Раньше Элиза думала, что ее детство было ужасным. У ее родителей было то, что называют «открытым браком», родители не гнушались ничем, чтобы достичь своих целей. Воспитанием Элизы занимались многочисленные няни и домработницы, пока родители строили карьеру.

Детский опыт Алехандро был хуже, потому что неверность исходила лишь с одной стороны. Да, она не слышала историю Гаэля и не знала полной картины, но то, что она услышала, объясняло печаль и одиночество, которые она иногда видела в глазах Алехандро.

Ее сердце сжалось от сочувствия к нему, хотя она и знала, что это опасный путь. А что касается секса – она понимала, что Алехандро не отступит, она видела его решимость в действии. И все же Элиза надеялась, что утро принесет с собой ясность, в которой она так нуждалась.

Глава 10

Алехандро в компании Элизы ехал в роскошном лимузине на празднование юбилея Кензо Исикавы. Она все еще противилась ему, но у нее ничего не выйдет. Желание заполучить Элизу Джеймесон превратилось из настойчивой потребности в первобытное желание. Тема ее девственности – если это было правдой – выбивала его из колеи.

То, как она проникала в его душу, не на шутку тревожило его, но этого было недостаточно, чтобы отступить. Возможно, как только она окажется в его постели, то перестанет иметь над ним такую власть. Но сейчас у него есть другие, более важные дела.

– Бабушка получила твои цветы, – сказала Элиза, легкая улыбка тронула ее слегка подкрашенные блеском губы. – Она хотела поблагодарить тебя. Бабушка сказала, что это самые красивые цветы из всех, что она получала.

– Она обеспечила нас приглашениями на день рождения Кензо Исикавы, это меньшее, что я мог для нее сделать.

– Она сказала, что ты теперь перед ней в долгу и она может предъявить тебе это в любой момент.

– С нетерпением жду нашей личной встречи. Она производит сильное впечатление даже в телефонном разговоре.

– Бабушка – самый удивительный человек из всех, кого я знаю. У нее было тяжелое детство, она родилась в Пёрл-Харбор, и, когда настало ее время стать матерью, она пыталась дать своей дочери все то, чего не было у нее. Она винит себя в том, что слишком избаловала дочь, поэтому… – Она покачала головой и замолчала.

Алехандро накрыл своей ладонью ее руку.

– Ты напомнила мне о том, что иногда яблоко может упасть довольно далеко от яблони, чтобы пустить собственные корни. Может, твою мать и разбаловали в детстве, но я сильно сомневаюсь, что твоя бабушка, которая поддерживает твои мечты, также поддерживала тот путь, который выбрала твоя мать. Держу пари, они не согласны по многим вопросам.

– Они не согласны почти во всем. Они постоянно спорили о том, как меня воспитывать. Бабушка больше не могла этого выносить, поэтому она вернулась на Гавайи. Удивительно, но сейчас, когда их разделяет огромное расстояние, их отношения стали намного лучше.

– Иногда расстояние дарует ясность.

– А тебе оно даровало ясность?

Удивительно, но вопрос Элизы не разозлил его, хотя то, что он чувствовал сейчас, очень напоминало ему те вину и раскаяние, которые он ощутил, увидев Гаэля в своем офисе.

– Это уверило меня в том, что я никогда не хотел бы оказаться в такой ситуации, как мои родители. Я видел их свадебные фотографии, слышал рассказы о том, как они встретились. Мои родители поженились, уверенные в том, что они будут счастливы, но все оказалось совсем не так. Они получали удовольствие, причиняя друг другу боль, и вскоре они настолько вжились в свои роли, что не замечали ничего вокруг, даже собственного сына. Я очень рано понял, что не хочу иметь ничего общего с эмоциональными привязанностями.

– Я понимаю, трудно найти идеальную совместимость в отношениях. Но ты вовсе не обязан повторить судьбу своих родителей.

– Они не просто покалечили мою жизнь. Они сделали это и с Гаэлем, и с его матерью. Они делают это с каждым, кто встречается на их пути. Агилары достаточно умны, чтобы успешно вести дела, но у нас нет сердца, чтобы дорожить отношениями, чтобы любить, и я давным-давно принял это.

Элиза побледнела.

– Что с тобой?

– Все в порядке. – Она резко отвернулась к окну.

Алехандро не стал настаивать, но про себя он задался вопросом, не была ли его реплика слишком жесткой. Хотя, правда зачастую бывает именно такой. Понимание, что в жизни родителей нет для него места, очень долго причиняло ему боль, но благодаря расстоянию она постепенно утихла. Все его краткосрочные интрижки лишний раз доказывали, что он не создан для серьезных отношений.

Тонкие пальцы в его руке пошевелились, но Алехандро лишь крепче сжал их. Когда он посмотрел на руку Элизы, лежавшую в его ладони, его пронзило какое-то незнакомое чувство, которому он не мог найти названия. Это настолько выбило Алехандро из колеи, что, когда лимузин остановился на вершине холма, он выдохнул с облегчением. Алехандро вышел из автомобиля и подал руку Элизе.

В Киото уже вовсю цвела сакура, погружая город в бело-розовую дымку, но даже это чарующее зрелище не могло сравниться с красотой женщины, стоящей рядом с ним.

Алехандро внимательно посмотрел на Элизу. Элегантное ярко-красное платье открывало плечи и красиво оттеняло ее фарфоровую кожу, лицо было слегка подкрашено, а волосы уложены в изысканную вечернюю прическу. Алехандро мимолетом подумал, что ей стоит как можно чаще надевать красное, особенно в постели. Подавив желание затолкать Элизу обратно в лимузин и увезти в свой гостиничный номер, он подал ей руку.

Празднование дня рождения Кензо Исикавы проходило в переоборудованном японском храме в частном владении семейства Исикава. Мягкий золотис тый свет, лившийся из окон, освещал сад и искусственное озеро, окружавшее строение.

Алехандро провел Элизу по деревянному мостику в помещение. В дальнем углу он заметил Гаэля, который сдержанно ему кивнул, и Алехандро ответил брату тем же манером. На него обратил внимание седовласый старик с тростью.

– Мистер Исикава-сан. – Алехандро протянул ему руку для приветствия. – Благодарю, что пригласили нас на праздник. Позвольте представить вам…

– Представления ни к чему. Бабушка Элизы – мой давний друг, – сухо ответил Кензо, внимательно глядя на Алехандро.

– Для нас большая честь быть здесь, – улыбнулась Элиза и слегка поклонилась. Она протянула юбиляру овальную коробку, перетянутую лентой. – Подарок от бабушки.

– Еще подарки? – Он удивленно поднял кустистые брови. – Я уже получил сегодня ваш подарок, мистер Агилар. Вместе с запиской.

– Двадцать минут вашего времени, пожалуйста, – кивнул Алехандро.

– То есть в два раза больше, чем просил ваш брат. – Кензо продолжал наблюдать за реакцией своего собеседника.

– Мы оба не отнимем у вас много времени, – нейтральным тоном сказал он.

– Разве вы не считаете целесообразным поговорить со мной вместе? – От опытного взгляда Кензо ничего не укрылось.

– Время не совсем подходящее, – напрягся Алехандро.

– Время. Конечно. – Прежде, чем Алехандро успел что-то сказать, Кензо обернулся к Элизе: – Ты не проводишь меня к моему месту, дорогая? Я хочу узнать, что произошло в твоей жизни с тех пор, как я в последний раз говорил с твоей бабушкой.

Элиза быстро взглянула на Алехандро. Ему не хотелось отпускать ее, и это удивило его самого. Да, он хотел ее, но все же она влекла его не только в сексуальном плане.

– Алехандро? – неуверенно позвала Элиза, и он понял, что все еще держит ее за руку.

– Да, конечно. Увидимся позже.

Элиза напряженно кивнула и ушла, держа Кензо Исикаву под руку.

– Господь милосердный, какая женщина! – медленно протянул Гаэль, стоя за спиной Алехандро. – Я смотрю, ваши отношения все еще на платоническом уровне. Ты ведь не будешь возражать, если я ее куда-нибудь приглашу?

– Убери от нее руки! – прорычал Алехандро с ледяной яростью. – Ради твоего собственного блага, никогда не заставляй меня повторять это снова.

– Ладно, ладно! Я просто спросил. – Гаэль поднял руки в притворной капитуляции. Алехандро разжал кулаки. – Ты всегда такой нервный? Это может плохо сказаться на твоем здоровье, – протянул Гаэль, потягивая шампанское.

– Мое здоровье – не твоя забота.

– Конечно. – Лицо Гаэля стало непроницаемым. – Ты мне ясно дал это понять в Чикаго.

– Я присутствую на этой вечеринке только ради бизнеса. Если ты надеешься, что наша встреча может стать чем-то еще, – ты глубоко ошибаешься.

– Это заявление относится только ко мне или ко всем присутствующим? – Грустная улыбка коснулась глаз Гаэля.

– О чем ты? – требовательно спросил Алехандро, мечтая поскорее закончить этот разговор.

Он взглядом отыскал Элизу. Она сидела за столиком Кензо, рядом со стариком и его внуками. Алехандро мрачно наблюдал, как Джейсон Исикава что-то прошептал ей на ухо, и она рассмеялась. У него перехватило дыхание.

– Ни о чем. Забудь, – пробормотал Гаэль.

Алехандро едва заметил, как он ушел. Жгучая ревность стучала у него в висках, когда он наблюдал, как Элиза кокетничает с младшим Исикавой. Словно почувствовав его взгляд, Элиза подняла голову. Она тут же помрачнела, что еще больше убедило Алехандро в том, что что-то не так.

Что-то сказанное им в машине расстроило ее. Но что? Он должен это выяснить. Если она и вправду невинна – а Алехандро начинал верить, что это действительно так, – его напористость может только навредить. Ему нужно успокоиться, прежде чем что-то предпринимать.

Алехандро взял с подноса бокал шампанского и приказал себе не дергаться каждый раз, когда Джейсон наклоняется к Элизе. Алехандро решил смешаться с толпой, чтобы не смотреть на них. Он продержался целый час, пока не прозвучал гонг, приглашавший гостей к ужину.

– Алехандро? – услышал он ее голос и отвернулся от знакомой женщины, которая хотела от него не только делового общения, но и личного. – Ты готов сесть за стол?

– Да.

– Тогда пойдем?

Он кивнул, игнорируя свою знакомую, и взял Элизу под руку, направляясь к столику.

– Мистер Агилар, – подошел к ним Джейсон. – Мой дедушка почтет за честь, если вы пересядете за наш столик.

Алехандро посмотрел ему в глаза. Больше всего на свете ему хотелось отказаться. Отказаться от всего: от сделки, которая сейчас казалась ему ненужным грузом, от брата, чей взгляд он ощущал даже сейчас. Он готов был бросить все, лишь бы уйти с праздника вместе с Элизой.

Но он не мог этого сделать: это было бы неуважением не только по отношению к Элизе и ее бабушке, но и по отношению к хозяину. Поэтому Алехандро стиснул зубы и кивнул.

За несколько футов от столика именинника он заметил, что Гаэль тоже пересел. Элизу посадили рядом с Кензо, по обе стороны от них сидели его внуки. У старика явно был какой-то план, и Алехандро решил подыграть ему. Он приехал в Киото, чтобы спасти слияние, но никакая сделка не стоила того, чтобы отказаться от Элизы. Сегодня вечером он уедет, а будет сделка подписана или нет – уже не так важно.

Приняв это решение, Алехандро позволил себе насладиться изысканной едой, напитками и разговором с соседями по столу. Он решил игнорировать те явные знаки внимания, которые Джейсон оказывал Элизе. Она уедет с ним, а не с Джейсоном. Сегодня она будет принадлежать ему.

Когда официальная часть ужина закончилась, Гаэль пригласил на танец знакомую даму, Элиза вышла в дамскую комнату, а Джейсон и Нейтан отправились пообщаться с гостями, исполняя роль радушных хозяев. Алехандро не удивился, когда Кензо встал и жестом пригласил его следовать за ним.

Они вышли на улицу, Кензо медленной, но уверенной походкой шел по узкой тропинке к небольшой пагоде, окруженной каменными статуями. Кензо сел, указав Алехандро на место напротив него.

– Говори, сынок.

– Вы знаете, почему я здесь.

– Ты считаешь, что именно я препятствую слиянию.

– Мне просто нужны честные ответы.

– Хорошо, – кивнул Кензо. – Ты – одинокий волк, Агилар. А твой брат, – он посмотрел на танцпол, на котором Гаэль обнимал за талию молодую женщину, – у него свои проблемы, но он гораздо лучше тебя знает, что такое семья. Мои внуки вполне могут проигнорировать мои желания, в конце концов, у них решающее количество голосов, но мне бы хотелось склонить их к моему видению вопроса.

– И в чем оно состоит? – спросил Алехандро, хотя ответ его уже мало волновал с тех пор, как он принял решение уехать.

– В том, что продажа дела, которому я посвятил всю свою жизнь, человеку, который столь решительно отказывается от своей крови и своего прошлого, не может закончиться хорошо. Я не лягу в могилу, не сохранив целостности своего наследия.

– Это ваше последнее слово?

– У тебя есть два пути. Ты можешь отказаться от сделки либо переосмыслить свои приоритеты и сделать то, что будет лучше для твоей души. В любом случае я желаю тебе только лучшего, но призываю сделать последнее.

Прощальные слова старика ударили его в самое сердце. Алехандро сидел, застыв на месте, когда Кензо встал и вышел. Он не знал, как долго сидел там, глядя на воду. Могло пройти как три минуты, так и три часа. Но слова, которые он так долго отталкивал от себя, снова и снова звучали в его голове.