В саду перебирал копытами по травке толстый пони, а в кухне, в лучах солнечного света, пригрелся на одной из полок пушистый котяра. Упомянутый же отцом Дейзи маленький пес обнаружился в туалете – он самозабвенно грыз рулон туалетной бумаги.

– О боже, Бонго, опять?! – ворчала Дейзи, вытаскивая истерзанный рулон у него изо рта и собирая розовые клочки, разбросанные по полу. – Ах ты глупый, глупый пес.

Большая собака презрительно посмотрела на Бонго, а потом поднялась с места и вместе с Дейзи и Коном продолжила экскурсию по дому.

– А это, – сказала Дейзи, открывая дверь одной из комнат на втором этаже, – твоя комната.

Комната была просторной, с низким, покатым потолком. В скате крыши виднелось окно довольно невзрачного вида. Было и еще одно крошечное слуховое окошко, откуда открывался вид на шоссе. В комнате стояла одна кровать, на которой лежали одеяло в ярком пододеяльнике и пухлая подушка. В дальнем конце комнаты имелся небольшой шкаф из соснового дерева, рядом с ним располагался умывальник в викторианском стиле, там в подставке из кованого железа стоял графин с водой и лежало лиловое полотенце.

– Нравится? – спросила Дейзи.

Кон огляделся. Конечно, эта комната была не самой интересной в доме, но тут было тепло, сухо и имелась кровать, а по версии Кона для жизни были необходимы только эти три условия.

– Идеально, – сказал он. – Просто идеально.

– Хорошо, – улыбнулась Дейзи. – Впрочем, ты можешь совершенно спокойно поселиться и у меня в комнате, ты знаешь?

– Я знаю, – сказал Кон. – Но это как-то неправильно. Немного… неуважительно.

– О Кон. Ты такой старомодный, – сказала Дейзи.

– Знаю, – сказал он. – Я галантный кавалер. И поэтому я хотел бы платить за свое пребывание в этом доме.

– Ни в коем случае, – замахала руками Дейзи. – Папа оскорбится!

– Правда? – не поверил Кон.

– Да. Он не считает этот дом своим. Ну, в смысле, он считает, что этот дом принадлежит только его дочерям. А они с мамой просто здесь живут. Так что даже не вздумай предлагать ему деньги, – рассказала Дейзи.

– Ну что ж, тогда я что-нибудь им куплю. Какой-нибудь подарок, – предложил Кон.

– Нет, – сказала Дейзи. – Ничего не делай. Просто расслабься. И будь.

– Будь? – переспросил Кон.

– Будь собой. Мои родители не привыкли к шикарным подаркам и идеальному поведению. Им просто нужна хорошая компания. Ах да – и, может быть, кое-какая помощь по хозяйству. Я рассказала им о твоем кулинарном таланте, – сказала Дейзи.

– Господи, Дейзи, ты что, правда им сказала? – обмер Кон.

– Конечно. И они уже с нетерпением ждут, когда ты испечешь свой фирменный хлеб, – хихикнув, подмигнула она.

Кон чертыхнулся.

– Что такое?! – не поняла Дейзи.

– Я не знаю, получится ли у меня испечь хлеб без помощи Тоби.

– Конечно, получится. Мы справимся. Ты и я.

Дейзи взяла его за руку.

– Ты и я? – переспросил Кон.

Дейзи кивнула и улыбнулась.

– Давай, – сказала она. – Начнем.

79

Руби отогнула фольгу со стоявшего перед ней контейнера и с осторожностью заглянула в дырку, заметив куриную грудку с какими-то коричневыми комками внутри, пару крошечных горошин и кусочек маслянистого картофеля, утопленного в вязком желто-коричневом соусе. Она закрыла контейнер и потянулась за крекерами.

– Не очень-то аппетитно, а?

Человек рядом с ней показал на поднос и улыбнулся.

– Да уж, – кивнула Руби. – Не совсем то, что я люблю.

Она обратила внимание на сидящего рядом с ней мужчину еще три часа назад, когда они садились в самолет. Руби ждала, что в какой-то момент он попытается завязать с ней разговор – это было неизбежно. Он пытался читать книгу, но она ему не нравилась – он то и дело откладывал ее. Брал журнал, пролистывал, но так ничего и не прочитал. Ему было неуютно в одиночестве. Ему было скучно. Руби попыталась придать себе обычный вид «Не приставай ко мне!», но мужчине, судя по всему, было все равно.

– Трой, – сказал он, протянув ей руку.

– Руби, – ответила она.

– Руби? Красивое имя, – заметил мужчина.

– Спасибо, – сказала Руби.

– Итак, что привело тебя в Нью-Йорк, Руби? Летишь в отпуск?

Руби покачала головой.

– Нет, – сказала она, надеясь, что если не даст ему дополнительной информации, то Трой просто отвалит.

– Ага, – кивнул он. – Просто по делам, да?

– Да, – ответила Руби. – Вроде того.

