Лицо Эдварда потемнело. Губы сжались в тонкую линию. Он резко повернулся и вышел из комнаты, хлопнув дверью.

Закрыв глаза, она стала размышлять над тем, что могло его рассердить. Возможно, он испытывает к ней теплые чувства? Голова ее разламывалась от вопросов, что стоит делать и что делать ни в коем случае нельзя. Наконец усталость взяла свое, и она заснула.

Разбудило ее пение птиц. Но радости пробуждение ей не принесло. Вспоминая посещение Эдварда, она вновь вернулась к опасно волнующим размышлениям и, чтобы отогнать их, быстро вскочила с постели и умылась холодной водой из кувшина, стоявшего на столике.

Затем она уселась на подоконник. Клочья тумана скрывали вершины гор. Свежий ветер пахнул ей в лицо, принеся с собой влажную сладость горных ароматов.

Отвернувшись от окна, она неожиданно заметила в ясном свете утра тонкую линию на стене рядом с камином. Быстрый ум подсказал ей возможную разгадку, и она мгновенно приступила к действиям. Подойдя к стене, она тихонько простукала ее в разных местах. Найдя наконец шатающийся кирпич, она принялась его тащить к себе, и часть стены с громким скрипом подалась за ним. С опаской оглянувшись на дверь, она заслонила собой находку от постороннего взгляда на случай, если кому-то вздумается в эту минуту к ней зайти.

Но никто не появился, и Ребекка, схватив пузырек с лавандовым маслом, вылила его на петли потайной двери. Дверь отворилась без звуками Ребекка не могла больше медлить: она должна была узнать, что за ней скрывается и куда ведет подземный ход. Поспешно сунув нога в башмаки и взяв свечу, Ребекка протиснулась в узкий проход и начала спускаться по каменной лестнице. Отмахиваясь от паутины, она двигалась очень осторожно: мало ли какое живое существо может встретиться на пути. Вдруг она услышала, как дверь наверху закрылась и щелкнул замок...

– О Господи! – Она в страхе бросилась наверх и нечаянно погасила свечу. Тем не менее до двери она добралась быстро и бросилась на нее всем телом, но ее усилия ни к чему не привели. Тогда Ребекка стала водить ладонями по стене, но никакого запора не нашла. Судорожно шаря в кромешной тьме, она с трудом сдерживала подступающий к горлу крик.

Тогда на ощупь, держась за стену, она вновь спустилась вниз и пошла по подземному ходу. Ей показалось, что прошла вечность, прежде чем она наконец почувствовала бодрящий запах утра и увидела солнечный свет. Прочихавшись от поднятой ее шагами пыли, она вытерла руки о рубашку и огляделась. Туннель заканчивался в пещере, из которой можно было выйти на каменистый берег озера. Где же замок?

Она поднялась на холм над пещерой и обнаружила, что удалилась от замка на большое расстояние. Скоро ее отсутствие все заметят. Чувствуя себя очень неуютно в тон-кой ночной рубашке, она стояла на вершине холма и смотрела на замок. Если бы на ней была одежда, она ни за что не вернулась бы в замок Макклири!

Она пошла к замку, осторожно огибая заросли и благодаря небо, что додумалась надеть башмаки. От холодного воздуха она промерзла насквозь, ветки и сучья цеплялись за растрепанные волосы.

Она пересекла лес и промчалась по опушке, а затем крадучись подобралась к стене замка и пошла вдоль нее.

Подойдя к главным воротам, к счастью, уже открытым, она перебежала через двор и влетела на кухню.

– Господи Боже, миледи, где это вы были? – Гвен даже рот открыла от удивления. Вдруг она втолкнула Ребекку под стол и быстро набросила на нее фартук.

– Доброе утро, Гвен. Скажи, ты не заходила утром в комнату Ребекки?

Раздавшийся над головой голос Эдварда так сильно напугал Ребекку, что она затряслась, и Гвен пришлось незаметно пнуть ее ногой под столом, дабы привести в чувство.

– Она скоро спустится вниз, милорд.

– Прекрасно. Я хочу, чтобы еду подали сразу, как она появится.

Эдвард ушел. Гвен отодвинулась и посмотрела на Ребекку.

– Бегите в свою комнату, миледи, а потом быстро возвращайтесь сюда. – Она схватила Ребекку за плечи и сильно встряхнула, чтобы подчеркнуть серьезность ситуации.

– Спасибо, Гвен, – прошептала Ребекка и помчалась по боковой лестнице наверх.

Гвен не спеша поднималась за ней следом. Наконец они оказались в спальне Ребекки и плотно закрыли дверь.

– Вы меня в могилу вгоните, – пробурчала Гвен. – Как вам удалось привести себя в такой вид? Очередная прогулка?

