнать, о чем мы с вами перешептываемся. А завтра, едва проснувшись утром, многие сразу же захотят выяснить, что написали о нас с вами в светской хронике. Может, сэр Тоби соблазняет вас? Или вы его перевоспитываете? — Он снова рассмеялся. — Прекрасная тема для «Праттлера» и прочих подобных газетенок. Поверьте, дорогая, ваше имя все сплетницы Лондона станут передавать из уст в уста.

Бел едва заметно улыбнулась:

— Да, могу себе представить…

— Теперь понимаете? Изабель, вы вольны выйти замуж за того, за кого пожелаете, вне зависимости от того, богат ли ваш избранник или нет, имеет ли титул или не имеет. И если даже случится немыслимое и вы окажетесь женой безродного негодяя вроде меня, вы все равно останетесь настоящей леди и будете привлекать к себе всеобщее внимание. Уверяю вас, вы вполне могли бы не выходить замуж за лорда, но при этом все равно были бы весьма влиятельной дамой.

Бел снова улыбнулась, и Тоби показалось, что от этой ее улыбки у него закружилась голова.

— Не хотите ли вы сказать, что всерьез предлагаете мне выйти за вас замуж? — спросила она.

— Нет-нет, я бы никогда не посмел предложить вам такое. Однако… — Тоби понизил голос до шепота. — Знаете, Изабель, если бы я ухаживал за вами, то я бы не предлагал, я бы обещал. Я бы пообещал уважать ваши принципы и дал бы вам слово, что ваши идеалы никогда не утратят для меня ценности. И конечно, поклялся бы сделать все от меня зависящее, чтобы ваши таланты нашли наилучшее применение. Кроме того, я бы поклялся оберегать вас от тех, кто желает вам зла.

Музыка стихла, но сэр Тоби по-прежнему держал партнершу в объятиях.

— Если бы я предлагал вам брак, — продолжал он, — я бы опустился перед вами на колени. Я бы поклялся в том, что буду верен вам до гробовой доски, что буду делить с вами все, чем владею на этой земле, что буду защищать вас, если придется, ценой собственной жизни. Я бы обещал любить вас и лелеять всю жизнь. Сделать ваше счастье своим счастьем. Потому что именно этого вы заслуживаете.

— О!.. — выдохнула Бел. Губы ее были чуть приоткрыты, а грудь бурно вздымалась.

«Наконец-то! — ликовал Тоби. — Сейчас я действительно очаровал ее! Очаровал по-настоящему!» Теперь ему следовало бы отпустить ее. Он ведь добился своего, не так ли? Выходит, все с ним в порядке — он все еще умел кружить девушкам головы. Но что-то побуждало его продолжить игру.

— И если бы, дорогая, я сделал вам предложение, неужели это было бы так ужасно?

Прикусив губу, Изабель, казалось, обдумывала ответ. Но ответить она не успела.

— Извините, что перебиваю, — раздался у них за спиной чей-то голос, — но я бы попросил вас отпустить эту молодую леди.

Сэр Тобиас обернулся и увидел перед собой Бенедикта Грейсона, брата красавицы Изабель. И, что еще хуже, за спиной у него стояли Джереми, Люси и София, женщина, бросившая его, Тоби, у алтаря и сбежавшая на другой конец света.

Покосившись на Изабель Тоби ответил:

— Прошу прощения, сэр, но у нас с этой леди личный разговор.

— Теперь уже нет, сэр. — Грейсон скрестил на груди свои могучие руки. — Ваша беседа закончена. — Грозно нахмурившись, он прорычал: — Убери руки от моей сестры!

Тут оркестр снова заиграл, но никто из присутствовавших в зале не пошел танцевать, все с интересом наблюдали за Грейсоном и сэром Тобиасом.

— Вы ошибаетесь, сэр, — ответил Тоби с невозмутимым видом. — Наша беседа еще не закончилась. Я задал мисс Грейсон вопрос, а теперь жду ответа.

