Возможно, я был счастлив. Но это бессмысленно. Нет никакой ценности в том, чтобы быть счастливым.


Нет никакой ценности в том, что не длится долго.


Я сворачиваю направо к судоходному каналу Колумбуса, где фуры укомплектовывают партией из пяти пыльных, огромных контейнеров «Мэтсон». Два массивных крана шумно переставляют контейнерные блоки, загружая и выгружая со скрипящей, покорной неторопливостью. Мужчины в оранжевых жилетах и защитных шлемах перемещаются между контейнерами, проверяя содержимое, делая пометки в бумагах и выкрикивая ругательства друг другу сквозь упорядоченный хаос. Грегори, высокий, широкоплечий мужчина с внушительными седыми усами и в твидовом костюме, стоит на ближайшем пустыре. Рядом с ним находится молодой человек пониже, однако тучнее, одетый в темный костюм, как и я. Его поза напряженная, но в тоже время расслабленная. Волосы торчком. Глаза темные. А татуировка дракона вьется до его шеи. Это Чарли Морияма – правая рука Грегори и наиболее надежный телохранитель, помимо меня.


Напротив них стоит женщина с черными собранными в аккуратный пучок волосами, в женском брючном деловом костюме и выглядит очень профессионально. Да, она, безусловно, профессионал. Однако в какой области я не могу сказать точно. Не видно очевидного бугорка от оружия, как и хоть какого-нибудь украшения, которое выдало бы ее как наркоторговца, или татуировок, которые охарактеризовали бы ее как члена банды, либо они хорошо спрятаны, либо у нее их и нет. На ней даже нет ни грамма косметики. Странно, учитывая, что большинство женщин, прибегающих к услугам Грегори, как правило, состоятельные домохозяйки с жаждой мести.


Грегори замечает меня и машет. Он очень хорошо разыгрывает из себя этакого веселого старичка – маска, за которой скрывается порочный бизнесмен, иссохший солдат и мастер черного пояса.


– Джек! Мы с Ванессой как раз говорили о тебе.


Я останавливаюсь рядом с Чарли, который скрещивает на груди руки и ворчит:


– Тебя не было слишком долго.


– Пришлось сделать крюк, – отвечаю я. – Ремонтные работы на дороге.


– Да? – фыркает Чарли. – Наверное, те же «ремонтные работы», благодаря которым ты оказался в новостях на прошлой неделе? – Хватит, Чарли, – улыбается Грегори. – Давай хотя бы попытаемся изобразить из себя друзей перед… – Он поворачивается к женщине и вопросительно приподнимает бровь.


– Давайте пока называть меня потенциальным клиентом, – отвечает Ванесса. Ее проницательные голубые глаза прикованы к костяшкам моих пальцев. И я пытаюсь вытереть кровь о штанину.


– …потенциальным клиентом, – заканчивает Грегори. – Кроме того, ничего страшного, что Джек задержался на пять минут. Если бы я тебя не знал, Чарли, то подумал бы, что ты завидуешь.


– Завидую? – усмехается Чарли. – Ага, босс, я очень завидую этому подражателю Бэтмена.


Я поднялся по служебной лестнице быстрее кого-либо в «Вортексе». Грегори сам лично меня тренировал. Конечно, Чарли завидует. В этом бизнесе он уже многие годы, хотя ему не более двадцати двух лет. Ему до заусенцев пришлось руками прорывать свой путь наверх. Поэтому не удивительно, что меня он считает испорченным и избалованным.


– Не знал, что то, чем я занимаюсь в свободное время, подлежит твоей критики, – произношу я.


Чарли метает в меня свирепый взгляд.


– Да, знаешь, подлежит, когда ты, блин, используешь полученный здесь опыт, чтобы выбивать дерьмо из ребят, которые воруют фруктовое мороженое.


– Они ограбили женщину, – спокойно возражаю я.


– Они были заурядными идиотами, проворачивающими мелкое преступление! – огрызается Чарли. – Но твой крохотный комплекс спасителя заставил тебя понапрасну потратить время на их тупые задницы.


– Вот именно. Мое время. Не твое. И как я им распоряжаюсь, тебя не касается.


