Неожиданно Роберт, взглянув на часы, резко поднялся.

— Пойдем, Кэрри. Нам пора прогуляться, — решительно сказал он и направился к ней.

Молодая женщина поначалу растерялась от неожиданности. Однако когда он отодвинул ее кресло, запротестовала:

— Но у меня еще столько работы! Нельзя прерывать процесс…

Роберт не обратил внимания на ее слова и чуть не силой заставил подняться из кресла.

— Ты сидишь не разгибаясь уже несколько часов. Тебе необходимо пройтись. К тому же у меня возникли некоторые проблемы. Я изучил график цен на акции, и оказалось, что на фондовой бирже кто-то играет против меня. Мне необходимо во всем разобраться, а на свежем воздухе лучше думается. Поднимись наверх и оденься потеплее. На улице отнюдь не жарко.

Судя по властному тону, он не собирался принимать никаких возражений. Кэролайн вздохнула и покорно направилась к себе. Проходя по коридору, она мельком взглянула в окно и решила, что прогулка по заснеженному лесу и впрямь пойдет ей на пользу.

Переодевшись в джинсы и в теплый свитер, молодая женщина спустилась вниз. Роберт в куртке и в теплом шарфе уже ожидал ее в холле, нетерпеливо прохаживаясь с заложенными за спину руками. Кэролайн застегивала последнюю пуговицу, когда он внимательно посмотрел на нее и нахмурился.

— Ты так замерзнешь, — строго заметил он и раскрыл шкаф.

Прежде чем она успела воспротивиться, Роберт надел ей на голову шерстяную шапку и стал завязывать шарф.

Кэролайн почувствовала себя маленьким ребенком, которого взрослые отправляют на прогулку, и эта мысль показалась ей очень забавной. Она хмыкнула, пытаясь не рассмеяться во весь голос. Роберт заметил это и, нахмурившись еще больше, спросил:

— Что тебя так развеселило?

— Я просто представила, как ты проделываешь то же самое со своим ребенком. Думаю, из тебя выйдет хороший отец, — объяснила она, задыхаясь от смеха.

Все еще хмурясь, он протянул ей пару перчаток.

— Полагаешь, для того чтобы быть хорошим отцом, достаточно только уметь тепло одеть ребенка?

— Нет, дело в другом. Ты, несмотря на свои проблемы, побеспокоился обо мне, будто у тебя нет более важных дел. Да будет тебе известно, это называется заботливостью, — саркастически произнесла Кэролайн, стараясь не замечать пристального взгляда черных глаз.

— Никогда бы не подумал. Просто мне не хочется, чтобы ты тут свалилась с воспалением легких. Надень перчатки! — приказал он.

— Да, папочка, — ответила она и заметила, что настроение Роберта несколько улучшилось. По крайней мере, он перестал хмуриться и даже слегка улыбнулся.

— Кончай это, а то я войду в роль и надеру тебе уши.

Кэролайн наклонила голову, чтобы скрыть веселую усмешку, и направилась вслед за ним к выходу. Уже на пороге она поняла, насколько на улице холодно, и порадовалась, что на ней шапка и шарф. Снег шел не особенно сильный, но мощные порывы ветра предвещали обещанную метель.

Роберт быстрым шагом направился по узкой тропке между сугробами, ведущей, как выяснилось позднее, к озеру. Кэролайн с трудом поспевала за ним, но жаловаться не собиралась: идущий впереди мужчина вновь погрузился в глубокие размышления. Она не была на него в обиде: если ты руководишь большой нефтяной компанией, зачастую приходится решать сложные вопросы.

Поэтому молодая женщина молчала, стараясь не отстать от него. Идти было трудновато, потому что тропинку занесло свежим снегом и ноги проваливались по щиколотку. Дорожка привела к небольшой роще, за которой виднелся берег лесного озера. Вдруг Роберт остановился, причем настолько резко и неожиданно, что Кэролайн почти уткнулась ему в спину.

— Ой! Прости! — воскликнула она и попятилась.

Сильная рука подхватила ее, прежде чем молодая женщина рухнула в высокий сугроб. Только сейчас Роберт заметил, как часто вздымается ее грудь, и понял, каких усилий ей стоило поспевать за ним.

— Ты не в форме, — недовольно поморщившись, сказал он.

Высказывание возмутило Кэролайн до глубины души, и она с негодованием отстранила его руку.

— Спасибо, со мной все в порядке. Тебе просто следовало предупредить, что мы бежим наперегонки. Никогда бы не подумала, что такие скачки называются прогулкой! — с раздражением бросила она.