Тоби снова взглянул на Изабель, и тут вдруг у него возникло странное чувство: почему-то ему казалось, что сейчас для него настал судьбоносный момент. Тоби почти не сомневался: то, что произойдет в следующую минуту, возможно, изменит всю его жизнь, изменит и его самого. Так как же поступить? Отступить перед негодяем? Или же удержать эту красивую и страстную женщину? «И очень может быть, что я удержу ее навсегда», — промелькнуло у Тоби.

Грейсон поморщился и, взглянув на сестру, пробурчал:

— Бел, что он мелет? Ты не обязана ему отвечать. — Он понизил голос до хриплого шепота. — Может, ты хочешь, чтобы я его как следует…

— Нет-нет! — воскликнула Изабель. — Пожалуйста, не надо! Сэр Тобиас только что спросил меня…

— Не выйдет ли она за меня замуж, — перебил Тоби. Он произнес это отчетливо и громко, с уверенностью, удивившей даже его самого.

По толпе прокатился шепот. А Тобиас, пристально глядя Грейсону в глаза, продолжал:

— Я попросил вашу сестру выйти за меня замуж. И теперь я жду… — Он окинул взглядом зал. — Похоже, мы все ждем ее ответа.

Теперь в зале воцарилась абсолютная тишина. И Тоби вдруг понял, что настал его звездный час. Он выкрал Изабель прямо из рук негодяя. И он не собирался ее отдавать. По крайней мере — без борьбы.

Взяв девушку за руку, Тобиас сказал:

— Все сейчас смотрят на вас, дорогая, так что решайтесь.

Бел смотрела на него в изумлении; она не могла вымолвить ни слова. А Тоби вдруг опустился на одно колено и проговорил:

— Мисс Изабель Грейсон, — голос его эхом отражался от мраморного пола, — вы согласны стать моей женой?


Глава 4

— Неужели я действительно помолвлена? — сказала Изабель на следующее утро, когда вошла в столовую, где уже завтракали ее брат и невестка. — Вы можете в это поверить?

— Нет, не могу. — Грей язвительно усмехнулся, прикрыв лицо газетой. — Никак не могу.

Если честно, Бел и сама не могла в это поверить. Она провела беспокойную ночь, то и дело ворочаясь под одеялом и прокручивая в памяти события прошедшего вечера. Наконец, уже на рассвете, ей почти удалось убедить себя в том, что весь тот эпизод являлся плодом ее воображения, каким-то странным сном, очень похожим на реальность. Но, судя по дурному настроению брата этим утром, тот эпизод на самом деле имел место.

— Похоже, я действительно помолвлена, — в смущении пробормотала Бел.

Грей откашлялся и, покосившись на жену, сказал:

— Ради Бога, Бел, ты просто не… — Он тяжело вздохнул. — Твою помолвку нельзя считать окончательно решенным вопросом.

— Твой брат хотел сказать, что все это произошло слишком уж быстро, — пояснила София. — И мы… мы в полной растерянности. Мы не понимаем, как это произошло.

Бел тоже совершенно ничего не понимала. Она даже не могла вспомнить, о чем думала, когда с ее губ сорвалось предательское «да». Очевидно, в голове у нее в тот момент вообще не было никаких мыслей. Она видела только дьявольскую улыбку сэра Тоби и чувствовала тепло его рук, крепко сжимавших ее руки.

Но почему же она сказала «да»? Что заставило ее так поступить?

Безумие — иначе нельзя назвать этот ее поступок. Минутное умопомрачение.

Но об этом никто не должен знать. Принять предложение руки и сердца на первом же балу — это, разумеется, глупейший поступок. Но расторжение помолвки на следующий день — еще хуже. Если она так поступит, то все подумают, что Бел Грейсон — чрезвычайно легкомысленная девица, склонная к бесконтрольным эмоциональным порывам. А влиятельная леди ни в коем случае не должна быть такой. Конечно, решение это было принято в момент безумия, но, как резонно заметил сэр Тобиас, она в любом случае сумеет добиться своей цели. Главное — держаться с достоинством, так, чтобы никто не заподозрил ее в легкомыслии.

