– Черт побери, да вы уже готовы поверить, сир, наветам этого… круглоголового.
– Я ему верю, – спокойно и печально произнес Карл.
– Что ж, тогда пусть полковник объяснит и далее. Пусть расскажет, как я убил Джека Мэррота, ведь это следующее по счету убийство в Сент-Прайори. Однако, черт побери, меня тогда и близко не было в тех краях. Я находился совсем в другом месте, немало людей могут подтвердить это. Я вернулся лишь к вечеру того дня, когда мы с вами обнаружили его труп. Выходит, и Джека я убил, вырядившись призраком? Вы, мистер круглоголовый, который знает все, не объясните ли это?
– Я допускаю, – спокойно отвечал Стивен, – что убийство Джека Мэррота не ваших рук дело. Он вполне мог быть жертвой безумного Николаса. Ведь охранник Томас был пьян в ту ночь…
– Да ну? – иронично покачал головой Джулиан. – Как все просто объяснить! Но уж если дошло до этого, и я раскрою вам кое-что. Я ведь тоже интересовался этим делом, ибо заботился о безопасности его величества. Расспросив прислугу, я узнал, кто дал охраннику той ночью бренди. Прекрасная шлюшка Ева. Я-то еще до того заметил, что этот простолюдин по-особому глядит на нее. Как хозяин. И ваша рыжая лиса, сир, нервничала под его взглядом. Чего она опасалась? Особенно когда расставила силки на ваше доверчивое величество? Стали бы вы целовать ей пальчики, если бы знали, что эти пальчики могли копошиться в штанах у конюха? Да, да, сир, ваша красотка – обыкновенная потаскуха, и она наверняка украсила чело достославного полковника парой рогов, отдаваясь на куче навоза обычному конюху. Вы же, сир, хотели жениться на ней. Хороша была бы королева! Ева боялась Джека и потому поспешила от него избавиться. О, я помню какое было выражение лица у прекрасной Евы, когда она услышала, что Джека нигде не могут найти. Она открыто торжествовала, потому что добилась своего. Чего проще? На нее ведь никто не подумал, на этого лисьего ангелочка. А она заманила своего любовника-конюха к руинам, перед тем напоив охранника. Не удивлюсь, если она и подсыпала Томасу кое-чего в зелье. Чтоб крепче спал, пока ее братец обгладывал доверчивого Джека.
– Замолчи, Грэнтэм! – сжал кулаки Карл.
– Нет уж, слушайте, сир! – почти закричал лорд. – Слушайте, ибо вы должны знать правду!
Какой-то перелом произошел в сознании Джулиана. Он не мог больше сдерживаться, слишком долго клокотавшая в нем темная лавина теперь рвалась наружу.
– Этот проклятый замок… Эти Робсарты… Я знал, что нам не следует ехать в это болото, и видел, как оно засасывает вас. Но я все время был начеку и первый понял, что толстуха Элизабет вас узнала, – эта баба видела, что у вас пошла носом кровь. Пришлось от нее избавиться… И до чего сильна оказалась дьяволица! Едва не вырвалась. Мой камзол весь измазался в крови, пришлось сжечь его в камине. Вы ведь не заметили, сир, что я больше ни разу не надел коричневый наряд.
– Господи, помилуй, – простонал Карл. – А я еще думал, что ты не умеешь притворяться.
– Я и не притворялся, – невозмутимо заметил Грэнтэм. – Я был спокоен, потому что просто выполнил свой долг. А вот Ева… Я понял, что ей удалось воспользоваться ситуацией и лишить вас разума, особенно когда вы сказали, что готовы жениться на ней… Я пытался урезонить ее, но безуспешно. Что ж, мне оставалось лишь убить ее. Я выкрал в замке мушкет, нашел удобное место и стал караулить ее по утрам, когда вы забирали спаниелей и уходили гулять на равнину… Но мне не везло. Помню, вы разминулись с Евой, она не спеша ехала вдоль рощи, оглядываясь. Но тогда был ветер, и у меня выдуло порох с полки мушкета. В другой раз полил такой дождь, что я уже не думал, что она поедет за вами. А когда она появилась… Дьяволово семя! Я не уследил – и фитиль отсырел, я не смог его поджечь…
– Довольно, сэр! – холодно прервал его король.
Но Джулиан уже вошел в раж и даже не заметил, что прибывающая бурлящая вода доходит до голенищ сапог.
– Я только выполнял свой долг, но какого напряжения мне это стоило! Лишь с леди Рэйчел мне становилось немного легче. Она казалась мне столь чистой, невинной… Откуда мне было знать, что она такая же девка, как и ее сестра? А ведь я почти любил ее.
– Боже, какого же несчастья избежала Рэч, не став вашей супругой, – тихо молвил Стивен.
