Глава шестнадцатая

В гостиной элегантного дома Маклинденов их встретили хозяева.

Жена инспектора подтверждала теорию о притяжении контрастов: элегантная, высокая, стройная красавица Элен Маклинден являла собой полную противоположность своему мужу — невысокому и непоседливому крепышу. И тем не менее они казались идеальной парой. Лора позавидовала атмосфере взаимной любви, в которой они жили. Не было никаких прикосновений и пылких взглядов — только спокойная уверенность в своих чувствах.

После обмена приветствиями хозяйка взяла ее под руку и отвела в сторону, и разговор зашел о фотографиях, стоявших на каминной полке. Судя по всему, Маклиндены отличались плодовитостью, хотя никто из их потомства сегодня не появился. Лора удивилась: неужели они с Шоном — единственные гости? Похоже, так оно и было: после получаса вежливой беседы Маклинден повел их наверх, в столовую.

Ужин оказался великолепным — Лора уже не помнила, когда в последний раз ела такие вкусные вещи. Судя по объемистому брюшку хозяина дома, подобные пиршества здесь были вполне обычным явлением.

Миссис Маклинден предложила ей оставить мужчин и вернуться в гостиную. Как только они оказались одни, хозяйка вежливо объяснила, как пройти в туалет. Когда Лора вернулась и присела на обшитый парчой диван, Элен Маклинден тепло улыбнулась ей.

— Помню, когда я начинала раздаваться вширь, мне приходилось пользоваться чуть ли не всеми лондонскими заведениями.

Лора засмеялась, услышав столь смелое замечание. Женщины обычно не говорили вслух о своем интересном положении, даже когда рядом не было мужчин. Ей понравилась прямота миссис Маклинден.

— Да, у меня будет ребенок, — призналась Лора. Ей не терпелось сообщить эту новость кому-то, кто хотя бы сделает вид, что радуется за нее.

— О да, я знаю, — сказала миссис Маклинден. — Это чудесно, правда?

— А как вы узнали? — спросила Лора, сразу взглянув на свой живот, будто он уже мог ее выдать.

— Шон рассказал об этом Тренту. Надеюсь, вас не оскорбило, что мой муж поделился новостью со мной. Он знает Шона с детского возраста и очень обрадовался.

От волнения у Лоры закружилась голова. Шон рассказал о том, что станет отцом! Значит, он все-таки ей верит и больше не считает ее испорченной женщиной. И вдруг ей ужасно захотелось вернуться домой, чтобы остаться с Шоном наедине. Они снова будут любить друг друга, как вчера, и все недоразумения разрешатся.

Лору смущало собственное нетерпение, но она не могла отрицать того, что от одного взгляда на Шона все ее чувства обостряются до невероятной степени. Тут она услышала, что к ним спускаются мужчины, и они с миссис Маклинден больше не разговаривали на эту тему.

Маклинден улыбнулся дамам и предложил Шону сесть.

— Располагайся. Нам с тобой нужно кое-что обсудить. — Он кашлянул, чтобы привлечь к разговору всех присутствующих. — По поводу записок. Элен предложила помочь мне в расследовании и нашла кое-что очень интересное.

Шон уже открыл было рот, словно собрался возражать против участия миссис Маклинден в этом деле, но инспектор остановил его, подняв руку:

— Постой, постой! Видишь ли, Элен хорошо знает все магазины, торгующие канцелярскими товарами. Она несколько раз заказывала в типографиях приглашения на свадьбы наших детей, ноты произведений, которые сочинял наш сын, и все такое прочее. Она всегда проявляла интерес к бумаге и хорошо в ней разбирается. Так вот, я попросил ее все узнать о бумаге, на которой тебе писали анонимки.

— Должно быть, это обычная бумага? — подняв брови, спросил Шон у хозяйки. — Ее можно купить везде, не так ли?

— Вовсе нет, — ответила миссис Маклинден. — Если присмотреться, можно увидеть, что это дорогая льняная бумага, хотя и неброского цвета. Ею пользуются только три фирмы. И еще у меня есть список людей, которые регулярно закупают сразу по ящику. Их чуть больше двадцати человек. Маленькими пачками эта бумага не продается.

— Как интересно! — воскликнул Шон. — Я восхищен вашей проницательностью.

— Посмотри список, Шон, — распорядился инспектор. — Может, какие-нибудь имена покажутся тебе знакомы.

Лора тоже стала читать список и удивленно воскликнула:

— Мистер Бэттс — он держит магазин у нас в деревне! Я всегда делала у него покупки. — Ей вдруг стало не по себе. — Дайте мне посмотреть какую-нибудь записку.

Маклинден достал из кармана пачку конвертов и дал один ей. Лора вынула оттуда записку и долго всматривалась в бумагу, не читая угрожающего послания. После этого она тихо призналась:

— Я всегда заказываю у Бэттса такую бумагу. Мы всю жизнь пользовались именно ею.

Она вернула письмо Маклиндену. Шон сжал ее руку, чтобы приободрить. Его взгляд все еще был прикован к списку фамилий.

Маклинден откинулся на спинку кресла и взял трубку, которую никогда не разжигал.

— Ты знаешь еще кого-нибудь?

— Двоих, — ответил Шон. — Гаррета Хаффлингера — это адвокат, с которым я знаком уже много лет. Он мне не друг, но и не враг. — Он замолк, метнул взгляд на Лору, а потом на Маклиндена. — И Магнус Нортон.

Инспектор хмыкнул и постучал трубкой об колено.

— Да, я тоже заметил. И что ты об этом думаешь?

И они обменялись осторожными, многозначительными взглядами. Потом Шон воззрился на потолок, будто ожидал от него помощи.

— И кто же такой этот Магнус Нортон? — спросила Лора.

Шон вздохнул и посмотрел на нее.

— Это отец моей бывшей невесты. Я был обручен с Камиллой Нортон, но она разорвала помолвку за несколько дней до того, как я встретил тебя.

— Почему? — спросила Лора.

— Неважно, — пробормотал он.

— Возможно, это очень даже важно! — воскликнула она. — Шон, если тебя и вправду хотят убить, мы все должны узнать об этих людях! — И она хлопнула рукой по листку, который он держал в руках. Ревность к неизвестной женщине, которая была невестой Шона, играла в ее волнении не последнюю роль. — Ну-ка говори, почему она решила разорвать помолвку!

Шон усмехнулся.

— Очевидно, она считала, что заполучит незаконнорожденного королевского отпрыска. А я хоть и внебрачный сын, но не от принца. Вот она и почувствовала, что ее обманули. Она, должно быть, хотела, чтобы в жилах ее ребенка текла августейшая кровь.

— Ну и хорошо, что ты от нее отделался.

— И нашел тебя, что гораздо лучше, — с улыбкой сказал Шон.

Тут заговорила Элен:

— Мне кажется, ты можешь вычеркнуть Камиллу из списка. Может, она и страдает манией величия, но на убийство вряд ли способна. Прости, Шон, но ты же знаешь, что избытком ума она никогда не отличалась.

— Да, Нортонов мы можем сбросить со счетов, — сказал Маклинден. — Камилла вряд ли смогла бы до этого додуматься, а Магнус уже стоит одной ногой в могиле. Он просто не мог этого сделать.

— Может быть, он кого-то нанял? — спросила Лора. Ей хотелось, чтобы все поскорее забыли о ее вспышке ревности.

— Вряд ли, — сказал Шон. — Старик Магнус часто даже свою дочь не узнает. Он уже год страдает какой-то болезнью, из-за которой совершенно ослаб.

— Тогда остается мой отчим, — тихо сказала Лора, опустив голову. Ей стало ужасно стыдно, что она имеет отношение к роду Мидлбрук.

— Больше ты никого здесь не знаешь? — снова спросил Маклинден.

— Нет, — ответил Шон. — Никого.

— Камилла, возможно, встречалась с другим мужчиной, — произнесла Элен Маклинден. — Вскоре после того, как вы были на балу у Хэвингтонов, я видела ее в Пэлл-Мэлле — она садилась с кем-то в закрытый экипаж. Трент сказал мне, что как раз на балу она и решила с тобой расстаться. Но я подумала, что тот человек ее родственник — ведь я считала, что вы все еще помолвлены.

— Если у Камиллы есть другой поклонник, то тогда у нее еще меньше причин держать зло на Шона, — заметил Маклинден. — И потом, это ведь она пошла на разрыв. А стрелять в него только из-за того, кем был его отец… Вернее, из-за того, кем он не был.

Шон поднялся и начал мерить комнату шагами.

Остановившись рядом с Лорой, он положил руку ей на плечо и тихо проговорил:

— Сегодня пришла еще одна записка.

Лора вздрогнула, и он сразу стал ее успокаивать:

— Пожалуйста, не пугайся. Я сказал бы и раньше, но не хотел портить тебе настроение. Но сейчас мне подумалось, что не стоит ничего скрывать.

И Шон достал из-за пазухи конверт, вынул оттуда записку и прочитал:

— «Ты еще недостаточно помучился, но эта игра начала меня утомлять».

— Дай мне посмотреть, — сказала Лора и выхватила у него листок, прежде чем он успел возразить. Она внимательно рассмотрела буквы.

— У моего отчима другой почерк. И у мамы с Лэмдином тоже.

Шон хотел взять записку, но Лора ему не позволила.

— Подожди. Ты не видишь ничего странного? Я имею в виду форму листка.

— Да, он квадратный. И, кажется, меньше, чем предыдущие.

— Вот именно! — воскликнула она. — Видишь, у самого верхнего края три синие точки? Он отрезал ту часть листа, на которой что-то было написано.

Элен быстро подошла к ней, чтобы посмотреть. Маклинден поближе придвинул торшер.

— Но эти точки не одного цвета с чернилами. На отрезанной части листка было что-то напечатано. Может быть, это печать с фирменным знаком? — сказала Элен. — Наверное, у него кончилась непомеченная бумага, и пришлось воспользоваться первым листом, отрезав сверху ту часть, на которой стояла печать. Давайте я схожу в магазин, где торгуют почтовой бумагой, и постараюсь узнать, что это за знак.

— Не нужно, — с тяжелым вздохом произнес Шон, опустившись в кресло. — Мне кажется, я уже понял.

— Ну, так не томи нас, приятель! — воскликнул Маклинден. — Что это, черт побери?

— Что-то вроде геральдической эмблемы. Расположение этих синих точек напомнило мне один медальон. В середине там была буква «н», выполненная в вычурном готическом стиле. Первая буква фамилии «Нортон», — состроив гримасу, объяснил Шон, после чего спросил у Элен: — Как выглядел тот человек, которого вы видели с Камиллой?

— Высокий, хорошо сложенный, с темной бородкой. Костюм дорогой, но помятый. Мне это показалось странным. Камилла не отличается особым умом, но всегда очень щепетильно относится к внешнему виду.

— По описанию похож на нашего, да? — спросил Шон у Лоры.

— Господи! Значит, это все-таки Камилла! — прошептала Элен Маклинден. — Неужели это она спланировала убийство?

— Выходит, что да, — ответил инспектор. — Должно быть, в ее голубеньких глазках таилось гораздо больше хитрости, чем мы могли предположить.

— Трент, у нее карие глаза, — поправила его Элен. — Какой же ты после этого главный инспектор? Да ты, наверное, ни разу и не смотрел выше ее декольте.

Маклинден улыбнулся и подмигнул жене. Шон протянул ему записку.

— Присовокупите ее к остальным, Линди. Ну как, вы займетесь этим?

— Конечно, можешь даже не беспокоиться. Завтра же утром я допрошу Камиллу и положу конец этой истории. Узнаю у нее имя сообщника и посажу его за решетку, не успеет он глазом моргнуть.

— Спасибо вам, — сказал Шон и помог Лоре подняться. — Думаю, нам уже пора. Вечер был интересный и очень полезный, — с улыбкой добавил он.

Они распрощались, пообещав друг другу снова встретиться при более благоприятных обстоятельствах. У Лоры появилось двое новых друзей, и она подумала, что ее первый проведенный в обществе вечер прошел необыкновенно удачно. К тому же они убедились, что ее отчим не имеет к угрозам никакого отношения. Теперь, когда все прояснилось, они наконец-то могут все начать заново.

Но самым прекрасным было то, что она сегодня узнала: Шон с нетерпением ждет, когда на свет появится их ребенок. И Лора едва могла скрыть свою радость.

Глава семнадцатая

Как только дверца коляски закрылась, Шон обнял Лору и стал осыпать нетерпеливыми поцелуями. Она счастливо рассмеялась.

— Шон, только не здесь! Мы же будем дома через десять минут!

Но он впился в ее губы с такой страстью, будто собирался овладеть ею прямо в экипаже. Лора оттолкнула его от себя, пока еще была в силах, и Шон неохотно отстранился.

Она издала нервный смешок, несколько смущенная своей готовностью поддаться опасным инстинктам.

— Ты, может, и привык делать это в самых неподходящих местах, но я еще не набралась такого нахальства.

Лукаво улыбнувшись, Шон обхватил ее лицо ладонями и пообещал:

— Сегодня наберешься.

С этими словами он откинулся на спинку сиденья и умиротворенно закрыл глаза.

— Ах, Лора, какая счастливая жизнь у нас впереди!