Глава 6
Лалиту разбудила горничная, которая тихо вошла в комнату, чтобы отдернуть занавески. Мгновение девушка лежала неподвижно, наблюдая, как солнечный свет постепенно заливает всю комнату. Вслед за горничной вошла Нетти с ошейником и поводком, чтобы взять Рояла на прогулку.
Лалите казалось, что прошло уже больше недели с тех пор, как они возвратились в Лондон. Им было ближе ехать до Ротвин-Хауса, чем возвращаться в деревню. К тому же лорда Ротвина нужно было поскорее показать хирургу.
Нед вернулся с каретой только к рассвету. Лорд Ротвин спал. Очень тихо, чтобы не испугать его, Лалита произнесла:
– Нед вернулся.
Лорд открыл глаза. Его голова лежала на груди Лалиты. Ночью он начал беспокойно ворочаться во сне, что-то бормотал, и она предположила, что его рана болит и у него начинается жар. Лалита не знала, что делать в таких случаях, но села поближе, чтобы наблюдать за ним. Она боялась, что он неловко повернется и рана снова откроется. Неожиданно он соскользнул с подушек, и девушка автоматически подхватила его. Он прислонился головой к ее груди и впал в глубокое забытье.
Лалита боялась пошевелиться, боялась даже дышать, но ощущение его близости пробудило в ней странное чувство, которого она никогда не испытывала прежде. Она безмерно любила его, но сейчас она испытывала еще и материнскую нежность к этому сильному и бесстрашному мужчине, такому недосягаемому для нее. Ей хотелось бы избавить лорда Ротвина от всех жизненных невзгод. На какой-то миг ей показалось, что это ребенок, которого она должна защитить от горя и страданий.
Ее руки обнимали его, Лалита слегка наклонилась и коснулась губами его волос. Они были мягкими и шелковистыми. Девушка испугалась собственной смелости. Но он никогда об этом не узнает, думала Лалита. Зато она, даже когда лорд Ротвин уже забудет ее, будет помнить ощущение тяжести его головы на своей груди.
Она не спала и не двигалась, хотя рука ее занемела. Она познала такое упоение и восторг, которые каким-то образом вознаграждали ее за прошлые страдания. И никто, даже Софи, не сможет у нее этого отнять. Всю оставшуюся жизнь она будет хранить это воспоминание в своем сердце.
Как только Нед подошел к двери хижины, лорд Ротвин пошевелился и сел прямо. Лалита встала, с трудом шевеля затекшей рукой, и спросила:
– Вы нашли карету, Нед?
– Да, и причем удобную, миледи!
– Это хорошо!
– Помогите мне встать на ноги, Нед! – приказал лорд Ротвин.
Грум поспешил ему на помощь, а Лалита, накинув плащ, пошла к карете.
Когда они достигли Ротвин-Хауса, лорду Ротвину помогли подняться по лестнице, а Лалита, настояла, чтобы грум сразу же отправился на поиски хирурга.
– Его светлость обычно приглашает мистера Генри Клайва, миледи, – уведомил ее дворецкий. – Он один из врачей, пользующих его королевское высочество.
– Тогда попросите, чтобы он прибыл как можно скорее! – сказала Лалита. – А кто личный врач его светлости?
– Сэр Уильям Найтон, тоже один из врачей его королевского высочества.
За обоими докторами послали, и только после этого Лалита, утомленная и измученная, пошла спать.
Она проспала до полудня, а когда проснулась, увидела, что из Рот-Парка приехала Нетти и привезла с собой Рояла.
Нетти немедленно установила свои правила, которым Лалита была вынуждена беспрекословно подчиниться. Несмотря на все ее протесты, в течение трех дней ей было велено оставаться в постели. Потом ей позволили недолго погулять в саду, который окружал Ротвин-Хаус. Наконец ей разрешили читать и даже заняться поэмой лорда Хадли, но ничем более.
– Мне уже лучше, Нетти! – возражала Лалита, но, честно говоря, она все еще чувствовала слабость и вялость.
«Это потому, что я очень испугалась, когда ранили лорда Ротвина», – говорила она себе. Но хотя Лалита пыталась забыть про это, ее состояние было вызвано отчаянием, которое она испытала, когда Софи вынудила ее покинуть Рот-Парк.
Теперь она вновь вернулась в Ротвин-Хаус, но ее радость омрачало то обстоятельство, что она не видела лорда Ротвина.
Она ждала, что он пошлет за ней, но проходил день за днем, а приглашения зайти к нему все не было. Наконец Лалита застенчиво спросила Нетти:
– А я не… могла бы увидеть его светлость?
