— Ты лжешь! — внезапно сказала Ева, уловив в глазах Лекси блеск наслаждения. — Если ты так прекрасно провела ночь, отчего же злишься сейчас?
— Я… волнуюсь за папу… вот и все, — выдавила из себя Лекси и почувствовала, что заливается краской. — Мне нет нужды лгать, Евангелина. Когда я пришла, Джордан плавал в реке. — Лекси увидела, как изумилась Ева при этих словах, и поняла, что слова ее попали в цель. — Вода так манила меня, но, конечно, не так сильно, как обнаженный Джордан… и я присоединилась к нему. Вероятно, тебя шокирует то, что на нас не было пляжных костюмов. — Лекси улыбнулась, но Ева тут же поняла, что улыбка эта лживая. — Но, знаешь, это не так уж страшно, костюмы нам бы очень помешали… Он безумно страстный мужчина. Если он желает чего-нибудь, он старается добиться этого. И как можно скорее.
Ева, не в силах слушать более этот рассказ, рванула поводья, и лошадь понесла ее прочь. Слезы обиды и гнева душили Еву, и дорога расплывалась у нее перед глазами.
Лекси посмотрела ей вслед и удовлетворенно улыбнулась.
— Дело сделано, — сказала она. Затем повернулась и вздрогнула, увидев, что мать стоит на веранде и молча смотрит на нее.
Джордан вернулся домой в отличном расположении духа. Тренировка пожарной команды прошла успешно, и жители Джеральдтона ликовали, Зная, что теперь в городе есть своя пожарная часть и обученная команда. Сейчас Джордана волновал только надвигающийся со стороны моря ураган. Никто не мог предугадать, пройдет ли он вдоль побережья или устремится вглубь материка.
— Надо подготовиться, — сказал он Фрэнки. — Ветер усиливается. Где Ева?
— Ушла, — ответила Гэби. — Обещала, что вернется скоро. Нибо сказал, что хочет видеть вас. Он в бараке, и с ним кто-то еще.
— Кто?
— Какая-то женщина. Не знаю, кто она такая. Нибо посылал за ней человека, куда-то вверх по реке. Она приехала, пока вас не было.
Джордан вошел в барак и увидел Нибо. Старик сидел на койке рядом с пожилой женщиной, босой и одетой в старое, грязное платье. На соседней койке лежала ее ветхая шляпа. Джордан быстро понял, что женщина совершенно слепа.
— Мастер Джордан, — сказал Нибо, — вы помните Лани?
— Лани! — воскликнул Джордан. Детское воспоминание пронзило его подобно молнии. Нахмурившись, он присел перед женщиной и взял ее за тощие, высохшие руки, больше похожие на лапы курицы. — Лани? — спросил он.
— Да, мастер Джордан. Я Лани. Я когда-то служила у вашей матери. — Лани горько улыбнулась. — Голос у вас совсем как у отца. Но, думаю, теперь вы совсем большой, — сказала она, дотрагиваясь до его руки: Лани знала, как много могут сказать о человеке его руки.
Джордан смотрел на ее редкие седые волосы, на высохшую кожу, похожую на кожу рептилии, и спрашивал себя, как живет эта старуха, есть ли у нее крыша над головой. Он помнил Лани крепкой, сильной, всегда улыбавшейся женщиной. Сейчас перед ним сидела жалкая нищенка, и Джордан еще раз подумал о том, как трагедия его семьи отразилась на судьбах других людей.
Он помнил, что мать любила Лани, хорошо относилась к ней и обычно отдавала для ее семьи лишнюю одежду, обувь и еду.
— Где ты сейчас живешь, Лани? — едва веря своим глазам, спросил Джордан.
— У аборигенов, в Эму-Спрингс. Это за излучиной реки. Они взяли меня после смерти ваших родителей.
Джордан посмотрел на Нибо, и старик понял, что Джордан все еще не может поверить, что эта древняя, истощенная старуха — та самая Лани.
— Как же ты добралась сюда, Лани?
— Ее привел мальчишка Уинстона, Элайя Като, — ответил Нибо.
— Что же, я рад видеть тебя здесь, Лани. Оставайся! Мы позаботимся о тебе. А места у нас много.
— Спасибо вам, мастер Джордан! Вы очень добры, так же, как и ваша матушка. Но вам не нужна здесь слепая старуха вроде меня. Я доживу свои дни с аборигенами. Они добры ко мне, и теперь мой дом — Эму-Спрингс.
— Давно ты потеряла зрение, Лани? — озабоченно спросил Джордан.
— Я стала слепнуть, еще когда работала на вашу матушку, мастер Джордан, а когда совсем ослепла… я уже не помню… это было очень давно.