– Из-за тебя мы попали в новости, идиот! Мы – «Вортекс», а не чертов «Уол-Март»!


– У них не было ни его имени, ни фотографии, – вмешивается Грегори. – Серьезно, Чарли, расслабься. Мы здесь не для охоты на ведьм, у нас, вообще-то, деловая встреча. Уладим это позже.


Чарли краснеет до корней своих торчащих волос. Перевожу взгляд на Грегори и замечаю, что за его ослепительной улыбкой прячется недовольство. Ему следовало давным-давно угомонить Чарли. Однако Грегори намеренно позволил ему болтать в присутствие клиента, таким образом он предоставил возможность Чарли поставить себя в неловкое положение. Это своеобразная тонкая игра – ловушка для ума, в которую Грегори обожает играть. Большинство молодых людей, которых он нанимает, слишком глупы, чтобы обойти ее. Но не я.


– Ванесса, – начинает Грегори. – Не будите ли Вы так любезны представиться?


Она кивает и вытаскивает из пиджака удостоверение личности. Я чувствую, как мое дыхание замедляется. ЦРУ.


– Боже, босс, – процеживает сквозь зубы Чарли. – Почему, черт возьми, мы разговариваем с федералами?


– Я Ванесса Редгейт, – произносит женщина. – Отдел кибербезопасности. Мы предлагаем мистеру Каллану контракт.


– За спиной у ЦРУ, полагаю? – спрашиваю я, жестом обводя окружающую местность. – Учитывая оригинальное место встречи.


Ванесса кивает.


– Мы охотимся за небольшой элитной группой хакеров, которые перетасовывают денежные средства на крупнейшем «черном» интернет-рынке.


– Спайс Роуд, – говорю я.


Ванесса снова кивает.


– Впечатлена. Не знала, что агенты «Вортекса» преуспели в чем-то еще, кроме накачивания своих мышц.


Грегори смеется и похлопывает меня по плечу.


– Джек – особый случай. Пожалуйста, продолжайте.


– В общем, эти хакеры работают на Спайс Роуд. Они называют себя привратниками. Руководство ЦРУ единогласно решило отказаться от помощи сторонних наемников…


– Подрядчиков, – поправляет Грегори, сверкая улыбкой. – Мы предпочитаем термин «подрядчики».


Ванесса устало на него смотрит, однако исправляет.


– …решило отказаться от помощи сторонних подрядчиков. Но мой непосредственный начальник, как и огромное количество агентов в рамках проекта, годами работал над тем, чтобы выследить привратников. И вот мы, наконец, напали на след, однако руководство не хочет рисковать, перебрасывая кого-либо из команды в тыл «врага», боясь спугнуть их в подполье. А обучать специальных агентов непосредственно для этой миссии просто нерентабельно, да и к тому времени, когда мы их обучим, след может уже простыть.


– И вот тут в игру вступаем мы, – говорю я.


Она кивает.


– У нас есть веское доказательство, что двое, тесно связанных с привратниками, недавно перевелись в Государственный Университет Огайо на второй курс. Ваша задача: вести наблюдение за этими двумя, не вызывая при этом подозрений. Конечная цель: собрать доказательства, желательно копии жестких дисков и регистрационных записей их хакерской деятельности или их переписки с самими привратниками.


– Как долго? – ворчит Чарли.


– Простите? – Ванесса вскидывает бровь.


– Как долго будет длиться контракт?


– Контракт будет в силе столько, сколько вы сможете сохранять свое прикрытие в университете.


– Итак, контракт на неопределенный срок, – констатирую я.


– В общем-то, да, или до тех пор, пока не соберете доказательства, которые мы сочтем достаточно вескими, чтобы повесить на них обвинение.


Я смотрю на Грегори, который лишь пожимает плечами.


– Вы с Чарли – наилучшие кандидаты для этой работы. Ты достаточно молод, чтобы учиться в колледже. А Чарли мы можем выдать документы, согласно которым он будет на год младше. Также сможем поселить вас в одной комнате в общежитие.