– Я нашла тайный ход, а дверь закрылась, и я не смогла ее открыть.

Гвен потрясенно уставилась на нее. Ребекка обняла ее, радуясь, что все закончилось хорошо. Но медлить было нельзя – Эдвард ждал их внизу, в зале. Ребекка быстро натянула платье, а Гвен тщательно вычесывала из ее волос набившийся в них мусор.

Эдвард с интересом смотрел, как Ребекка гордо вплыла в большой зал.

– Доброе утро.

– Доброе утро, Ребекка. – Эдвард привстал, приветствуя ее. Он еле сдерживал смех.

Услышав скрип, он тут же отправился в ее комнату. Он видел, как она проскользнула в потайной ход, и закрыл за ней дверь.

Войдя затем в подземелье через другую дверь, он со стороны наблюдал за ее приключениями и чуть не расхохотался во весь голос, когда ее свеча погасла. Но ее самообладание и способность находить выход из сложной ситуации привели его в восхищение.

Глядя на нее сейчас, никто бы не догадался, что ей пришлось пережить – так по-царски она держалась. Выдавали ее, может быть, лишь возбужденный блеск глаз да раскрасневшиеся щеки. Видно было, что она очень довольна своим путешествием.

Служанка Флосси подавала еду. Она бросила на Ребекку сердитый взгляд и поспешила на кухню.

– Я отдам это молоко кошке. Сегодня мне его совсем не хочется, – проговорила Ребекка и, встав из-за стола, отправилась вслед за Флосси.

Интересно, что ее так взволновало? Неужели это из-за Флосси? Означает ли это, что у гордой Ребекки доброе сердце?

Ребекка вернулась огорченная. Она грустно уселась на свое место, и Эдвард, не удержавшись, спросил:

– Что ты так быстро? Кошка умерла?

– Умерла? Нет, конечно. Скажи, сегодня я смогу по фехтовать на мечах? – И она подняла на Эдварда такой невинный взгляд, что он даже растерялся. Неужели все женщины умеют так искусно лгать?

– Нет.

– Нет? Но почему? – Ребекка широко распахнула глаза.

– Нет, – твердо повторил Эдвард и, вставая из-за стола, погрозил ей пальцем. – И тебе запрещается пользоваться этим тайным ходом. Только если твоя жизнь окажется в опасности, тогда ты сможешь туда пойти.

Кивнув стражнику, чтобы тот снова не спускал с нее глаз, Эдвард покинул зал.

Помрачневшая Ребекка вернулась в свою комнату и просидела там, дуясь, целый день. Она не спустилась ни к обеду, ни к ужину. Когда Гвен принесла ей жаркое, она съела лишь маленький кусочек, но выпила все вино и попросила еще. Если уж ей нельзя излить свою досаду в поединке, она напьется!

Сидя на подоконнике, смотрела, как солнце садится за горы, и плакала от тоски и одиночества. Она вздрогнула, когда в дверь постучали. Ребекка вытерла слезы и пошла к двери, радуясь тому, что не зажгла свечу.

– Ты себя плохо чувствуешь? – В полутемной комнате Эдвард плохо видел ее лицо.

– Нет. Просто устала, – тихо ответила Ребекка, надеясь, что в голосе ее не слышно слез.

Эдвард бережно подвел ее к. очагу. В колеблющемся свете пламени она заметила, как смягчилось выражение его лица при виде ее слез. Твердая решимость держаться невозмутимо оставила ее, и она с жалобным всхлипом упала ему на грудь. Он обнял ее, и тепло его рук напомнило ей о том далеком лете, когда он нежно утешал ее, страдая вместе с ней из-за гибели ее любимой гончей.

Наконец она смущенно высвободилась из его объятий. Время для них остановилось. Она смотрела на него, размышляя о вражде, возникшей между их семьями. Теперь он вождь клана, и это наложило отпечаток на его черты. А ведь она помнила его лицо совсем другим, беззаботным, без суровых морщин.

Он привлек ее к себе. Теперь она ощущала сладкий запах вина в его дыхании и невольно посмотрела на его рот. Это было ошибкой – она сразу забыла обо всем. Его губы прижались к ее губам. Его поцелуй пронзил ее как молния– так он был прекрасен. Желание нарастало в ее теле, и с ним трудно было бороться.

Внезапно она пришла в себя. Страсть угасла, как пламя, залитое водой. Реальность окутала затуманенный мозг, явившись в самый неподходящий момент. Она оттолкнула Эдварда и, выскользнув из его объятий, гневно выкрикнула ему в лицо:

– Как ты смеешь?! – Она попятилась, стремясь оказаться от него как можно дальше.

