– Это моя забота. Я сам попрошу ее поехать с тобой, потому что не доверяю тебе и не думаю, что ты сможешь доставить быка здоровым и невредимым. – Патрик хмыкнул. – И, по правде говоря, это недалеко от истины.

Несколько месяцев назад Улисс обиделся бы на шутку отца, теперь же он вторил его смеху. Этот план мог сработать.

– Райна не может дождаться прибытия Набоба, потому что горит желанием скрестить его со своими лучшими коровами. Если ты предложишь ей бесплатно использовать нашего производителя в обмен на ее труд, не думаю, что она откажется.


Алиция открыла дверь конторы Террилла и заглянула внутрь. Со стен смотрели фотографии разыскиваемых преступников. Обстановка оставляла желать лучшего. И уж меньше всего это помещение было похоже на исповедальню. Но она выбрала время и место, чтобы признаться Терриллу во всем, начиная от использования ею истории с Флоресом и кончая признанием в безнадежной любви к Терриллу.

«Сейчас или никогда», – подбадривала она себя, пытаясь дышать глубоко, несмотря на корсет.

– Вы не говорили, что собираетесь сегодня в город, – сказал Террилл, поднимая голову от бумаг. В его голосе слышался упрек.

– Я решила приехать еще вчера вечером, – сказала Алиция. – Я хотела показать вам письмо, полученное со вчерашней почтой.

Она протянула ему измятый конверт. Террилл обошел вокруг стола, с минуту изучал конверт, потом посмотрел на нее.

– Оно адресовано не вам. Вы все еще хотите, чтобы я прочел его?

Когда Алиция протягивала ему письмо, рука ее дрожала.

– Я знаю, от кого оно и кому адресовано, и хочу, чтобы вы его прочли.

– Я вас не понимаю. – Он почесал затылок. – В прошлый раз, когда мы виделись, вы были явно не в духе. А теперь хотите, чтобы я прочел чужое письмо? Что же происходит?

– Я все объясню после того, как вы прочтете. Пожалуйста, Террилл, сделайте это для меня.

Он осторожно вынул письмо из конверта, будто опасался, что оно взорвется у него в руках.

Алиция наблюдала смену чувств на его лице: любопытство, удивление, волнение и, наконец, гнев.

Закончив чтение, Террилл бросил письмо на стол:

– Кто, черт возьми, этот малый по имени Деверо? И кто дал ему право пользоваться моим именем? Это что, ваш поклонник? Или вы изобрели столь сложный способ сообщить мне, что возвращаетесь в Англию и выходите замуж? Если так, то я не хочу этого слышать.

Последние слова он не проговорил, а прорычал, и этот рев мог бы напугать самого свирепого преступника из тех, чьи портреты украшали стены конторы.

Но Алицию это не напугало. Для ее ушей возмущенная тирада Террилла звучала сладостной музыкой.

– А кто дал вам право указывать, что мне делать?

– Я не указываю, я прошу. – Его тон смягчился. – Пожалуйста, не уезжайте в Англию.

– А для вас это имеет какое-то значение?

– Да, для меня это значит многое.

– Почему?

– Хотите, чтобы я это сказал? – Он решительно выпятил нижнюю челюсть, когда Алиция кивком показала, что хочет этого. Потом застонал: – Ладно, будь по-вашему. Я вас люблю, безумно люблю и даже забыл, что я неподходящий муж для вас.

– О, вы заблуждаетесь, Террилл, – вырвалось у Алиции.

– Хотел бы, чтобы было так. Мы с вами принадлежим к совершенно разным мирам, и между нами нет ничего общего. Я веду тяжелую и неустроенную жизнь, а вы дама голубых кровей. Я слишком стар для вас, к тому же необразован, черт бы побрал этот Техас!

– Все это и заставило меня полюбить вас, Террилл Микс, – заявила Алиция.

Не ожидая приглашения, она шагнула к нему и притянула к себе, потом крепко поцеловала его прямо в губы. Это был настоящий поцелуй, от которого подгибаются колени.

Террилл недаром выбрал профессию рейнджера – он прекрасно умел владеть инициативой, и Алиция с облегчением отметила, что его поцелуй был не менее страстным. Террилл прижал ее к себе с такой силой, что Алиция ощутила прикосновение его восставшей плоти.

Так вот что означает почувствовать настоящую близость мужчины, подумала она. Как будто цветок внезапно расправляет лепестки. Нет, тут же поправила она себя, это напоминает бобовый росток, но только растет особенно быстро.