Джордан вопросительно взглянул на Нибо, и старик понял ход его мыслей: Лани стара, ее память слаба, и когда она жила здесь, она уже плохо видела. Чем же Лани могла помочь ему?
— Рад был повидать тебя, Лани, но я не думаю, что… — сказал Джордан, вставая.
— Лани знает, что случилось с вашей матерью, — вмешался Нибо, — мы говорили с ней.
— Что вы хотите узнать, мастер Джордан? — спросила Лани, повернув лицо к Джордану. — Да, я тогда уже почти совсем не видела, но я знаю, что было, и, поверьте мне, некоторых вещей я никогда не смогу позабыть.
— Мою мать укусила змея? — опустившись на колени перед Лани, спросил Джордан.
— Да, мастер Джордан! Ее укусил тайпан.
— Откуда ты знаешь?
— При укусе паралич наступает сразу, кровь сворачивается… не будем говорить о таких вещах… но мы точно знаем, что это была змея. Мози убил ее. Это был тайпан.
— Ты помнишь, как это случилось?
Лани опустила голову. Джордан понимал, что она думает о прошлом, и молился, чтобы старуха рассказала ему всю правду.
— Ваша мама пряталась в амбаре…
— Пряталась! Зачем? От чего?
— Она пряталась от плохого человека, мистера Кортленда. Он все время ходил за ней, все твердил и твердил, что мастер Патрик не подходит ей.
От внезапного приступа гнева Джордан вскочил на ноги.
— Я сама слышала, сэр, — продолжала Лани. — Люди обычно думают, что если ты слеп, ты и глух… Они ошибаются. Я не раз слыхала, что говорил мистер Кортленд. В тот день, когда ваша матушка погибла, он особенно ей надоел. Даже я рассердилась, и мне очень хотелось, чтобы мастер Патрик поскорее пришел домой. Мистрис Катэлина любила вашего отца. Хороший он был человек… а мистер Кортленд все твердил, что он плохой протестант. Твердил и твердил, и мистрис совсем не знала, куда от него деваться.
Изумление и злость Джордана росли с каждой минутой. Как он мог не заметить тогда, что Макс так увлечен матерью?
— Почему мама спряталась, Лани? Почему она просто не велела Кортленду уйти?
— Она так и сделала, сэр, но в тот день он напился в городе со своими дружками. Ей уже и раньше приходилось прятаться от него, когда он пытался… поцеловать ее. Мистрис Катэлина боялась, что мастер Патрик будет драться с мистером Кортлендом. Она не хотела ссоры… с соседом.
— Мы с отцом в тот день удили рыбу… на реке, — сказал Джордан, вспоминая, как они вернулись домой и нашли Катэлину мертвой. То был страшный конец прекрасного дня: Джордан в тот день сблизился с отцом, как никогда, но Патрик внезапно превратился в обезумевшего от горя, холодного и чужого человека.
— Да, это верно. Вы и мастер Патрик ушли удить рыбу. А мистрис спряталась в амбаре, там ее и укусила змея. Тайпаны едят крыс и мышей, любят амбары, где их всегда много. Они не нападают сами, если их не трогать. А бедная мистрис Катэлина спряталась в углу, за мешками с зерном. Там-то ее змея и цапнула! — Лани громко прищелкнула пальцами, и Джордан вздрогнул.
— Почему же все так шептались на похоронах, Лани?
— Все знали, что мистер Кортленд крутился подле нее. И хотя ваша мать умерла от укуса змеи, рабочие обвиняли в ее смерти мистера Кортленда. Таковы уж люди, мастер Джордан, любят они судачить.
— Почему же Макс сказал отцу те страшные слова, в ночь после похорон матери? — спросил Джордан у Нибо.
— Что он сказал? — спросила Лани.
— Что… у матери была с ним связь и она наложила на себя руки, когда он бросил ее.
Лани, покачав головой, сказала что-то на местном наречии.
— Он всего лишь ревновал, мастер Джордан. Он думал, что нравится мистрис Катэлине, но не так все было! Я стара и слепа, но слышу в человеческих голосах то, чего не слышат другие. Добрая мистрис Катэлина видела в людях только хорошее и жалела его. Но она никогда не любила его! И когда он стал вести себя… недостойно, она очень расстроилась. Но она не хотела скандала.
Джордан в смятении отошел к дверям и долго стоял, глядя на реку.
— Надеюсь, я хоть немного помогла вам, мастер Джордан, — сказала Лани.
— Да, Лани, — Джордан повернулся к ней, — ты помогла, и я очень тебе благодарен. Если тебе будет что-нибудь нужно, все, что угодно… ты только скажи мне.
— Мне ничего не нужно. А вы забудьте о прошлом, мастер Джордан, и смотрите в будущее. Ваши мамочка и папочка были такими чудесными людьми! Они навсегда останутся с вами.
Джордан дал Нибо десять фунтов для Лани и добавил еще немного для Элайя Като. Джордан опасался, что Лани не примет от него денег из гордости, но знал, что возьмет их у Нибо, и не сомневался в том, что деньги эти для старухи будут совсем не лишними.
Джордан почувствовал, что должен побыть в одиночестве и все обдумать, и отправился на реку. После долгой прогулки, по пути домой, он увидел Еву: девушка стояла на берегу, сложив на груди руки, и задумчиво глядела на воду. Лицо у нее было странно-отрешенное, и Джордан почти сразу понял, что что-то неладно.
— Ева! — сказал он, подходя к ней. Она вздрогнула, обернулась, и Джордан с недоумением увидел, что она смотрит на него, как на незнакомца. — Где вы были? — спросил он.
Ева вновь отвернулась к воде.
— Я ездила в Уиллоуби, повидать мать, — сказала она. Губы ее дрожали.
Джордан смотрел на нее, чувствуя все возрастающую неловкость.
— Как она?
— Ей гораздо лучше, — коротко ответила Ева, подходя ближе к воде. Джордану показалось, будто Ева не желает, чтобы он стоял рядом с ней.
— Что-то случилось, Ева? Вы сама не своя.
— Нет, — ответила она, чувствуя, что не может рассказать Джордану о словах Лекси, — я просто очень устала. — Ева знала, что Лекси способна на ложь, и страстно хотела верить, что чувства Джордана к ней были искренними.
Ева повернулась: Джордан был так красив, и во взгляде его светилась любовь. Нет, такой взгляд невозможно подделать.
Джордан с нежностью смотрел на нее: Ева была так уязвима и беззащитна, что его охватило страстное желание обхватить ее руками и прижать к себе. Ему хотелось любить и защищать ее, всегда.
— Быть может, сейчас не подходящее время… или место, Ева, — сказал Джордан, подходя к ней, — но я хочу, чтобы вы знали: я… люблю вас. Я никогда не испытывал такой любви к женщине. Это даже пугает меня. И я понимаю, что вы сейчас чувствуете.
Еве показалось, будто у нее остановилось сердце: она страстно желала услышать эти слова от того, кого любила, а любила она Джордана. Но теперь, после разговора с Лекси, его слова были отравлены горечью, и Ева мысленно проклинала Лекси. Она закрыла глаза, и по щекам поползли слезы.
Джордан, подойдя к девушке, заставил ее повернуться. Ева взглянула в прекрасные глаза Джордана и упала в его объятия.
— Моя милая Ева, — воскликнул Джордан, — простите, что я напугал вас. — Джордан молча проклинал себя за то, что забыл о неопытности Евы. Он понимал, что ради нее должен действовать медленно и осторожно, но уже не мог скрывать своей любви к ней.
Глава 28
Ева с беспокойством выглядывала из окна столовой — она ожидала Джордана и очень волновалась.
Уже несколько часов назад все мужчины отправились на помощь Хансу Шмидту: Шмидт выжигал сорняки на полях, и от сильного ветра огонь перекинулся на соседний амбар.
Надвигался ураган, ветер усиливался с каждой минутой. В комнату вошла Тин Ян и настежь распахнула окна по обеим сторонам дома. В комнаты ворвался сильный порыв ветра и первые капли дождя.
— Что ты делаешь? — изумленно воскликнула Ева.
— Открываю окна, мисси, — ответила Тин Ян. — Так нужно всегда делать, чтобы не сорвало крышу.
Ева посмотрела на нее в недоумении, но тут же подумала, что Тин Ян, кажется, хорошо знала, что делает — она долго жила на южном побережье, где циклоны и ураганы были частым явлением, и Ева, не теряя времени на споры, бросилась убирать и прятать вещи. Тин Ян тем временем тщательно закрепила шторы.
Внезапно на дом обрушился чудовищный грохот. Ева в ужасе вскрикнула и закрыла лицо руками: казалось, дом вот-вот рухнет.
— Это только дождь, мисси, не бойтесь! — закричала Тин Ян, но Ева не услышала ее. Тин Ян схватила девушку за руки и показала на окно. За ним не было ничего — только серая стена стремительно падающей воды. Ветер яростно завыл — с севера надвигался настоящий ураган. Ева в страхе прижалась к Тин Ян: никогда еще она не ощущала такой радости от того, что была не одна.
"Закат в раю. Часть 2" отзывы
Отзывы читателей о книге "Закат в раю. Часть 2". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Закат в раю. Часть 2" друзьям в соцсетях.