Но Джулиан словно не расслышал его слов. Он говорил на удивление спокойно, но от этого его исповедь убийцы не становилась менее жуткой. Он рассказал, как после ряда неудач ему наконец-то повезло: в западню попался сам Робсарт – убийца короля и изменник, без которого Ева ничего не значила для Карла. Той ночью, когда они искали Рэйчел, он, как всегда, караулил, затаившись с мушкетом в роще. Стояла прекрасная, тихая погода, и он молил небо… Когда Джулиан увидел одиноко возвращающегося Робсарта, то не сразу поверил в свою удачу. Он подождал, когда тот подъедет поближе, и нажал на курок. Робсарт бессильно откинулся в седле, лошадь понесла его… Выстрела никто не услышал, лишь в стороне, где располагался замок, темным облаком поднялись стаи галок.
Да, он выполнил свой долг и был спокоен, ибо теперь Карл повел себя подобающе: он решил отказаться от Евы. И этим, по сути, спас ее. Если бы потом он не передумал… не захотел взять с собой… и не доверил ее ему, Джулиану… Тогда Грэнтэм решил, что такова, видимо, воля провидения.
Король вновь застонал.
– Эта кровь на твоем манжете… Как вы могли, сэр? Я ведь верил вам. Я поручи вам ту, которую любил…
– Которая порочила вас! – резко прервал его Джулиан. – Неужели вы не понимаете, сир, что я действовал вам во благо?! Приключение окончилось, и вам все равно пришлось бы отказаться от Евы Робсарт, а я всего лишь избавил вас от связи, которая не принесла бы ничего, кроме неприятностей и позора. Я исполнил свой долг!
Наступила тишина. Все трое молчали. Наконец король собрался с духом.
– У вас искаженное понятие о долге, Грэнтэм. Вы, как Кромвель и его пуритане, убиваете, считая, что действуете по воле небес. Ты фанатик… преступник. И должен понести кару за свои злодеяния. Поэтому я приказываю…
Он повернулся к Стивену:
– Мистер Гаррисон, вы представляете власть в Англии. Арестуйте этого человека.
Стивен повиновался.
– Вашу шпагу, милорд!
Грэнтэм не пошевелился. Он глядел на короля, остолбенев от изумления.
– Что вы говорите, сир? Я ведь действовал так исключительно из преданности вам… Я готов был на все ради моего короля.
Король вздрогнул, поморщился, как от боли. И резко отвернулся.
– Мне стыдно вспомнить, что я доверял вам. Я более не желаю вас знать.
Тогда лицо Джулиана будто окаменело.
– Вы предаете меня?.. Вы предаете преданного человека? Что вы тогда за король? Тогда вы не достойны громкого имени, какое носите!
Он тяжело, хрипло дышал.
– Да вы безумны! – воскликнул Карл.
Джулиан не сводил глаз с короля. Внезапно с его лица словно спала маска, и из-под нее проступил оскал дикого зверя. С замиранием сердца король вдруг уловил в лице этого красавца поразительное и ужасное сходство с Николасом.
– Вы безумны, – повторил он.
– Нет! – вдруг истерически закричал Грэнтэм. – Я в своем уме. И вижу, что совершу доброе дело, если избавлю Англию от такого ничтожества, как Карл Стюарт!
Он кинулся к королю, на ходу поднимая шпагу. Карл не пошевелился, словно оглушенный, лишь где-то у сердца его обжег ледяной холод страха. Но Джулиан не успел… Стивен кинулся наперерез ему и успел поддеть ногой его ногу. Джулиан споткнулся; они оба упали, но тут же вскочили. Стивен загородил собой короля.
– Грэнтэм, ты, кажется, забыл, что наша дуэль не окончена, – сухо сказал он и поднял шпагу. К королю Стивен обратился не поворачивая головы, опасаясь хоть на миг упустить убийцу из поля зрения. – Вам лучше уйти, сир. У нас с Грэнтэмом свои счеты.
Но король остался на месте.
Джулиан какое-то время медлил и, тяжело дыша, глядел то на короля, то на полковника. Он понял, что, не убив второго, не доберется до первого, улыбнулся. Выглядел он действительно ужасно: черные влажные волосы, ниспадая вдоль щек, делали его лицо уже, а повязка на голове словно удлиняла его. Это было лицо упыря, которому хотелось убивать.
Однако Джулиан не терял хладнокровия, и в том, как он поднял шпагу, взмахнул ею несколько раз, словно пробуя на вес, а потом навел на Стивена, ощущалась даже известная грация.
Джулиан обходил Стивена. Тому пришлось отступать, также кружа по воде. Было тихо, лишь шумела вода у них под ногами. А затем послышался звон и сухой скрежет стали, когда Стивен парировал удар, словно отбрасывая лезвие противника. Опять одинокий выпад, удар и оборона. Они продолжали медленно кружить по журчавшей под ногами воде и глядели лишь друг на друга, забыв о присутствии короля. Карл завороженно смотрел на них, словно не было никакого корабля, ожидающего его. Он понимал, что это не обычная дуэль, а бой на смерть, схватка, к конце которой произойдет убийство. Возможно, где-то в глубине его сознания звучала мысль, что разумнее уйти, поспешить на корабль. Разве есть до всего происходящего дело ему – королю Карлу II? Разве у него нет других, более важных целей?
Позже он сможет подумать об этом трезво. А сейчас в его душе кровоточила открытая рана, и он хотел видеть, как падет тот, кто предал его доверие и убил его возлюбленную. Его судьбу.
Стивен ждал новой атаки. Он уже знал, какой превосходный фехтовальщик лорд Грэнтэм, и уловил его тактику изматывания противника обороной, за которой следовало стремительное наступление. Поэтому он не спешил нападать. Он понимал, что справиться с Джулианом будет нелегко, но он не имеет права проиграть ему. Он обязан отомстить. И защитить короля.
Король вздрогнул, когда вновь неожиданно и резко зазвенели шпаги. Они скрещивались с сухим лязгом, двигались столь молниеносно, что были словно не видны, лишь холодный свет луны блистал на лезвиях, подобно вспышке молнии.
Теперь Джулиан то нападал, то отходил, то кружил вокруг Стивена, улыбаясь и не сводя с него глаз. Он казался легче и подвижнее более мощного противника; создавалось впечатление, что он просто играет, забавляется.
Удары посыпались один за другим, и Стивен стал отходить, обороняясь. Его не успевшая зажить рука начала отдавать болью. Джулиан тоже не успел оправиться от ранений, но тем не менее фехтовал мастерски: ложные выпады, внезапные атаки, необычные удары, отступления, нападения. Стивен, собрав волю и внимание, парировал их. Они сражались уже среди камыша.
Неожиданно шпага Джулиана описала стремительный и опасный круг. Стивен чудом предугадал этот удар, успел пригнуться, и оружие противника лишь со свистом разрезало над ним воздух, сбило шляпу.
Они поменялись местами, и вновь зазвенели клинки. Удар, лезвия скользнули одно вокруг другого, гарды стукнулись, и лица противников оказались совсем близко.
– Вы больше никого не убьете, – сквозь зубы бросил Стивен.
Джулиан улыбнулся и отрезал, прерывисто дыша:
– Убью. Тебя и прямо сейчас.
Стивен был внимателен до предела и успел уловить, как Джулиан левой рукой выхватил кинжал. Он успел поймать противника за запястье и сжать руку. Стивен был мощнее и сильнее Джулиана, но в сухощавом, жилистом теле лорда Грэнтэма таилась недюжая сила. И звериная ярость. Он вдруг завыл и рванулся, лязгнув зубами, словно намереваясь укусить лицо противника. Это окончательно обозлило Стивена. Он в гневе выругался. Что ж, это уже не поединок, это схватка на смерть, в которой нет правил. К черту дворянскую щепетильность!
Резким движением головы он ударил Джулиана лбом в лицо. Тот охнул, попятился, упал, но тут же вскочил. Кинжал он потерял, но шпагу не выпустил. С диким криком он ринулся вперед, нанося сильные резкие удары. Стивен пятился, отбивая их с такой силой, что от клинков полетели искры.
Вода прибывала, доходя сражающимся до колен, кружила мутными водоворотами, поднимая ил. Противники пятились, нападали, вскакивали, круша камыши. О присутствии короля они начисто забыли, обоими владело лишь одно желание – убить. И Стивен, и Джулиан были уже ранены, но не серьезно; кровь текла из порезов, однако они словно не замечали ее. Порой оба падали, поднимались, с трудом переводя дыхание, а потом вновь кидались в атаку. И все это в диком молчании, среди плеска воды, лязга железа и хриплого дыхания.
Карл не сводил с них глаз. Один раз он не выдержал и окликнул их, но ни один, ни другой не отреагировали. Сейчас им было не до него, и если бы он ушел, они бы и не заметили. Пару раз Карл оглянулся по сторонам: ему казалось, что тот шум, который подняли сражающиеся, уже давно должен был привлечь кого-нибудь. Но усилившийся ветер, быстрое журчание воды и отдаленный гул моря заглушали звуки стычки. Карл понимал, что их ждут, и уже решил, что прибудет на корабль один. Каков бы ни был исход поединка. Король достал пистолет, но понял, что из-за отсыревшего пороха не сможет стрелять, и со злостью отбросил его. Затем он выхватил шпагу. Если Джулиан победит… ему придется докончить начатое Стивеном. Убийца должен понести кару. Но пока он лишь смотрел – как судья, как зритель и как сочувствующий.
"Замок тайн" отзывы
Отзывы читателей о книге "Замок тайн". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Замок тайн" друзьям в соцсетях.