К тому времени, когда их поцелуй иссяк, ее щеки стали пунцовыми, а на побледневшем лице Террилла особенно явственно выделялись веснушки. Он был похож на человека, только что пережившего отчаянный страх или невероятное наслаждение, а возможно, то и другое вместе.

– Где это ты научилась так целоваться? Неужели у этого Деверо? – проворчал он.

– Мне нравится, что ты ревнуешь, – ответила Алиция, награждая его улыбкой. – Но мне придется признаться, что не существует никакого Деверо. Это девичья фамилия моей матери. И я воспользовалась ею, потому что предполагала: господин Бидл не пожелает приобрести вестерн, написанный женщиной.

У Террилла округлились глаза.

– Значит, книгу написала ты?

– Виновна и поймана с поличным.

– И этот мистер Бидл действительно хочет заплатить тебе за него? Ты уверена, что это единственное, чего он хочет от тебя? Что, черт возьми, ты знаешь об этом человеке?

– Уверяю тебя, это не розыгрыш. – Ей нравилось, что он был готов защищать и ее самое, и ее интересы. – Может быть, поговорим позже? Я предпочла бы вернуться к поцелую.

Он поднял правую руку, отстраняя ее.

– Не приближайся ни на шаг. Если я снова тебя поцелую, я не смогу с тобой разговаривать. Зачем ты написала этому Бидлу, что была техасским рейнджером по имени Террилл Микс?

– Он должен был поверить, что я знаю, о чем пишу.

– А о чем ты там написала?

– Моя книга основана на деле Флореса. Он хлопнул себя ладонью по лбу:

– О, мой Бог, я буду всеобщим посмешищем.

– У мистера Бидла не возникло желание посмеяться. Он счел мою книгу потрясающей. Более того, я намекнула ему, что ты собираешься оставить работу рейнджера.

– Что?

– Ты должен подумать о следующих четырех книгах, и ничто не должно мешать твоему писательскому труду.

Бедный Террилл лишился дара речи.

– Алиция, ты загнала меня в угол. Ведь писательница ты, а не я.

– Это знаю я, и это знаешь ты. Но господин Бидл никогда об этом не узнает. Я приехала попросить тебя встретиться с ним вместо меня.

– Но это безумие! Я ничего не знаю об этом ремесле. Я даже не читал своей книги.

– Это моя книга, – перебила его Алиция довольно кислым тоном, – у тебя будет уйма времени, чтобы прочесть ее. И тебе вовсе не надо ничего знать о том, как пишутся книги. Ты просто должен быть в форме рейнджера. Поговори с ним о своих подвигах, покажи бляху и револьвер. Именно это ему и интересно.

Террилл покачал головой:

– Я не буду даже пытаться выдать себя за кого-то другого. Мистер Бидл мгновенно меня разоблачит. Кроме того, я не могу отлучаться по собственному усмотрению. – Чем яростнее он возражал, тем яснее становилось, что он обдумывает просьбу Алиции.

– Я сказала о твоем намерении оставить работу рейнджера, и это не просто слова. Я собираюсь заработать кучу денег для нас обоих.

Террилл оцепенел.

– Я не могу позволить, чтобы ты меня содержала. Я не альфонс.

– Я это знаю, дорогой. – Она впервые назвала его так. – У меня было время обдумать все это. Ведь я не справилась бы с книгой без твоей помощи, а теперь мистер Бидл хочет, чтобы я написала еще четыре. Я уже начала второй роман, и он тоже основан на твоих рассказах.

– Ах вот как! – Скептическое выражение его лица показало Алиции, что он все еще не убежден.

– Ну неужели ты не понимаешь? Ты меня вдохновляешь. Я всегда мечтала стать писательницей, но пока мы не встретились, у меня ничего не получалось.

– Ты это серьезно?

– Серьезнее быть не может. Я не хочу провести всю свою остальную жизнь, сочиняя грошовые вестерны. Я хочу путешествовать и писать книги, но ты должен быть рядом, чтобы защищать меня. – Ее речь была пронизана страстью. – Подумай обо мне, любовь моя. Неужели тебе не хочется увидеть пирамиды или поохотиться на тигров, сидя на слоне?

К ее безмерному облегчению, Террилл снова превратился из сосульки в живого человека. Его напряжение спало.

– Я бы солгал, если бы сказал, что не хочу этого. Откровенно говоря, я и сам подумывал о том, чтобы оставить работу рейнджера. Но есть куча препятствий, которые предстоит преодолеть.

– Назови хотя бы одно.

– Твоя мать.

– Я справлюсь со своей матерью. Еще что?

