– Спасибо, Пол. Возвращайся утром.
– Хорошо, сэр. В десять?
– Я сказал утром, – недоуменно поднял брови Девон, – а мое утро начинается не раньше полудня.
– Хорошо, сэр, – слабо улыбнулся Пол.
– И вот еще что…
– Да, сэр?
– Проследи, чтобы каждый получил горячий ужин и столько пива, сколько захочет. Мы добрались сюда за рекордное время, я всем очень благодарен за это.
– Будет сделано, сэр, – просиял Пол. Он поклонился, метнул хитрый взгляд на сердитую экономку и вышел. Дверь за ним закрылась с глухим зловещим стуком.
Девон сбросил с плеч намокший плащ. Слава Богу, ему предстояло провести здесь всего три недели, прежде чем отправиться дальше с деловым поручением от Маркуса.
– Позвольте спросить, скоро ли вернется виконт Стратмор?
– Вернется? Да он здесь… и никуда не уезжал.
Девон едва скрыл свое удивление неожиданным ответом экономки. Плачевное состояние комнаты, в которой он находился, говорило о запустении и отсутствии хозяйского глаза. Он знал Малькольма Макдоналда со школьной скамьи, и подобный беспорядок не был в его характере. Что же привело замок Килкерн в столь плачевное состояние?
Экономка чихнула, на ее шее звякнули ключи.
– Жаль, нет Дэвиса… – пробормотала она.
– Дэвиса?
– Так зовут нашего дворецкого.
– А…
– Уж я-то его знаю, дрыхнет где-нибудь на стороне…
Девон тут же представил себе неряшливого старика, пахнущего джином.
– Наверное, вам нужна комната, чтобы переночевать, – мрачно предположила экономка.
– Да, разумеется, – кивнул Девон, снимая перчатки и кладя их вместе с мокрым плащом на стол при входе, не обращая внимания на толстый слой пыли. – И не мешало бы поужинать, если это не слишком вас затруднит.
– Вряд ли я смогу найти для вас хоть какую-нибудь еду до завтрака. Кухарка запирает все съестные припасы на ночь, – покачала головой экономка.
Замечательно! Девон понемногу начинал завидовать своим слугам, отлично устроившимся в маленькой уютной гостинице.
– Что ж, тогда мне нужна только постель. Вскоре прибудет в еще одной карете мой камердинер.
– Бог ты мой! Вы взяли с собой камердинера? Это еще зачем? Тут вам не Эдинбург, знаете ли… – Женщина почесала подбородок. – Так, значит, вам нужна комната… Черт бы побрал этого Дэвиса! Вечно я должна работать за него.
– Уверен, вы знаете лучше его, какая комната готова для гостей, а какая нет.
Казалось, эти слова чуть смягчили экономку.
– Вряд ли вам подойдет Золотая комната, – задумчиво проговорила она, – хотя на крайний случай можно переночевать и там. Может, Зеленая комната хоть немного прибрана и проветрена…
– На прошлой неделе я отправил Стратмору письмо с указанием даты моего приезда и прочих деталей, – озадаченно перебил ее размышления Девон. – Он должен был получить его и…
– Не надо так волноваться относительно его сиятельства. Наверняка он забыл об этом письме. Какое уж тут письмо, когда…
Тут экономка осеклась и замолчала. Девон ждал продолжения ставшего вдруг интересным разговора, но женщина упорно молчала и даже не смотрела в его сторону Что же случилось в замке Килкерн? Уж не совершил ли он ошибку, приехав в Шотландию?
– Ступайте за мной, если вам будет угодно, – проговорила она наконец со вздохом. – Сейчас подыщем вам комнату для ночлега.
Взяв фонарь, экономка стала подниматься по лестнице, ни разу не обернувшись, чтобы посмотреть, идет за ней гость или нет.
– Никто ничего не говорил мне о гостях, – недовольно бормотала она, – а на догадки у меня нет времени. Откуда мне знать, какие комнаты готовить к приезду, а какие нет? Ладно, сначала посмотрим Зеленую комнату, чисто ли там или не очень… Я бы разместила вас в Золотой комнате, но там бог знает сколько недель не меняли постельное белье, к тому же… – Она снова замолчала, оборвав фразу на полуслове, и продолжала подниматься ступенька за ступенькой, останавливаясь лишь затем, чтобы перевести дух.
Девон медленно поднимался вслед за ней, с каждой ступенькой все яснее осознавая, до какой степени утомила его долгая дорога. Болела спина и занемевшие плечи, к тому же с каждой минутой его терпение истощалось все больше и больше.
Добравшись до лестничной площадки, они сделали несколько шагов вперед и оказались в огромном, бесконечно длинном, темном коридоре. Высоко подняв над головой фонарь, экономка открыла большую дубовую дверь. В лицо пахнуло душным пыльным воздухом. Оглядев довольно большую комнату, Девон заметил, что камин в ней давно не разжигали, а по углам даже висела паутина. Хуже того, у окна было большое мокрое пятно, и ковер потемнел от попавшей на него влаги.
Перехватив его выразительный взгляд, экономка махнула рукой:
– Подтекает! Да это сущая ерунда. Видели бы вы лужу в столовой.
Пощупав постельное белье, она задумчиво проговорила:
– Кажется, тут белье меняли месяца три назад, так что вполне можно…
Три месяца? Удивлению Девона не было предела. Прежде чем он успел что-либо ответить, женщина заговорила снова:
– Нет, не пойдет, а то еще помрете от лихорадки. Белье не мешало бы как следует проветрить и вытрясти.
Едва сдерживая нарастающий гнев, Девон спросил:
– Неужели во всем замке не найдется нормальной спальни?
– Замок-то огромный, на одном только этом этаже целых десять гостевых комнат, – гордо сказала экономка.
– Отлично! Хоть одна из них должна быть пригодной для ночлега!
– Я бы не взяла на себя смелость утверждать, что вы правы. Как это ни печально, но, поскольку ее сиятельство предпочитает жить в Эдинбурге, нам тут ни к чему содержать все комнаты в порядке.
У Девона чуть не вырвалось грубое проклятие, но он вовремя прикусил язык.
– Уже поздно, я чертовски устал, – тихо проговорил он. – Должна же быть хоть одна готовая спальня.
Взяв фонарь из рук опешившей экономки, он отправился по коридору, рывком открывая двери каждой комнаты и заглядывая внутрь.
– Я не капризничаю, – говорил он на ходу, – я только хочу найти комнату посуше и…
Остановившись на пороге одной из комнат, он почувствовал, что в отличие от прочих в ней не пахло затхлостью.
Вот удача! Посередине комнаты возвышалась большая кровать, задрапированная голубым бархатом и заваленная подушками в белых наволочках, отделанных кружевом. Хотя камин не был разожжен, но в нем лежали наготове дрова, оставалось лишь поджечь их. Воздух в комнате был свежим и ароматным – пахло лавандой и чем-то еще.
– Превосходная спальня! – воскликнул Девон. И это было сущей правдой.
Появившаяся рядом с ним экономка отобрала у него фонарь, схватила его за руку и самым решительным образом выпроводила из чудесной комнаты.
– Превосходная-то превосходная, – сердито проговорила она, – да только спать вам в ней нельзя.
– Это почему же? – уперся Девон. – Что в ней не так?
– Да все так, только вот…
– Постельное белье чистое?
– Сама меняла только вчера, но…
– Есть протечки на полу, стенах, потолке?
– Да никаких протечек, но…
– Тогда эта комната будет моей, – решительно сказал гость, отбирая фонарь и поднимая его высоко над головой, чтобы получше рассмотреть спальню. – Отличная комната!
– Да, только эта комната… – Экономка остановилась на полуслове, заметив упрямое выражение на лице гостя, затем продолжила, задумчиво пожевав губами: – Ну ладно, на одну ночь можно. А утром я приготовлю другую спальню.
– Ну вот и договорились, – довольно произнес Девон, не имея, впрочем, ни малейшего намерения переселяться утром в другую комнату, поскольку эта казалась единственной приличной спальней во всем замке.
Мрачно взглянув на гостя, экономка прошла мимо него к канделябру на ночном столике.
– Если вы обещаете ничего здесь не трогать, можете ночевать в этой комнате, – сказала она, зажигая свечи. – Эта дверь ведет в покои хозяйки замка, хотя леди Стратмор предпочитает жить в новой части замка и ни разу не ночевала здесь. Эта комната предназначалась для ее горничной, поэтому она такая маленькая.
– Мне это ничуть не мешает, – пожал плечами Девон. – Маленькие комнаты легче протопить.
Интересно, почему в этой комнате так чисто, в то время как во всех остальных несусветная грязь и беспорядок?
– Что правда, то правда, – кивнула экономка. – И дыма тут совсем нет, потому что лорд Стратмор велел заново переложить камин по кирпичику.
– Замечательно! – торжествующе сказал Девон. – Благодарю за содействие. – Он обезоруживающе улыбнулся экономке. – Я так устал, что упал бы прямо на пол и заснул, если бы мне пришлось дожидаться этого Дэвиса.
Его слова и улыбка заставили женщину едва заметно улыбнуться в ответ и сказать:
– Что ж, тогда скорее ложитесь, сэр. Как только явится ваш камердинер, я пришлю его к вам. А утром, когда проснется лорд Стратмор, я скажу ему о вашем приезде.