— Да, верно, все произошло очень быстро, и я этому рада, — добавила Бел, усаживаясь за стол. — Но зачем нам понадобилось так рано уезжать с бала? Ведь люди хотели нас поздравить…

— Не с чем вас поздравлять. Пока не с чем. — Грей воткнул вилку в кусок ветчины и ожесточенно полоснул ветчину ножом. — Я еще не дал своего согласия.

Бел уставилась на него во все глаза:

— Ты берешь обратно свое слово? Ты ведь обещал мне, что я смогу выйти замуж за любого мужчину — по собственному выбору.

— Не надо было ничего обещать, — проворчал Грей. — Я ужасно сглупил с этим своим обещанием.

Взяв на себя роль посредника, София сказала:

— Грей хочет поговорить с Тоби, прежде чем даст свое официальное согласие. Джосс тоже хочет с ним встретиться. Пусть он не твой опекун, но он тоже твой брат.

— А где сейчас Джосс? — спросила Бел.

— Понес завтрак в детскую. У маленького Джейкоба зубки режутся, и он капризничает.

— Черт возьми, что сказал тебе этот человек? — спросил Грей, снова взявшись за газету. — Как он заставил тебя принять предложение?

— Ничего особенного он не говорил, — ответила Бел. — И он не лгал мне. Просто мы побеседовали… и пришли к выводу, что прекрасно подходим друг другу.

— Прекрасно подходите друг другу? — переспросил Грейсон. — Но если он действительно тебе не лгал, то тогда он, наверное, рассказал тебе о…

— Подожди, Грей… — с укоризной в голосе прошептала София.

Грейсон с женой обменялись выразительными взглядами, после чего он со вздохом кивнул. София же, повернувшись к слугам, жестом дала им понять, что отпускает их. Потом, взглянув на Бел, тихо сказала:

— Прежде я не знала, до какой степени могу быть с тобой откровенна, но сейчас… — Она опять посмотрела на мужа, и тот снова кивнул. — Так вот, дорогая, я должна кое-что тебе рассказать. До того как я встретила твоего брата, я была помолвлена с другим мужчиной. Я была помолвлена с Тоби.

Бел подавилась гренком.

— Нет, не может быть…

— Да, моя дорогая. Мы должны были пожениться в декабре прошлого года.

— И что же произошло?

София разглаживала на скатерти несуществующую складку.

— Я солгала ему и всем своим друзьям и родным. А затем убежала.

— Но что такого ужасного совершил сэр Тоби? Что заставило тебя сбежать от него?

— Нет-нет, ничего не совершил. Тоби был истинным джентльменом. И вел себя безупречно. С сожалением вынуждена признать, что все ужасное и непростительное совершила я. Разумеется, я счастлива с Греем. Но мне до сих пор стыдно за себя, за то, как я поступила с Тоби.

Бел в изумлении смотрела на Софию. Выходит, сэр Тоби был с ней помолвлен… Но если так, то, может быть… нет-нет, невозможно!

Грей вполголоса выругался и процедил сквозь зубы:

— Грязная трюмная крыса — вот кто он такой, этот твой сэр Тоби. Он зол на меня за то, что его невеста досталась мне, поэтому сейчас пытается мне отом… — Он замолчал, перехватив осуждающий взгляд Софии.

— Отомстить тебе, женившись на мне?! — возмутилась Бел. — Ты полагаешь, что сэр Тоби мог сделать мне предложение только для того, чтобы тебе отомстить? А ты не думаешь, что я могла ему понравиться? Неужели ты считаешь, что я такая…

— Успокойся, дорогая, — пробормотал Грей. — Конечно же, ты должна нравиться мужчинам. Но, учитывая события недавнего прошлого и его поспешную напористость… — В очередной раз посмотрев на жену, он со вздохом умолк.

— Ты ошибаешься, — заявила Бел. — Ведь сэр Тоби даже не знал, кто я такая.

Грей и София уставились на нее во все глаза.

— Да, не знал, — продолжала Бел. — Когда мы… Когда мы с ним вышли из бального зала, он даже не подозревал, что я — сестра Грея. Когда же я сказала ему об этом, он искренне удивился. И еще больше удивился, когда я сказала, что ничего о нем не знаю. Он был уверен, что вы говорили мне о нем.