– Твой издатель. Я никогда не сумею его убедить, что я писатель, по крайней мере пока достаточно не изучу твое творчество. А у нас нет на это времени.

– В таком случае я поеду с тобой. – Когда Алиция произносила эти слова, она уже знала, что нашла правильное решение. – Ты сможешь представить меня мистеру Бидлу в качестве своего секретаря.

– Моего чего?

– Секретаря. Машинистки. Стенографистки. Если мистер Бидл будет задавать какие-то специальные вопросы, на них отвечу я.

– Полагаю, может так случиться.

Продолжая гнуть свою линию и понимая, что уже добилась успеха, Алиция протянула ему руку:

– Итак, сделка заключена?

Он взял ее руку, повернул ладонью кверху и поцеловал. Это прикосновение вызвало отклик во всем ее теле, будто по руке пробежал электрический ток. Этот поцелуй вызвал в ней такой прилив энергии, что она могла бы теперь танцевать всю ночь, а потом сесть и написать новый бестселлер.

– Это безумие, – бормотал он. – У меня такое чувство, что я веду себя как дурак, но сделка есть сделка. Впрочем, есть еще одна проблема.

– Я слушаю. – Сколько еще возражений он придумает?

– Если мы поедем вместе, я не отвечаю за свое поведение.

Эта угроза вызвала восхищенную дрожь во всем ее теле.

– Что ты хочешь сказать?

– Не играй со мной в игрушки, Алиция. Ты прекрасно знаешь, что я хочу сказать. Я достаточно старомоден, чтобы ждать помолвки и свадьбы.

– Я тоже, – ответила она, смахивая слезы. Все вышло гораздо лучше, чем она предполагала. – А теперь поцелуй меня.

Террилла не пришлось просить дважды.

Глава 25

Райна небрежно запихнула одежду в саквояж, не задумываясь о том, что она изомнется. Ей было наплевать на то, как она будет выглядеть в Индианоле.

Единственное существо, на которое она хотела произвести впечатление, был Набоб, а бык-призер едва ли обратит внимание на ее внешний вид. На животных не производят впечатления генеалогия, общественное положение и банковские счета. Зато для них важны нежность, привязанность и сострадание.

И как это ее угораздило позволить уговорить себя? Она с раздражением защелкнула замочек саквояжа. Они обсуждали с Патриком вопросы отгрузки и перевозки быка, и вдруг она согласилась отправиться в Индианолу, где Набоба должны были выгрузить с корабля.

– С тобой поедет Улисс, – сказал Патрик без всяких предисловий.

– Улисс? – неуверенно переспросила она.

– Он же ничего не понимает в животных. Да и не считает нужным разбираться. – Патрик одарил ее невинной улыбкой. – Мой сын изменился. Он осознает все свои недостатки и полон решимости исправиться. А лучшего учителя, чем ты, ему не найти.

– Не сомневаюсь, что Улисс нуждается в помощи, – ответила Райна, – но от меня он ее не получит. Для вас я сделаю все, но ни хитрость, ни уловки, ни принуждение не заставят меня проводить время с вашим сыном.

Патрик сверлил ее взглядом.

– Не могу поверить своим ушам! Ты не хочешь сдержать свое слово? Твой папа, упокой Господь его душу, не одобрил бы этого. Он тебя не этому учил.

– Мой отец не одобрил бы, если я отправлюсь с Улиссом без сопровождения, – вспыхнув, отрезала она, надеясь, что последнее слово осталось за ней.

Патрик казался обиженным.

– Я ничего не стал бы делать во вред твоей репутации. Я собирался попросить Алицию сопровождать тебя. – Он помолчал, будто ожидал, что Райна поблагодарит его за внимание и предусмотрительность. – Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя несчастной, поэтому я решил подсластить пилюлю. В обмен за благополучную доставку Набоба ты можешь использовать его как производителя несколько раз бесплатно.

Райна мечтала влить свежую кровь Набоба в свое стадо. Зная, что бык мог бы обслужить многих коров за сезон, она все же не решилась сейчас заговорить об этом.

Но ее стальная решимость начала таять. Искушение было слишком велико.

– Когда мы отправляемся?

– Сухогруз, на котором везут Набоба, прибывает десятого. Ему потребуется несколько дней отдыха, прежде чем можно будет погрузить его на поезд до Керрвилла. Я хотел бы, чтобы вы приехали в Индианолу днем раньше и договорились о платном стойле. На это вам потребуется самое большее неделя.

– А как же ранчо?

– Я пошлю самого опытного из своих работников присматривать за ним.