– Сэр Уильям сказал, что его светлость не должен принимать никаких посетителей в течение первых двух дней, – ответила Нетти. – С тех пор он не спрашивал о вашей светлости.
– Я так хочу увидеть его. Почему он не… желает видеть меня?
Нетти улыбнулась.
– Я думаю, миледи, что все мужчины, а мистер Иниго, возможно, даже больше других, стыдятся своей слабости. Он всегда был таким, даже в детстве. Он никогда не признавался, что плохо себя чувствует или что ему больно. Много раз я ему говорила: «Вы, как зверек, никогда ничего не скажете о себе!» Однажды, когда он был действительно болен, я вечером зашла в детскую и услышала, как он снова и снова повторял себе: «Мне хорошо! Мне хорошо! Мне хорошо!»
Лалита вспомнила, как мужественно лорд Ротвин переносил боль от раны, и немного успокоилась. Но она очень тосковала о нем.
Сидя в подушках, сегодня она вновь спросила:
– Как его светлость нынче утром?
– Я не видела его, – ответила Нетти, – но в его комнату пронесли солидный завтрак. Надеюсь, он поправляется! Мистер Клайв очень доволен тем, как идут дела у его светлости. Он говорит, что еще не знал пациента, у которого рана заживала бы так быстро.
– Я… рада этому! – сказала Лалита и продолжила: – Сегодня прекрасный день! Я хочу выйти в сад с Роялом.
– Только держите его подальше от цветников, – предупредила Нетти. – Садовники страшно возмущались беспорядком, который устроил этот проказник!
– Он не слушался! – признала Лалита. – Он был уверен, что под геранями зарыта кость!
Чтобы развлечь лорда Ротвина, она карандашом набросала рисунок: маленькая собачка выкапывает цветы, разбрасывая лапами землю на лужайке. Положив рисунок в конверт, Лалита попросила Нетти отнести его в комнату его светлости. Потом она нарисовала еще один: закрытая дверь и под ней собаки, которые терпеливо ждут, когда их поведут гулять. Лалита никогда не писала акварелью, но немного умела рисовать карандашом, и ее рисунки часто забавляли отца.
Послав плоды своих усилий лорду Ротвину, она почувствовала удовлетворение просто потому, что ей очень хотелось увидеться с ним. Она даже надеялась, что, возможно, он пришлет ей записку, но ее ждало разочарование. Со страхом девушка подумала, уж не жалеет ли он, что помешал ей незаметно потеряться в пустошах Норфолка. Он сказал, что никогда не оставляет здание, над которым работал, незаконченным, но когда работа над ней кончится…
Лалита вывела Рояла в сад. Она играла с ним, бросая ему палку или мячик, и пес вел себя прилично. Потом она позавтракала в одиночестве, а когда, следуя строгим указаниям Нетти, поднялась наверх, то нашла няню в спальне.
– Я надеюсь, что вы постараетесь отдохнуть, миледи, – проговорила Нетти, увидев у Лалиты в руках книги.
– Я хочу немного почитать, – откликнулась девушка умоляющим тоном.
– Хорошо, но только не слишком долго, – твердо проговорила Нетти. – Сегодня вечером вы должны выглядеть как можно лучше.
– Сегодня… вечером?
– Его светлость интересовался, будете ли вы с ним обедать.
– О, Нетти! – воскликнула Лалита. – Значит, его светлости… лучше?
– Я полагаю, миледи, завтра мы все возвращаемся в Рот-Парк.
– О, я рада… я очень… рада!
Она чувствовала себя так, будто ей подарили солнечный свет, будто она способна танцевать в воздухе или долететь до луны!
Ему лучше! Он хочет видеть ее, и они будут вместе обедать!
Лалите очень хотелось выглядеть как можно лучше, поэтому она немного поспала, а затем полежала с открытыми глазами, считая минуты до того времени, когда пора было одеваться к обеду.
Нетти принесла ей платье, которого Лалита еще не видела.
– Его светлость желает, чтобы вы надели его сегодня вечером.
Лалита и представить себе не могла ничего подобного. Она даже затруднялась определить его цвет. Легчайший газ синих и зеленых тонов лежал на серебряной основе. Платье было нежным и воздушно-невесомым. Оно мягко облегало фигуру, так что Лалита сама себе показалась неким эфирным существом.
Пока Лалита рассматривала себя в зеркале, Нетти принесла большую коробку и поставила ее на туалетный столик.
– Его светлость спросил, не наденете ли вы их.
Она открыла коробку, и девушка увидела ожерелье из крошечных алмазных звездочек, необыкновенно изящных.
