Ей даже начало казаться, что между ними все кончено.

— Что ж, тебе нужно время, это твое право. Конечно, тебе надо все взвесить. Я тебя не тороплю, — сказал он и подумал о том, не слишком ли его слова гладки и практичны. — Но если ты все-таки хочешь, чтобы я ушел, я уйду.

— Нет, — повторила она. — Я не хочу, чтобы ты уходил. Но об этом мы поговорим вечером.

— Как скажешь… — кивнул он. — А может, я тебе сегодня составлю компанию?

— Не стоит, Дрю, — ответила Джеки, заходя в ванную.

— Почему?

— Сегодня будет сумасшедший день.

— Может, тогда вместе позавтракаем?

— Сомневаюсь, что у меня сегодня найдется время даже для завтрака.

Он слегка покраснел от досады, когда она включила душ и разговаривать стало невозможно. Его удивило, как спокойно она себя держит. Возможно, и он вел бы себя точно так же в подобных обстоятельствах, однако сейчас ему это не понравилось…

Однажды, когда Анжела позволила себе обойтись с ним не слишком учтиво, он заставил ее испить всю чашу унижения. Буквально молить о прощении. В качестве наказания он велел ей встать перед ним на колени, а потом медленно, очень медленно открыл коробочку с рахат-лукумом и, доставая маленькие ароматные дольки, обсыпанные сахарной пудрой, одну за другой опускал ей в рот. Затем он опрокинул ее на спину, — нагую, естественно, — опустился перед ней на колени и заставил извиваться от страсти, как никогда… Глаза Дрю сузились. Тогда все было иначе.

Не вылезая из постели, он включил телевизор и несколькими злыми ударами взбил подушки. Шла программа новостей. Дикторы — мужчина и женщина — рассказывали о текущих событиях.

— Дерьмо…

Он перескакивал с канала на канал, пока не нашел по кабельному старый концерт «Битлз». Объектив телекамеры выхватывал из беснующейся публики лица заходящихся в истерике девчонок-школьниц, тянущих руки к сцене.

— Это жизнь, — пробормотал Дрю.

Потом на экране появились кадры, снятые на фестивале в Вудстоке. Голые «люди-цветы», балдеющие от музыки и наркотиков. Настоящее столпотворение.

— Это жизнь, — снова пробормотал Дрю.

Когда все это происходило, ему было около девяти лет.

Он жил тогда в городке Креншау, что в штате Северная Каролина. У черта на рогах. Не город, а дыра с тремя тысячами жителей, болтающимися где-то на границе национального парка и индейской резервации. В Креншау имелась улица длиной мили в две и несколько примыкающих к ней переулков. Были там и пара бензоколонок, мотель, аптека, киношка и магазин. В нескольких палатках торговали съестным и cливочным мороженым. Вдоль улицы тянулся длинный ряд домиков-фургонов с облупившимися боками, а за городом обосновались индейцы, которые торговали сувенирами и прочей белибердой. Место, где они устроили свое торжище, можно было учуять за версту по стойкой вони индейской одежды вперемешку с перегаром.

Как бы там ни было, но мать Дрю встретила его отца именно там — среди индейцев чероки. Когда годы спустя она призналась в этом Дрю, он заткнул уши, не желая даже слышать об этом. Однако она показала ему фотографию. Что же это получается: он должен был им гордиться, что ли? Бродягой, который несколько раз переспал с матерью и которого Дрю даже не помнил? Плосконосый индеец в перьях умудрился еще и содрать с матери два доллара за эту фотографию… Мать бережно погладила этот кусок картона, словно могла прикоснуться к отцу сквозь бумагу. Дрю хорошо помнил, как она напряглась, возбужденно задышала и, прижав на мгновение этот паскудный снимок к груди, протянула его ему, девятилетнему мальчику. Она любила Дрю. Однако не так, как матери следовало любить своего сына.

Дрю зажмурил глаза, словно воспоминание обожгло их, как ядовитый газ.

— Тебе нехорошо?

Он открыл глаза и покраснел. Ему показалось, что Джеки прочла его мысли. — Нет, все в порядке, — быстро сказал он, а немного погодя прибавил: — Но если честно, я тут действительно кое о чем подумал. Может быть, мне и вправду следует оставить тебя одну, пока ты что-то решишь…

Джеки присела на край кровати, и по выражению ее лица он понял, что попал в самую точку.

— Нет, не делай этого. В этом нет необходимости, — испуганно выдохнула она. — Мне очень жаль, если я вела себя не так, как тебе бы этого хотелось, но твое неожиданное вчерашнее появление меня ошеломило.

— Понимаю, — медленно произнес Дрю. — Наверное, я должен был сначала позвонить. — Он усмехнулся, начав проникаться уверенностью. — