«Он никогда не будет думать обо мне иначе, как о помощнице в хозяйственных делах, свалившихся на голову после возвращения в этот хаос, — печально рассуждала девушка. — Но все равно я готова любить его всю жизнь. Никогда не найдется человека, хоть в каком-то отношении сравнимого с маркизом».

Кристина размечталась о своем герое, совсем забыв, что готовит реальная жизнь. Но внезапно она вспомнила, где находится и как оказалась на этой старой, всеми забытой мельнице. Настоящий, неподдельный страх охватил все ее существо.

Она подумала о том, что может произойти уже завтра утром, и невольно сжалась в комочек на своей подстилке, словно надеясь стать незаметной.

И снова девушка обратила свои молитвы к Всевышнему:

— Пожалуйста, Господи… позволь ему… спасти меня!

* * *

Утром маркиз проснулся рано, как обычно.

Он лежал, размышляя о грядущем дне и обо всех предстоящих важных и приятных делах. Скоро в спальню войдет Йейтс и напомнит, что пора вставать.

Раздался стук в дверь.

Не прерывая своих мыслей, маркиз коротко ответил, ожидая увидеть камердинера:

— Войдите!

К великому удивлению, он обнаружил, что в комнате появился вовсе не он, а нянюшка Кристины.

— Ах, милорд, ради Бога, простите, — взволнованно заговорила она, торопливо поклонившись, — но дело в том, что моей барышни нет в спальне!

Маркиз резко сел в постели.

— Нет в спальне? Что вы имеете в виду? Где же она в таком случае может оказаться? — Вопросы посыпались один за другим.

— Постель даже не измята, милорд, и девочки нигде не видно! — Няня очень нервничала.

Маркиз изумленно смотрел на добрую старушку.

— Разве такое возможно? — Он явно не верил собственным ушам.

— Ну так пойдите и взгляните сами, милорд. Генри, который сегодня ночью дежурил в холле, сказал, что уже рано утром входная дверь оказалась открытой! — Няня едва не плакала.

Маркиз помолчал, задумавшись. Потом наконец произнес:

— Что-то явно случилось. Я буду готов через секунду.

— Я не знаю, в чем дело! — разрыдалась няня. — Но мое дитя пропало, пропало! Где же может быть моя девочка?

Маркиз моментально поднялся и позвонил, вызывая Йейтса. Тот появился через минуту.

— Я уже знаю, в чем дело, — с порога выпалил он. — Генри мне все рассказал. Когда утром парень протер глаза, дверь, которую он должен был охранять, оказалась распахнутой настежь.

Маркиз молчал, не отвечая. Потом оделся быстро, со всей возможной поспешностью.

А уже через пять минут он оказался на первом этаже, не забыв предварительно заглянуть и в комнату своей гостьи.

Не приходилось сомневаться, что, как и сообщила нянюшка, на свою кровать девушка даже не ложилась.

Няня доложила, что вместе с хозяйкой исчезли и комнатные тапочки, и голубой, с перламутровыми пуговичками, халат.

В холле маркиза ожидал Джонсон.

— Я уже успел расспросить всех в кухне, милорд, — первым заговорил он, — но никто ничего не знает. Никто не видел молодую гостью и не слышал, чтобы она куда-то уходила. Но вот это письмо нашли под дверью черного хода.

Дворецкий держал в руках серебряный поднос, а на нем лежало письмо.

Едва маркиз взглянул на него, как сразу узнал почерк Теренса. Какое-то неприятное подозрение шевельнулось в душе молодого человека. Он вошел в кабинет и плотно закрыл за собой дверь. И только после этого распечатал заклеенный конверт.

Прочитав письмо, маркиз едва не задохнулся от ярости. Потом еще раз пробежал глазами написанное, надеясь, что, может быть, что-то не так понял.

Ни один настоящий джентльмен не позволил бы себе пасть так низко, чтобы угрожать и шантажировать. Единственным объяснением подобному поведению могло оказаться лишь то, что Теренс лишился рассудка. А какой смысл обижаться и сердиться на сумасшедшего?

Времени на рассуждения не оставалось. Необходимо было как можно скорее найти способ обезвредить Теренса и освободить Кристину, пока еще тот не успел нанести девушке серьезного вреда.

Маркиз снова и снова перечитывал приписку, торопливо сделанную пленницей. Зачем же она упомянула имя святого Христофора? Какое отношение имеет этот покровитель путешественников к ее мольбе о помощи?

Вполне понятно, с каким ужасом и страхом Кристина писала записку. Маркиз готов был разорвать ее мучителя и виновника всех страданий просто голыми руками.

Он все еще читал и перечитывал письмо, пытаясь понять, что именно за ним кроется, когда в кабинет вошел Джонсон.

— Я решил, что должен сообщить вам, милорд, — оповестил тот, — что дорожная коляска, в которой мистер Теренс уехал отсюда, вернулась.

— Вернулась? — недоверчиво переспросил маркиз.

— Да, милорд. Кучер говорит, что мистер Верли приказал ему остановиться в первом же постоялом дворе на большой дороге к Лондону. Велел дождаться утра, а потом вернуться в Мелверли-Холл.

— Сам мистер Верли с ним не вернулся? — уточнил маркиз.

— Нет, милорд. Но когда кучер спросил на постоялом дворе, на чем его седок поехал дальше, то ему ответили, что тот нанял почтовую карету и направился в сторону Мелверли.

Маркиз напряженно молчал.

— И кое-что еще, — продолжал Джонсон. — Думаю, что должен сказать об этом, хотя это и не имеет отношения к исчезновению мисс Кристины.

— В чем дело? — нетерпеливо отозвался маркиз.

— Один из молодых садовников пришел на кухню и пожаловался, что ночью кто-то брал из конюшни лошадь, которая возит тележку с овощами.

— Как он смог это узнать? — резко спросил маркиз.

— Ну как же, ваша светлость! Ведь он сам каждый вечер распрягает лошадь и ставит ее в конюшню! А сегодня утром вся упряжь снова оказалась на месте. Да и сама тележка стоит совсем не там, где ее обычно оставляют.

Молодой человек быстро обдумывал, что бы это могло означать.

А могло это означать две вещи.

Первое. Кристина находится где-то поблизости. Ее увезли на садовой тележке в какое-то потайное место, где Теренс держит ее в качестве заложницы.

Больше того, раз он сможет увидеть над крышей дома белый флаг, значит, он и вообще совсем рядом. Это второе.

Нет сомнения в том, что девушка у него в руках.

«Даже если придется вырвать из земли каждую травинку и срубить все деревья в округе, я непременно найду ее», — энергично поклялся сам себе молодой лорд.

Он еще раз взглянул на записку, которую не выпускал из рук, и внезапно его осенило.

7

С письмом Теренса в руке маркиз быстро взбежал по лестнице.

Он стремительно вошел в будуар, примыкавший к спальне мисс Диксон, и, как и ожидал, нашел старую даму именно там.

Рядом, не переставая вытирать слезы, сидела и няня.

— Пожалуйста, не вставайте, — попросил маркиз, так как знал, что обе готовы подняться ему навстречу. — Я пришел спросить вас, Дики, что вы знаете о святом Христофоре.

Старушка улыбнулась:

— Когда-то давным-давно я много рассказывала вам об этом, мой мальчик, — сказала она. — Он считается покровителем всех путешественников. Давным-давно он принял мученичество за христианскую веру.

Гувернантка взглянула на своего воспитанника, словно чтобы понять, что еще он хочет услышать, и, минуту помолчав, продолжала:

— Старинные легенды представляют его великаном, посвятившим свою жизнь помощи людям: он занимался тем, что переносил их через реку.

— Река! — тут же воскликнул маркиз.

Он внимательно взглянул на письмо.

— Так вот что, наверное, Кристина пытается сказать мне. Она где-то возле реки.

Он говорил негромко, почти про себя, но тем не менее няня расслышала его слова и испуганно вскрикнула:

— Вот где этот дьявол спрятал ее! Я знаю! Знаю, где надо искать! Она на старой мельнице!

Оба — и маркиз, и мисс Диксон — изумленно посмотрели на старушку.

После недолгого молчания гувернантка заговорила первой:

— А ведь и правда, скорее всего наша девочка именно там. И именно потому, что вряд ли кому-то может прийти в голову начать искать ее на старой мельнице.

— О какой же мельнице вы обе говорите? — нетерпеливо перебил маркиз.

— Эта та старая мельница, которая уже давно не работает. Но когда я только приехала в эти края, она еще была на полном ходу, — начала няня.

— Да-да, — поддержала мисс Диксон, — а я прекрасно помню, как ваш батюшка даже огораживал ее, потому что овцы, которых пасли рядом, постоянно падали в реку, и их уносило в водоворот сильным течением.