– Я сам-то тоже не из Нью-Йорка. Живу в Питсбурге. У меня пересадка, – продолжил Трой. Руби кивнула и с улыбкой намазала сыр на крекер.

– Вижу, на тебе обручальное кольцо. Летишь в Нью-Йорке к мужу? – не отставал мужчина.

– Нет, – сказала Руби. – Я не замужем.

– Так. Парень?

– Нет, парня тоже нет. Я просто ношу это кольцо, чтобы ко мне не приставали, – с нажимом произнесла Руби.

– О, – сказал Трой. – Ничего себе. Понимаю. Не переживай. Я не пристаю. У меня есть жена, и мы счастливы в браке.

Он постучал по своему обручальному кольцу и подмигнул Руби. А потом добавил:

– Но если хочешь, чтобы я отвалил…

Она вздохнула, а затем смягчилась.

– Нет, – сказала она. – Все нормально. Но если я уткнусь в книгу, – она показала на томик в соседнем кресле, – то лучше перестать трепаться, хорошо?

Трой засмеялся, запрокинув голову назад. Женщина, сидящая напротив, покосилась на них.

– Океюшки, – сказал он. – Понимаю. Так что, Руби, чем ты занимаешься?

– Я певица, – сказала Руби. – И автор песен.

– Вау! – Трой отстранился и посмотрел на нее с восхищением. – Какая певица? Ты звезда? Я, наверное, про тебя знаю?

Руби засмеялась.

– Нет, – сказала она. – Нет, если только ты не любишь шляться по всяким злачным местам Лондона.

– Ну нет, – признался Трой. – Не совсем моя площадка.

– Думаю, не твоя, – улыбнулась Руби.

– Но ты хорошо поешь? Так ведь?

– Потрясающе, твою мать, – ответила Руби.

Он снова засмеялся.

– Бьюсь об заклад, что это так, – сказал он. – Ждешь, когда представится шанс прославиться?

– Все жду, жду и жду. Наверное, это моя последняя отчаянная попытка.

– О, верно. Нью-Йорк или ничего? – подмигнул Трой.

– Да, – сказала Руби. – Что-то в этом роде.

– Слушай, пока не забыл, я дам тебе свою визитку. Моя сестра в следующем месяце выходит замуж и ищет певицу на свадьбу. Ей нужно что-то такое… необычное, знаешь ли. Если тебе до этого времени еще не предложат миллионный контракт, звякни мне, ладно? – предложил Трой.

Руби покачала головой.

– Нет, – сказала она. – Я таким не занимаюсь. Но за предложение спасибо.

– А зря. Моя сестра знает кое-кого. Больших шишек из Sony и Geffen. Тебе может представиться хорошая возможность встретиться с нужными людьми, произвести впечатление.

Руби повернулась и улыбнулась Трою.

– А вот это, – сказала она, – звучит очень интересно.

Она взяла у него визитку и сунула в сумочку. А потом разрешила Трою Ф. Шульцбергу купить ей бутылку шампанского.

80

ФЭЙРЛАЙТС, СИЛЬВЕРСМИТ-РОУД, 2

£ 995,000

Шесть спален, две ванные комнаты, три гостиных,

кухня/столовая,

сад 45 футов с южной стороны

Необычный, уникальный особняк на этой очень популярной улице как раз рядом с Хай-стрит. Фэйрлайтс – расположенный на отдельном земельном участке особняк с двумя входами, выполненный в винтажном стиле и по оригинальному проекту. В доме недавно был проведен ремонт, поэтому он идеально подойдет для небольшой семьи. Приходите взглянуть на этот необычный, причудливый особняк.

81

Тоби постепенно привык просыпаться в одиночестве в своем большом, пустом доме. Свое одиночество он отпраздновал, включив радио и позволив классической музыке наполнить каждую комнату. Прошлым вечером, когда Тоби ложился спать, кухня снова была в идеальном порядке, как и много лет назад, а на вешалке в холле висели только его пальто, куртка и шарф. Он привык, что каждое утро приходит разносчик почты, но теперь он выйдет встречать его на крыльцо. Тоби уже неделю не включал телевизор – с тех пор, как уехала Мелинда.

Стоя на кухне в пижаме и готовя завтрак, Тоби станцевал странный, но довольно забавный танец. А потом довольно громко испортил воздух, потому что можно было не бояться, что кто-то услышит.

Тоби обдумал свои планы на день. Нужно будет пойти на Хай-Роуд и купить в дом свежие цветы. Затем он поедет в «Budgens» и купит все необходимое для торта. У Тоби теплилось смутное воспоминание, что его отец обожает печенье с инжиром (или это были бисквиты?), так что нужно будет купить парочку упаковок. А потом надо будет купить новый чайник, потому что тот чайник, который Тоби считал своим, судя по всему, принадлежал Руби, потому что она взяла его с собой, когда уехала.

Когда Тоби вернулся домой, он первым делом заварил крепкий кофе и испек буханку хлеба, не потому, что хотел что-то поесть, а потому, что тем же утром ему предстояло показать дом еще двоим потенциальным покупателям, и Тоби хотел, чтобы здесь пахло потрясающе. За минувшие выходные приходили шестеро, и это притом, что дом был выставлен на продажу всего-то три дня назад. Тоби нравилось показывать людям свой дом. И хотя он понимал, что половине из пришедших купить такой особняк не по карману, что они пришли из простого любопытства, чтобы увидеть, как же этот странный дом на Сильверсмит-Роуд выглядит изнутри, его это мало заботило. Тоби так гордился своим домом, что воспринимал себя не как владельца, а как куратора, словно это был не особняк, а настоящий музей. Он хотел, чтобы его красивый дом увидело как можно больше людей, прежде чем его кто-нибудь купит и закроет доступ для посторонних.

Когда уйдут покупатели, Тоби займется тортом (он не хотел запачкать кухню), а пока торт будет в духовке, он примет ванну и побреется. Затем Тоби переоденется в чистую одежду, наденет новые туфли и спустится вниз, чтобы дождаться прибытия отца.

Тоби тщательным образом спланировал свой день, чтобы не осталось времени на бессмысленное шатание по дому и ненужные мысли. Он занял свой мозг тем, какую именно глазурь следует приготовить для торта и какого цвета лилии подойдут под обстановку в гостиной. Приезд отца казался Тоби чем-то таким расплывчатым и туманным, что он решил – он не сможет вообразить встречу с ним до тех пор, пока не придется встретиться.

82

– А обслуживание включено в счет? – прищурился Реджи.

– Нет, сэр, – ответил официант. – Не включено.

Реджи вздохнул, вытащил из кармана горсть монет и с презрением бросил их на поднос. Пересчитывать не стал. Плевать. Хватит этому халдею и пары фунтов.

Реджи взглянул на часы. Половина четвертого. Он похлопал себя по животу и допил кофе. Кофе тут, надо сказать, был омерзительный. В Лондоне вообще не умели готовить кофе. Реджи посмотрел в окно на улицу. Шел дождь. Конечно же, дождь, куда без него! Это же Лондон. Лондон, который уже надоел ему до смерти, хотя он был здесь только две недели. Нет, все-таки март – однозначно не лучший месяц для визита в столицу Туманного Альбиона, но Реджи и без омерзительной погоды помнил, почему он отсюда уехал столько лет назад: ужасный кофе, чрезмерно дорогая еда, вечный дождь и все эти жалкие, бледные люди, сварливые и вечно чем-то недовольные, как будто все беды мира свалились именно на их хрупкие плечи.

Подумав об этом, Реджи вспомнил, что во второй половине дня договорился о визите к сыну. Ну, вернее, не он договорился, а Питер. Сам Реджи говорить по телефону просто ненавидел. Говорить с человеком, которого ты знаешь, и то ужасно; а уж мысль о том, что придется говорить с собственным отпрыском, была для него и вовсе невыносима.

Реджи вытащил из бумажника записку с адресом и прочитал: «31, Сильверсмит-Роуд, Лондон, № 2». Где, черт возьми, это «Лондон, № 2»? И как туда можно добраться?

Реджи вздохнул и убрал записку обратно. Он подумал о своем странном сыне-переростке с его странным взглядом и копной вечно растрепанных волос. Многое ли изменилось? И стоило ли переться на этот богом забытый север Лондона, чтобы выяснить, что у них по-прежнему ничего общего, что он по-прежнему не очень-то его любит?

И все-таки Реджи по-настоящему хотел увидеть дом, который купил пятнадцать лет назад. Увидеть Карен и детей, которые, быть может, были у них с Тоби. Своих внуков. К тому же других планов на этот вечер у него все равно не было. Так что пусть все идет к черту, он поедет к Тоби.

Швейцар помог Реджи надеть пальто. Он развернул свой зонтик и вышел из ресторана. Встав на углу Дувр-стрит и Бонд-стрит, Реджи стал ждать такси. Но такси не было, и Реджи принялся в раздражении ходить туда-сюда по тротуару, чувствуя, как с каждым шагом его штанины намокают все сильнее. Прохожие толкались, и Реджи пару раз угодил ботинком прямо в лужу, а один раз чуть было не получил локтем под дых. Вот каково здесь быть стариком. Никакого уважения. Никто не хочет признавать твоих жизненных достижений. Налетевший внезапно порыв ветра чуть не выдернул из рук Реджи зонт, и ему стоило немалых усилий удержать его. Реджи зигзагами передвигался по улицам Мейфэйра, тщетно ища глазами знакомое и такое приветливое желто-оранжевое сияние огней такси сквозь пелену дождя. Наконец Реджи увидел, как напротив остановилась желтая машина. Он понесся через дорогу, чувствуя, как его сытный обед бултыхается в желудке при каждом движении.