Роберт смутился.

— Прости. Я совсем забыл о тебе.

Это уже совсем никуда не годится!

— Чудесно! Сначала вытаскиваешь меня на прогулку, словно настырная нянюшка, а потом забываешь о моем присутствии! — затараторила она и с радостью заметила, что Роберт наконец-то улыбнулся.

— О тебе невозможно забыть, — покачал он головой. — Хочешь сказать, что все это время шла за мной, пока не свалилась в изнеможении?

Кэролайн вздохнула.

— Как верный пес. Меня грела лишь мысль, что впоследствии тебе станет стыдно за столь бессердечное поведение. Я представляла, как ты рыдаешь над моим бездыханным телом, проклиная свой эгоизм!

Роберт строго посмотрел на нее.

— А почему ты просто не сказала, что я иду слишком быстро?

Она неопределенно помахала в воздухе рукой.

— Ну, на самом деле меня это не очень-то беспокоило. К тому же я знаю, что физическая нагрузка улучшает мыслительный процесс. В общем, если ты решил стереть ноги до коленей, я готова составить тебе компанию.

Роберт как-то странно взглянул на молодую женщину, будто решая, что же с ней делать.

— Верный пес? — спросил он с кривой улыбкой.

— Нечто в этом роде. Воздух достаточно свеж, чтобы облегчить твои размышления? — По мнению Кэролайн, было так холодно, что мозг мог запросто замерзнуть.

Роберт вдохнул морозный воздух.

— Вполне. Нам лучше пойти, а то мы превратимся в сосульки.

Последнее совсем не устраивало ее, и она с готовностью кивнула. Он пошел дальше — теперь уже не так быстро, — снова погрузившись в нелегкие раздумья, и Кэролайн не стала его отвлекать. Если ему захочется что-нибудь ей сказать, он всегда сможет это сделать. Теперь, когда не нужно было торопиться, она наконец обратила внимание на окружающую природу. При взгляде на заснеженные деревья и темный лед озера Кэролайн показалось, что она попала в сказочную страну, где живут феи и единороги.

Перед глазами уже начала разворачиваться целая история, подсказанная богатым воображением, когда шаги Роберта замедлились. Он остановился на берегу озера, задумчиво глядя вдаль. Кэролайн нашла поваленное дерево и уселась, ожидая продолжения прогулки. Прошло немало времени, прежде чем ее спутник заговорил, обращаясь, однако, к самому себе.

— Кажется, я понял, кто это. Ну, ничего, посмотрим, кто кого.

Он тряхнул головой и обернулся к молодой женщине. Подойдя, Роберт присел рядом с ней.

— Прости, что я совсем не обращал на тебя внимания. Просто нужно было кое в чем разобраться. Я очень признателен тебе, Кэрри. Ты не представляешь, как много для меня значит моя коллекция. Я чуть с ума не сошел, когда увидел, во что она превратилась.

— Ну, это же моя работа — восстанавливать из руин. Так что тут не о чем говорить, — мягко произнесла она.

— Дело в том, что среди моих предков были индейцы, — продолжил Роберт. — И мне очень дорого все, что напоминает о них. К тому же я собрал коллекцию своими руками. Кэрри, я должен поблагодарить тебя.

Он притянул ее к себе, и Кэролайн поняла, что готова отдать все за один только поцелуй. Она начисто забыла данные себе обещания и как завороженная смотрела в его черные глаза. Она задохнулась от наслаждения, когда его губы коснулись ее жаждущего рта. Легкий поцелуй не мог утолить горячего желания, и Кэролайн крепче прижалась к Роберту.

— Спасибо тебе, милая, — нежно промурлыкал он и обольстительно улыбнулся.

От этой его улыбки по ее спине пробежали мурашки.

— И все? — не сумела она сдержать разочарования. На лице Роберта появилось удовлетворенное выражение, и, заметив это, Кэролайн поняла, что он просто издевается над ней. — Подлый гад! — прошипела она в ярости, намереваясь ударить его.

Вместо того чтобы защищаться, он поцеловал ее снова. На этот раз все было по-другому. В его губах было столько страсти и нежности, что Кэролайн задохнулась. Горячий язык, словно пламя, проникал в самые потаенные уголки ее рта. Она обняла Роберта за шею, прижимая к себе, насколько позволяла одежда. Внутри молодой женщины разгорался настоящий пожар, и она уже не могла справиться с нарастающим возбуждением.

Роберт с трудом оторвался от нежных распухших губ и, тяжело дыша, взял ее лицо в ладони.