– Вы просите нас сидеть на наших задницах и целый год ходить в универ с кучкой привилегированных придурков? – спрашивает Чарли. – Вы шутите, босс? Вы знаете, как скучно…


– Обучение оплатят. Вы должны будете посещать занятия и сохранять достаточно хорошие оценки, чтобы вас не отчислили, – прерывает Ванесса. – Но вашей основной задачей будет наблюдение. Естественно, никто не должен знать истинной причины вашего нахождения в этом университете.


– Двое из привратников – студенты университета, – размышляю я. – У вас есть их имена?


– Да, но это секретная информация, я не стану ее разглашать. Мы вышлем их досье лишь после заключения контракта.


– И мы должны заниматься этой фигней хрен знает сколько времени?! – протестует Чарли. – Босс, я присоединился к «Вортекс» не для того, чтобы вернуться в универ, а, наоборот, чтобы держаться от него как можно дальше.


– Сейчас начало учебного года. Вы отлично впишитесь, – отвечает Грегори, и в его голосе отчетливо слышатся стальные нотки. – Уверен, вы двое справитесь. Особенно ты, Чарли. У тебя есть харизма. Воспользуйся ей.


– Но я бы предпочел остаться с Вами, босс. Арамон…


Грегори тянет Чарли за руку, а мне жестом показывает наклониться.


– Арамон никуда не денется, а привратники – запросто. Послушайте, это может показаться мелким делом или недостаточно привлекательным, или не интересным, но это хорошая, серьезная работа, которая, между прочим, вполне недурно оплачиваемая. ЦРУ заплатит, твою мать. И будет очень даже неплохо иметь их в должниках у «Вортекса». Ясно? Мы хотим, чтобы они были у нас в долгу, особенно когда мы будет иметь дело с Арамоном.


Глаза Чарли озаряются пониманием, я же борюсь с желанием закатить свои.


– Когда нам нужно уезжать, сэр? – спрашиваю я.


Грегори пожимает плечами.


– Как можно скорее, полагаю. Как только я получу детали, сразу перешлю вам. Все, что от вас требуется – это согласиться на контракт.


– Я согласен, сэр, – говорю я.


Грудь Чарли вздымается под тяжестью вдоха.


– Я… я тоже, босс! – выпаливает он, прожигая меня взглядом. – Не позволю Бэтмену все на хер испортить.


– У меня есть имя, – растягивая слова, произношу я.


– Джек, точно! Джекмен. Джекоффмен, – «оригинальничает» он. Оскорбления звучат так знакомо, жаля горькой сладостью, но я не позволяю им меня задеть.


– Ладно, хватит паясничать. – Грегори выпрямляется и, протягивая руку, улыбается Ванессе. – Мои ребята говорят, что согласны.


– Отлично, – отвечает она, пожимая его протянутую руку. – Буду держать вас в курсе. А теперь прошу меня извинить.


Секундой спустя она уже скрылась за контейнером «Мэтсон». Ванесса двигалась так быстро, что я едва мог проследить ее путь. Должно быть, она спланировала свой уход заранее. Чарли словно передергивает.


– Чертовы правительственные агенты.


– Она не кажется такой уж плохой, – говорю я.


– Конечно, она не кажется тебе плохой. Ты уже практически один из них, весь такой роботизированный головорез. Спорю, ты и глазом не моргнув убил бы собственную девушку, если бы тебя попросил босс.


Прежде, чем успеваю остановиться, я с силой хватаюсь за лацканы его костюма. Мир вновь становится ужасным белым шумом, размывая лицо Чарли, приглушая настойчивый голос Грегори, который пытается убедить меня отпустить его. Я впечатываю Чарли в контейнер «Мэтсон». Запахи пыли, пота и стали превращаются в пепел у меня в носу. Он всего лишь человек из снежного шара. Марионетка. Я так легко мог бы его уничтожить, прервать его жизнь, как сделал с тем мужчиной в ту ночь на берегу озера, как чуть не сделал с Лео, как сделал с Софией…


Ведь, в конце концов, я позволил ей умереть.


Убил ее.


В карих глазах Чарли читается страх, и это единственное, что сдерживает рев от того, чтобы поглотить мой разум. Отпихиваю его и шагаю обратно к машине. Грегори следует за мной по пятам и, как только я захлопываю дверцу машины, жестом показывает мне опустить окно. Что я неохотно выполняю.