Маркиз снова посмотрел на письмо. Потом, немного подумав, произнес:

— Кристина здесь пишет: «Я молю святого Христофора спасти меня».

— Так, значит, она именно это и хочет вам сказать, — подтвердила мисс Диксон.

— Сейчас, подумав, я, кажется, начинаю припоминать, где находится эта старая мельница, — словно про себя заметил маркиз. — Она в самом конце того огромного поля, по которому мне строго-настрого запрещали ездить. Теперь я точно знаю, что надо делать!

Молодой человек энергичным шагом направился к двери, а няня продолжала причитать вдогонку:

— Спасите ее! Ради всего святого, ваше сиятельство! Спасите мою девочку! Я даже не могу подумать, что может случиться с моей бедняжкой! Ах, моя бедная, бедная детка!

Маркиз стремительно удалился, а мисс Диксон попыталась успокоить безутешную нянюшку:

— Нам надо надеяться на его сиятельство. Я уверена, что он ни за что нас не подведет. Ну а мы с вами можем всего лишь молиться о том, чтобы Кристине не причинили зла.


Кристина настолько измучилась, что даже ненадолго уснула этой ночью.

А проснувшись и вспомнив, что случилось ночью и где она находится, сразу быстро вскочила.

Девушка посмотрела в окошко: утро выдалось серое, пасмурное, низкие облака затягивали небо.

Но уже даже сейчас было ясно, что день окажется гораздо теплее вчерашнего.

Пленница открыла окно, пытаясь подставить ветерку лицо, горевшее то ли от волнения, то ли от духоты в маленькой комнате.

Очень хотелось пить.

Если мистер Верли действительно намерен не давать ни еды, ни воды, то к концу дня она всерьез начнет изнемогать от жажды.

Кристина посмотрела на реку: казалось, вода далеко-далеко, и добраться до нее никак невозможно.

Да и выбраться из этого заточения тоже невозможно — бесполезно даже и думать о побеге.

«Мне ничего не остается делать, — почти с отчаянием подумала девушка. — Можно лишь молиться и надеяться, что маркиз… ведь он наверняка уже проснулся… догадается, что случилось и где я».

К счастью, Теренса Верли пока слышно не было.

Внизу кто-то двигался, но должно быть, это Уиллс занимался утренними делами.

Прошло еще целых три часа, прежде чем тяжелые шаги по лестнице снова заставили девушку сжаться от страха и отвращения, мечтая о помощи.

— Я пришел взглянуть, не сбежали ли вы, — произнес похититель масляным голосом. Он был явно не в форме и плохо себя чувствовал.

Кристина подумала, что не иначе как он много выпил перед сном и сейчас никак не мог прийти в себя.

— Я… я… в порядке, — дрожащим голосом произнесла девушка. — Нельзя ли мне только… немного попить?

— Ни за что! — отрезал Верли. — Единственное, что я могу сделать, чтобы напоить вас, так это сбросить в реку!

Он окинул свою пленницу взглядом, а потом продолжил:

— Но это в прямом смысле будет означать целое выброшенное состояние!

Похититель не отрывал от девушки глаз, рассматривая с головы до ног самым оскорбительным образом. Потом, словно что-то решив, он наконец заговорил:

— Неизвестно, сочтет ли вас мой кузен достойной таких больших денег, но даже если и нет, то, во всяком случае, я смогу помешать вам выйти за него замуж и лишить меня будущего титула и наследства!

Последние слова он даже не произнес, а почти прорычал.

Кристина по собственному горькому опыту знала, что сама мысль о том, что он может и не стать в один прекрасный день маркизом, буквально сводила этого человека с ума.

Словно не желая больше видеть эту особу и разговаривать с ней, Верли резко повернулся и пошел по лестнице вниз.

Однако дверь первого этажа, ведущую к лестнице, он почему-то не запер, как сделал это ночью, и даже не закрыл.

Поэтому Кристина смогла услышать, как он разговаривает со своим камердинером.

— Ну что, флага над домом еще не видно?

— Да нет, сэр, еще пока что-то незаметно, — отвечал Уиллс, — но и штандарт тоже исчез.

Слушая, Кристина поняла, что это значит. В течение долгих веков в то время, когда маркизы находились в своей резиденции, на мачте развевалось знамя с гербом рода Мелверли.