— Наверное, ты колдунья, — хрипло прошептал он. — В твоих губах кроется волшебство, снова и снова влекущее меня. — От страсти его глаза стали почти черными. — Боже мой, мы сидим на бревне, нас вот-вот засыплет снегом, а я никак не могу отпустить тебя! Похоже, я сошел с ума.

В таком случае, она не сильно от него отличается. О чем сейчас думает Кэролайн Дунгам? Почему прикосновения этого мужчины всякий раз лишают ее рассудка? Скорее уж это он околдовал ее! Она тяжело вздохнула и отстранилась.

— Ты и сам неплохой волшебник. К тому же у тебя была возможность довести свое искусство до совершенства, — сухо сказала она, стараясь унять бешеное сердцебиение.

Роберт опустил руки и посмотрел на нее с изумлением.

— Ох, да ты всегда бьешь ниже пояса! Я действительно имел в виду то, что сказал. Кэрри, в тебе есть нечто особенное, — мягко сказал он.

— Уверена, что ты не первый раз произносишь эти слова.

Роберт нахмурился.

— Нехорошо так говорить.

Кэролайн встала и засунула руки в карманы, пытаясь придать себе больше уверенности.

— А еще хуже знать, что ты всего лишь одна из длинного-длинного списка!

Он тоже поднялся и тихо сказал:

— С этим я ничего не могу поделать.

— Знаю. Твое прошлое стало общественным достоянием, и мне бы не хотелось, чтобы мое имя замелькало в желтой прессе. Впрочем, это мое восприятие ситуации, вряд ли ты поймешь.

— Почему же, я понимаю. Ты отличаешься от всех остальных женщин, именно этим ты и притягиваешь меня. Я еще никогда не встречал никого, похожего на тебя. А что касается твоих опасений, забудь о них: я не стану ни к чему принуждать тебя. Зато всеми силами постараюсь переубедить.

В глубине души Кэролайн была уверена, что Роберт никогда не возьмет женщину против ее воли. Так что ей самой следует быть твердой. Беда в том, что он явно обладает незаурядным даром убеждения.

— Даже твоя наглость имеет пределы, — зло бросила она.

— Не знаю, как насчет наглости, — миролюбиво ответил Роберт, — но морозоустойчивость — точно. Снегопад все усиливается, и, если мы не хотим, чтобы нас занесло, пора поторопиться домой.

Кэролайн с радостью поспешила за ним, потому что погода портилась на глазах. Теперь пришел ее черед погрузиться в глубокие размышления. Противиться обаянию Роберта было куда как сложно.

4

Кэролайн потянулась и со вздохом перевернулась на спину. Царящая в доме мертвая тишина встревожила ее. Бушевавшая ночью метель закончилась, и теперь не слышалось ни звука. Отбросив одеяло, молодая женщина подбежала к окну и выглянула на улицу.

Весь мир стал белоснежным. Сугробы высотой несколько футов покрывали все вокруг, деревья стояли засыпанные по нижние ветки. Снег падал большими хлопьями, словно не собираясь останавливаться. Как Роберт и предупреждал, их завалило.

Кэролайн поежилась, хотя в спальне было тепло и уютно. Почти в каждой комнате большого дома горел камин: Марта объяснила, что хозяин предпочитает живой огонь обогревателям. Вспомнив об экономке, Кэролайн вздохнула. Пожилая дама уехала на уик-энд к родственникам и вернется, когда, видимо, расчистят дороги. Так что теперь они с Робертом остались вдвоем.

Далеко не самая приятная ситуация, но Кэролайн постаралась принять ее со спокойствием. Ну что ж, она задержится здесь на несколько дней, и это совсем не значит, что непременно произойдет нечто ужасное. Вчерашний вечер, например, прошел очень приятно. За ужином они разговаривали и слушали музыку. Кэролайн давно уже не помнила более непринужденной беседы: они болтали о самом разном, и оказалось, что между ними немало общего.

Предаваясь воспоминаниям, молодая женщина улыбалась. Когда Роберт заговаривал о дорогих ему вещах, на лице его появлялось особенное выражение, когда что-то веселило его, то смеялись прежде всего черные глаза. Кэролайн поняла, что он совсем не таков, как о нем говорят. Казалось, он совсем забыл о своей репутации Казановы и не делал никаких попыток соблазнить собеседницу.

Было так хорошо, что Кэролайн с трудом заставила себя пойти спать. Только когда веки стали слипаться, она неохотно направилась к себе. И погрузилась в крепкий сон, едва голова коснулась подушки. А сегодня утром она, как ни странно, хотела видеть Роберта снова.