Однако Шарлотта настояла, чтобы они приехали после церемонии в Гретхен-Мэнор, где должен был состояться свадебный завтрак, на который были приглашены только самые близкие люди.

Наконец заиграла музыка, и Алекс увидел приближающуюся к нему по проходу Шарлотту. Она была прекрасна в свадебном наряде из кремового шелка. Ее голову украшала шляпка с цветами и фатой. Все внимание Алекса было сосредоточено на ней, он не замечал шагавшего рядом Радерфорда, сопровождавшего сестру к алтарю, и идущую следом Кейти.

В церкви поднялся приглушенный гул голосов. Гости перешептывались, улыбаясь и кивая невесте. «Из нее выйдет прекрасная герцогиня…», «Это правда, что она беременна?» Все были потрясены красотой Шарлотты.

Алекс не обращал внимания на гостей. Главным для него было то, что сегодня он женится на женщине своей мечты, на женщине, которая нарожает ему детей. Сегодня он женится на женщине, которую будет любить всю свою жизнь.

И вот уже через десять минут он был женат и смотрел в прекрасные голубые глаза Шарлотты, держа в своих руках ее дрожащие руки.

Эпилог

— Думаю, вам стоит сделать еще одну попытку — сказала Элизабет, глядя с улыбкой на нового члена семьи спящего у нее на руках. — Она просто восхитительна и совсем не похожа на тебя.

Шарлотта с любовью смотрела на свою двухмесячную дочку Роуз. У нее были чернильно-черные волосы, розовые щечки и серебристо-серые глазки.

— Да, она — вылитый папа. Не думаю, что ее огорчит это обстоятельство.

Элизабет, которая была на третьем месяце беременности, не сразу смогла приехать в Рединг, чтобы взглянуть на новорожденную Роуз, поскольку ее долгое время мучила по утрам тошнота. Когда приступы наконец прекратились, она сразу же собралась в путь вместе с мужем, несмотря на ледяные февральские ветра.

Мужчины ушли в бильярдный зал, Николас играл наверху с детьми Элизабет, а Шарлотта вместе с гостьей сидела на обитом цветастым ситцем диване в залитой зимним солнцем гостиной.

— А как герцог и герцогиня отнеслись к появлению на свет Роуз. Они сильно разочарованы, что у вас родилась девочка?

— Герцогу, пожалуй, потребуется время, чтобы смириться с этим фактом. Хотя он сейчас рад тому, что мистер Грэм подтвердил подлинность документов о заключении нашего брака. Мистер Уэнтуорт не будет подавать иск в суд, чтобы оспорить это. Таким образом, Николас остается законным наследником герцогского титула.

В доме все были счастливы, когда герцог лично сообщил эту новость.

— Герцогиня рада рождению Роуз. Оказывается, она мечтала, чтобы у нас родилась девочка. Боюсь, она будет страшно баловать внуков.

Шарлотта улыбнулась, все еще удивляясь тому, как сильно за последний год изменилось отношение герцогини к ней. Они не стали лучшими подругами, но притерлись характерами. Герцог все еще держался с ней отчужденно и, похоже, не собирался сближаться. Но его отношения с Алексом значительно улучшились, и Шарлотта была рада этому.

Она потянулась к пустой чашке, стоявшей на тележке, и случайно бросила взгляд на письма, лежавшие на маленьком столике. Их сегодня принес Альфред, но Шарлотта отложила письма в сторону, решив, что разберет почту позже. Однако сейчас ее внимание привлек знакомый почерк на конверте лежавшего сверху письма.

Лукас! Как давно от него не было никаких вестей!

Шарлотта вскрыла конверт слегка дрожавшими от волнения пальцами и достала письмо. Быстро пробежав его глазами, она ахнула, прочитав написанную в конце фразу.

Наблюдавшая за ней Элизабет приподняла бровь.

— Что случилось?

— Это письмо от Лукаса. На следующей неделе он возвращается в Лондон.