Нетти застегнула у нее на шее ожерелье, а затем закрепила несколько звездочек в волосах. Лалита надела браслет из таких же алмазных звездочек. Потом она посмотрела на себя в высоком зеркале, в котором отражалась от самой макушки до украшенных нарядной застежкой туфелек, которые удивительно подходили к платью. Это была совсем не та несчастная, худая и перепуганная девушка, на которой лорд Ротвин женился, чтобы отомстить тщеславной и расчетливой невесте.
Первое мгновение Лалита видела только, что ее глаза сияют как звезды, а волосы легким нимбом окружают лицо. Кожа у нее стала белой и упругой, шея округлилась.
– Вы прекрасно выглядите, миледи!
Лалита вспыхнула, услышав комплимент, но тут же мысленно увидела изящную Софи, ее поразительно красивое лицо, синие глаза, золотые волосы, розово-белую кожу. Бесполезно, подумала она, надеяться, что лорд Рот-вин сможет когда-нибудь восхищаться ею, ведь у него есть Софи. Но, может быть, он будет еще какое-то время добр к ней… хотя бы из жалости.
Лалита любила лорда Ротвина, она хотела его видеть, и самым трудным для нее было заставить себя не броситься бегом ему навстречу.
Лорд ждал ее в зале. На нем был парадный сюртук, а узел его белого шейного платка являл собой шедевр элегантности. Он заметно осунулся и похудел, но от этого стал даже привлекательнее, чем прежде.
Лалита подошла к нему, не спуская с него глаз и пытаясь отыскать слова, чтобы сказать, как рада она, что он поправился. Лорд Ротвин воскликнул:
– Наконец-то я знаю, как назвать цвет ваших волос!
Она с удивлением посмотрела на него, а он продолжил:
– Это лунный свет на воде!
На мгновение Лалита смутилась и покраснела. Лорд Ротвин поднес ее руку к своим губам.
– Простите меня, – произнес он, – я должен был прежде всего сказать вам, как я рад вас видеть!
– Вы поправились? – тихо спросила она.
– Врачи считают, что я образцовый пациент!
Она хотела спросить, почему ей не позволяли видеться с ним, но, прежде чем она сумела произнести свой вопрос, лорд Ротвин снова заговорил:
– Отдых пошел вам на пользу, я в этом и не сомневался. Вы выглядите совершенно по-другому, по-моему, вы даже немного поправились.
– Намного! – засмеялась Лалита. – Почти на четыре фунта!
– Поздравляю вас!
У нее возникло странное чувство, что их губы произносили совсем не те слова, что говорили их сердца друг другу. Ей трудно было поднять на него глаза. Странная, легкая, счастливая дрожь пробегала по ее телу. Было трудно говорить, трудно дышать, только удивительное воспоминание о том, как голова лорда Ротвина касается ее груди, наполняло все существо девушки.
– Нам многое надо сказать друг другу… – проговорил он, но в этот момент дворецкий объявил, что обед подан.
Что им подавали, Лалита не помнила.
Все затмевали волнение и радость, которых она не ведала прежде. Счастьем было просто сидеть подле него и слышать его голос.
Стол был украшен орхидеями; одна перемена блюд следовала за другой. Еда подавалась на серебряных тарелках с фамильным гербом.
После обеда, когда они вернулись в зал, лорд Ротвин сказал:
– Я знал, что драгоценности подойдут вам. Они принадлежали моей матери. Она говорила мне, что, когда была молода, это были ее любимые украшения.
– Они прекрасны! – сказала Лалита. – Очень любезно с вашей стороны разрешить мне надеть их.
– Это мой подарок вам! – спокойно произнес лорд Ротвин.
Она посмотрела на него с удивлением, а он добавил:
– У меня для вас есть и другой подарок.
– Но вы… не… должны… я… имею в виду… вы… не можете… – Лалита запнулась.
– Я хотел бы отблагодарить вас за вашу заботу обо мне. К тому же, если бы не вы, возможно, мои раны были бы куда серьезнее.
Лалита задрожала при страшном воспоминании, и он поспешил сказать:
– Не стоит больше ни говорить, ни думать об этом. Нам надо обсудить много других вещей.
Лалита немного застенчиво проговорила:
– Не… знаю, как… благодарить… вас. Но и у меня для вас есть подарок.
– Для меня? – спросил лорд Ротвин с удивлением.
– Не особенно ценный, – ответила Лалита, – но я надеюсь, что он будет вам приятен. – Она достала из ящика секретера бумаги, которыми занималась всю прошлую неделю. – Я восстановила стихотворение лорда Хадли, – сказала она, – мне пришлось домыслить лишь несколько слов, которые не очень важны. – Лалита развернула бумагу, которую держала в руке, и мягким голосом прочла:
"Зов сердца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Зов сердца". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Зов сердца" друзьям в соцсетях.