Сделав неуклюжий книксен, она вышла из комнаты, притворив за собой дверь.
Девон был просто счастлив оказаться в полном одиночестве. Он разжег камин, и, к его огромному удовольствию, сухие дрова тут же занялись ровным пламенем, распространяя по всей комнате желанное тепло.
Усталый до изнеможения, Девон скинул сапоги и запихнул их под кровать. Потом он снял с себя сюртук и галстук и швырнул их в дальний угол. Утром о них позаботится Тилтон. Зевая, Девон стал снимать жилет, и тут раздалось едва слышное мелодичное звяканье. Что-то серебристое выпало из жилетного кармана и покатилось по полу.
Наклонившись, Девон успел поймать кольцо, прежде чем оно закатилось за каминную решетку.
– Стой! Ты куда? – пробормотал он, хватая его и кладя на основание подсвечника на ночном столике. Бог свидетель, ему не нужна была эта проклятая вещица, но старинное кольцо было своего рода талисманом, и если бы он его потерял, братья убили бы его. И даже хуже, они стали бы это делать по очереди, чтобы как можно дольше его мучить.
Он взглянул на семейный талисман, и его охватила неясная тревога. Черт бы побрал братца Чейза за то, что он спрятал проклятое кольцо в карете Девона! Он вовремя улизнул со свадьбы Чейза, чтобы тот, не найдя Девона, был бы вынужден всучить кольцо старшему брату Маркусу.
Разумеется, Девон не верил ни в какие проклятия – вот еще, чепуха какая-то! Сказка, сочиненная его матерью ради развлечения ее шестерых детей.
И все же… Девон искоса глянул на кольцо и снова почувствовал смутное беспокойство. Пока что эта сказка сбывалась в точности – уже трое братьев Девона пали жертвой талисмана. Чейз, Энтони и Брэндон были уже женаты.
– Вот и славно, пусть женятся, – пробормотал Девон, глядя на кольцо, – а меня увольте! Брак не для меня!
Некоторые мужчины словно рождены для семейной жизни, но только не Девон. Иногда поздней ночью, в тех редких случаях, когда он был в постели один, ему в голову закрадывалась страшная мысль, о которой он никогда никому не говорил. Ему было почти тридцать лет, а большая любовь так и не пришла к нему ни разу. Конечно же, он влюблялся бесчисленное количество раз, но никогда не любил по-настоящему, так, как любили друг друга его родители, причем всю жизнь, а не два-три месяца – именно столько в лучшем случае длилось у Девона состояние влюблённости. Ни одна женщина, несмотря на свою красоту, ум и покладистый характер, не могла удержать Девона дольше этого срока.
Всякий раз, когда ему казалось, что он нашел свой идеал, ему становилось невыносимо скучно после того, как красавица была завоевана душой и телом, и он снова пускался на поиски женского совершенства. Порой это обстоятельство тревожило его куда больше того, в чем он хотел бы признаться даже себе.
Вот почему это кольцо так смущало его. А вдруг он, подчиняясь его воле, женится и уже через месяц-другой поймет, что совершил ужасную и непоправимую ошибку?
По пути в Килкерн Девон придумал план собственной защиты: он будет всячески избегать любого женского общества, по крайней мере до тех пор, пока не вернется в Лондон и тайком не всучит кольцо ничего не подозревающему старшему брату Маркусу.
Скинув с себя оставшуюся одежду, Девон швырнул ее вместе с жилетом в дальний угол комнаты, где уже валялись сюртук и галстук. Потом, совершенно нагой и согретый пламенем камина, он с наслаждением забрался в постель под теплые одеяла и улегся на мягкие подушки. Гладкая простыня приятно холодила кожу, ноздри окутывал женственный запах лаванды. Девон подумал было, как, должно быть, приятно лежать в такой постели с хорошенькой женщиной, но тут же оборвал свои мысли – к черту, никаких женщин до тех пор, пока он не избавится от проклятого кольца!
Прогнав от себя эти мысли, Девон устроился поудобнее на подушке и закрыл глаза.
Но сон не шел к нему. Несмотря на всю усталость, мысль о том, что ему придется обходиться без женщины несколько недель, угнетала его. Он искренне любил женщин. Любил их улыбки, ленты, банты и драгоценности. Они ахали и вздыхали по пустякам, но имели добрые сердца и умели прощать самые неблагоразумные поступки. Ему нравились их духи, их чудесный смех, их нежная, шелковистая кожа, вкус их розовых ротиков… Он любил всех женщин!
"Знак любви" отзывы
Отзывы читателей о книге "Знак любви". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Знак любви" друзьям в соцсетях.