Лицо Эдварда окаменело. Никогда прежде не видела она его таким. От страха потеряв рассудок, она накинулась на него с кулаками. Эдвард схватил ее за руки, стараясь не причинить боли. Он шептал ей ласковые слова и отводил от себя ее кулаки.

– Я убила своего мужа, а теперь так себя веду?! Что же я за человек?! – Она застонала – так сильно было чувство вины и боли. Жгучие слезы заструились из-под усталых век. Он подхватил ее на руки и отнес в постель, уложил и заботливо укрыл одеялом, подоткнув его со всех сторон.

Эдвард сидел на подоконнике, пока она не заснула, и мысленно клял себя за несдержанность. Он уже готов был лечь в постель с женщиной, которую его родичи считали врагом. Неужели он и правда мог решиться на это? Неужели она для него важнее даже отца? Он не знал ответа на этот вопрос. Но в любом случае сначала он должен доказать невиновность Кавена. Если это ему не удастся, жизнь для него потеряет смысл.

Выходя из комнаты, он посмотрел на спящую Ребекку, и сердце его заныло. Эта сердечная боль была сильнее удара мечом... Он шагай по коридору и думал об их семьях. Он узнает, кто убил его отца. И он не верит, что это сделал Кавена.

Всю ночь он обдумывал свои действия. Приняв решение, он сообщил о нем воинам. Наконец лег в постель, пытаясь заснуть и укротить бушевавшую в нем страсть. Ребекка будет принадлежать ему!

Наблюдая за крадущимся в спальню рассветом, Эдвард готовил себя к разговору с Маккеем и думал о том, как приструнить его строптивую дочь. Он не может позволить себе проиграть. В этой игре ставки слишком высоки.

Утром он постучал в комнату Ребекки и, когда она открыла дверь, обнаружил, что она уже приготовилась спуститься в главный зал. Он не сомневался, что у нее будет множество возражений против его плана и молчать она уж точно не станет. Но он докажет ей свою правоту. Войдя в зал, он кивком приветствовал родичей и, отодвинув стул, сел рядом с Ребеккой. Она не подняла на него глаз и ничего не сказала, но лицо ее слегка порозовело.

Зал опустел. Эдвард решил, что пора посвятить 44 ее в свой план.

– Ребекка, – обратился он к ней. – Сегодня я отправляюсь на встречу с твоим отцом. Я постараюсь положить конец нашей вражде. Надеюсь, до сражения дело не дойдет.

Ребекка от неожиданности подскочила на стуле, чуть не свалившись с него.

– Ты не сделаешь этого! – закричала она и побелела от страха. – Они убьют тебя еще до того, как ты скажешь хоть слово!

– Убить себя я не позволю, и не тебе судить о том, что я могу и что не могу делать. – Он взял ее за плечи и ласково усадил на стул. – Ты останешься в замке и будешь ждать нашего возвращения.

– Нет! – Ребекка вскочила на ноги так быстро, что успела прошмыгнуть мимо Эдварда и добежать до двери, прежде чем он догадался о ее намерениях. Он бегом припустил за ней и поймал ее за руку, а затем притянул к себе и крепко прижал к груди. Едва девичье тело коснулось его, Эдвард утратил контроль над своей страстью. Злясь на свою слабость, он постарался придать себе суровый вид.

– Мне известно, что ты никогда ни с кем не считалась! Никогда никого не слушалась. Твой отец слишком тебя избаловал.

Ребекка вырвалась и, оттолкнув Эдварда, влепила ему пощечину. Он снова схватил ее, прижал к себе еще крепче и глубоко вздохнул, чтобы не дать выхода ярости.

– Постарайся меня понять и не перечь мне.

– Возьми меня с собой. Используй меня, чтобы заставить отца согласиться на мирные переговоры. – Ладонь Ребекки нежно легла на покрасневшую от удара щеку.

Он оттолкнул ее руку.

– Не стоит проверять на мне свои приемы. Они не подействуют. Я не отличаюсь особым терпением, и то, которое есть, уже на исходе.

Подхватив на руки, Эдвард понес Ребекку в башню замка. Она брыкалась и била его кулачками в грудь, и они чуть не свалились с крутой лестницы. Оказавшись в комнате, Эдвард швырнул ее на постель и позвал стражников, следовавших за ними по пятам. Когда они вбежали в комнату, он приказал ни на минуту не оставлять ее одну.

– Ты совсем стыд потерял? Я тебя ненавижу! – кричала Ребекка, пытаясь спрыгнуть на пол. Эдвард поймал ее и, снова забросив на кровать, придавил своим телом.

– Ребекка, не вынуждай меня применять силу. Тихо... послушай, что я тебе скажу.

Она замерла и посмотрела на него с таким отчаянием, что он вдруг пожалел, что не может дать ей все, что она пожелает. Вместо этого он произнес слова, которые долгих десять лет мечтал ей сказать: