К счастью, она остановилась по другую сторону сооружения, и мы даже смогли кое-что подслушать.

— Да, дорогой… я видела ее на похоронах… бедняжка… да, три минуты? В саду скульптур? Но там ужасно холодно. Ты знаешь, я не выношу этих громадных голубых треугольников… Уж лучше встретимся у Мэтью Барни…

С этими словами она закрыла телефон, повернулась и направилась к галереям с работами наших современников.

— Меня ноги не несут, — призналась я Марси. Услышав, что София назвала меня бедняжкой, я так взбесилась, что сразу хотела уйти. Я уже знала почти все, что хотела узнать. Зачем подвергать себя дальнейшим пыткам?!

— Сильви, тебе необходимо пройти через это.

Для тайного свидания София выбрала самую оживленную галерею. Здесь было так много народу, что мы едва могли следить за ней. Спрятавшись за высокой многоцветной стеной, расписанной Дэном Флавином, мы выглядывали слева. София внимательно разглядывала безумную инсталляцию Мэтью Барни «Шкаф малышки Фей ла Фо 2000»: плексигласовый гроб, где помещался цилиндр и операционный стол. Что за зловещее место для романтического свидания!

— Где он? — прошипела Марси.

— Может… Может, не придет, — с надеждой выдохнула я.

Но тут София помахала рукой. Ее золотые браслеты издали чувственный звон, на который болезненно отозвались мои нервы. Ужасно хотелось отвернуться, но я продолжала смотреть. Я так волновалась, что мне не хватало воздуха.

И что я увидела? Расталкивая толпу, к Софии пробирался рыжеволосый, невысокий, лысеющий мужчина. Марси тихо ахнула.

— О Боже милосердный! — воскликнула она, когда София и рыжий незнакомец обнялись и поцеловались страстно и самозабвенно: такое зрелище нечасто можно наблюдать в художественном музее.

На моем лице против воли расцвела улыбка. И она становилась все шире и шире. Глядя со стороны, можно было подумать, что во всем мире нет человека счастливее меня.

— Какое облегчение! Это определенно не мой муж! Как хорошо, что все это ошибка! Марси… — И тут я увидела ее лицо. Смертельно бледное лицо. — Что? — внезапно прозрела я. — Ты знаешь этого типа?

— Это… — Марси не могла говорить. Обычно звонкий голос превратился в хриплый шепот: — Это мой муж.

— Так это Кристофер? — не поверила я.

— Это я совершила ужасную ошибку, — разрыдалась Марси.

— И я тоже, — промямлила я. Ну и ну!

Марси повернулась и ринулась в бельэтаж, откуда помчалась к лестнице. Я устремилась за ней. Добравшись до верхней площадки, она остановилась под гигантским вертолетом, подняла голову и дважды перекрестилась.

— Милый Боже, когда сегодня вечером я приду домой и застрелюсь, пожалуйста, не воскрешай меня, — взмолилась она.

— Марси, успокойся и не делай глупостей, — встревожилась я, хватая ее за руку.

— Я убью его! Кстати, ты знаешь телефон адвоката Иваны {Имеется в виду Ивана Трамп, бывшая жена миллионера Доналда Трампа, при разводе отсудившая значительную часть его состояния}?


Глава 21 Исчезнувший муж


Пока решительно настроенная Саломея, подобно ангелу-спасителю явившаяся, чтобы забрать нас из МоМА, приводила в чувство желавшую умереть Марси, я мчалась по Пятой авеню в такси, мысленно подгоняя водителя. Скорее бы добраться до дома, увидеть Хантера, покаяться и добиться прощения! Почему я была так жестока с ним? Почему вылила на него столько злобы? Почему не позволила объяснить все? Почему не доверяла ему с самого начала? Какой идиоткой я была!

Я уж и не знала, какими словами себя выругать. Посчитала все слишком очевидным, а ведь София слишком умна, чтобы выставлять напоказ свои истинные намерения! Недаром она изводила меня, флиртуя с Хантером, отвлекая Марси и меня от нашей истинной миссии — обличения Кристофера. Может, я слишком много времени проводила с подругами называвшими себя «дебютными разведенками», и они оказали на меня дурное влияние? Все эти леди становятся настоящими параноиками, если речь заходит о мужчинах. Неудивительно, что я тоже превратилась в ненормальную! Разумеется, я ничего себе не навоображала: София действительно пыталась отбить у меня мужа, и, каковы бы ни были ее истинные мотивы, нельзя отрицать, что она гонялась за всеми женатыми мужчинами Нью-Йорка, имевшими несчастье показаться ей подходящими жертвами. Бедняжка Марси! Какую коварную игру вела София!

Но, Боже, что теперь мне сказать Хантеру?!

Я лихорадочно пыталась придумать оправдание, видя, что такси уже проехало перекресток Пятой авеню и Тридцать третьей улицы. Трудно поверить, что всего три часа назад я желала развода и что теперь с неподдельным ужасом вспоминаю об этом. Я ошибалась. Ошибалась во всем.

«Мне так жаль» — жалкий лепет по сравнению с обвинениями в измене. На душе было омерзительно и безумно стыдно.

Добравшись наконец до дома, я заплатила водителю и побежала к крыльцу. К этому времени с хмурого неба лил ледяной дождь, и за считанные минуты я успела промокнуть до костей.

— Мистер Мортимер дома? — спросила я швейцара Луччио, пробегая мимо.

— Час назад уехал в аэропорт, — сообщилон.

— Куда он летит?

Я замерла как вкопанная посреди вестибюля. Хантер уехал?! Неужели это я выгнала его из дома своими обвинениями? Если так, вряд ли можно его винить.

— Вам плохо? — озабоченно спросил Луччио.

— Да нет… просто…

Я порылась в сумке, достала телефон и позвонила Хантеру на сотовый. Раздался голос автоответчика. Я оставила отчаянное сообщение, уверяя его в любви и умоляя позвонить мне, после чего связалась с его офисом. Может, на мое счастье, там еще кто-то остался?! После нескольких звонков трубку поднял Денни, стажер.

— Где Хантер? — спросила я. — Это его жена.

— О… он уехал в… — Денни осекся. — Подождите. Я сейчас спрошу.

В трубке послышались голоса. Потом к телефону снова подошел Денни.

— Мы не совсем уверены… то есть не знаем, где он сейчас. Сказал, что летит в Цюрих… или в Женеву? Э-э…

— Когда он вернется? — мрачно спросила я.

— Он забрал с собой ежедневник. Собственно, никому не известно, долго ли продлится его поездка.

Я отключилась. Где Хантер? И как мне теперь его искать? Неужели он меня все-таки бросил? Возможно, возможно…

Я выбежала на улицу. Дождь лил по-прежнему. Может, лучше поехать к Лорен? Она подскажет, что делать.

Не вытирая струившихся по лицу слез, я пошла по Пятой авеню, пытаясь поймать такси. И тут кто- то меня окликнул:

— Сильви! Сильви!

Обернувшись, я увидела Милтона, загорелого, в афганской тюбетейке и накидке из шерсти яка. Должно быть, он вернулся со своего Шелкового пути.

— П-привет, — шмыгнула я носом.

— Что случилось? Сильви, вы плачете?

— Хантер… Хантер уехал! — выпалила я. Мои плечи затряслись.

— Ладно, давайте-ка домой, — решил Милтон, дружески обнимая меня за плечи.

Через полчаса мы с Милтоном сидели в квартире, поедая бельгийские трюфели, заказанные в «Чоколит-бар». Я единым духом изложила ему всю печальную историю и уже успела выплакать все глаза, когда в процессе рассказа до меня вдруг дошло: несмотря на все, что я видела собственными глазами, загадка двух одинаковых кулонов так и осталась неразгаданной. Почему муж подарил мне и Софии идентичные украшения? Все это очень странно, тем более что София увела Кристофера от Марси. Мне стало так жаль Марси! Я надеялась, Саломея сможет ее поддержать.

— София Д'Арлан просто неописуема! Будь я здесь, разумеется, сумел бы точно объяснить, что происходит, — заметил Милтон, растянувшийся на диване в гостиной. Когда он чуть раньше сбросил накидку, под ней оказалась длинная рубаха из красного шелка и такие же шаровары.

— О чем вы? — всхлипнула я, вытирая глаза. В отличие от Милтона я сидела на полу, скрестив ноги и пытаясь обсохнуть перед огнем.

— Сильви, Хантер купил этот кулон для вас, и только для вас.

— Откуда вы знаете?

— Потому что, дорогая, я был там. Мы все улетели вЛондон на уик-энд и остановились в «Блейксе»…

— Но, Милтон, — рассерженно перебила я, — почему вы мне не сказали? Помню, я спрашивала вас, встречались ли вы с Хантером в тот уик-энд, когда я не могла до него дозвониться, а вы ответили, что в глаза никого не видели.

Милтон поднялся с дивана, шурша алыми одеяниями, сел рядом, заговорщически наклонился ко мне и тихо, тоном, который приберегал для особо ценных сплетен, объявил:

— Я вообще не должен был говорить вам это, но меня просили молчать. Все было так романтично!

— Что тут романтичного? И почему у Софии такой же кулон, как у меня?

— Видите ли… это была идея Софии.

— Нет! Не может быть!

Я вскочила и стала расхаживать по комнате.

— Видите ли, в пятницу вечером мы все ужинали в «Каприсе», обожаю «Каприс», просто обожаю, и Хантер, милый славный Хантер, который так вас любит, спросил, как можно загладить вину за несостоявшийся медовый месяц. София тут же завопила: «Драгоценностью!» Хантер развел руками и объяснил, что не знает, какую лучше выбрать. Тогда София вытащила из выреза блузки этот шикарный кулон с буквой «С» и посоветовала ему заказать для вас такой же.

— Такой же?!

Мой голос повысился по крайней мере на три октавы.

— Вот и я удивился. Но София поклялась Хантеру, что вы ни о чем не узнаете. Насколько я понял, он так отчаянно старался оправдаться перед вами за фиаско с медовым месяцем, что бросился в эту авантюру очертя голову. София лично отвезла его в ювелирный магазин и заказала кулон.

Это объясняло снимок в журнале «Нью-Йорк». Но Милтон, как выяснилось, еще не высказал своего мнения.

— Лично я считаю, что это было милой, хоть и глупой попыткой порядочного человека объяснить, как он виноват перед вами. Вы же знаете, мужья никогда не понимают, чем можно подкупить жен. И никто из них не разбирается в драгоценностях, что кажется мне совершенно очаровательным!

— Но почему София заявила Марси, что это Хантер подарил ей кулон? — запротестовала я.

— Потому что, дорогая, Софии не терпелось самой заполучить Хантера. Она хотела, чтобы вы подумали, будто он заказал такой же кулон и для нее. Продемонстрировав камень вам, она добилась чего хотела: внесла хаос в ваши отношения. Помогло ей еще и то, что Марси — заядлая сплетница. София использовала ее. Очевидно, она гонялась за обоими мужьями, но в итоге остановилась на том, кто оказался легкой добычей.

— Прекратите! — велела я, выдавив смешок. — Но как насчет намеков в разделе светской хроники?

— Больше всего на свете София любит размещать заметки о себе в газетах. Послушайте меня: слухи, окружающие Софию, созданы ею и только ею самой. Она твердит, что в нее влюбляются все на свете, особенно женатые мужчины. Я слышал, она слегка свихнулась на этом и даже лежала в больнице. А этот кулон с самого начала был предназначен только вам.

— О, Милтон, я все разрушила! — зарыдала я. — Что мне теперь делать?

— Почему бы не съесть еще один трюфель?


— Ты даже не представляешь, где я сейчас!

Та же ночь. Четыре часа. Лорен, находящейся на другом конце линии и скорее всего на другом краю света, сейчас явно не до сна. Как, впрочем, и мне.

— Где? — пробормотала я.

— Аэропорт Нарита. Токио.

Я уселась в постели и включила лампу. Может, похождения Лорен отвлекут меня от собственных тревог.

— Но что ты делаешь в Токио?

— Джей-Эм. Что еще можно сказать? Мы целовались в первом классе самолета «Джапан эрлайнз». Ну просто совершенные «Трудности перевода». Думаю, он безумно в меня влюблен, как по-твоему?

— А ты? Ты в него влюблена? — осведомилась я.

— Боже, конечно, нет! Помни цель: пять обольщений к Дню памяти павших и никаких обязательств! — хихикнула Лорен. — Но это было обольщение из обольщений, если понимаешь, о чем я… То есть по сравнению с остальными это было все равно что целовать бога. Честно-честно, Джайлз умеет целоваться лучше, чем любой мужчина, с которым я когда-либо была близка! Это так восхитительно! В глазах все потемнело, и я, кажется, секунды на две лишилась сознания. Тебе знакомо это чувство?

— Что-то вроде… — протянула я. У меня не было сил смеяться с Лорен. Из груди лишь вырвался тяжкий вздох.

— Голос у тебя какой-то не такой. Что стряслось? — спросила Лорен.

Я рассказала всю печальную историю о Марси и Софии, о Кристофере и Софии, обо мне и Хантере.

— Боже, ну и кошмар! Я вернусь завтра. Джайлз хочет, чтобы я осталась, но… боюсь разочароваться. У него есть невеста, и не стоит об этом забывать, — с неожиданной грустью пробормотала Лорен. Похоже, разочарование уже ее постигло.

— А я думала, ты не хочешь никаких обязательств.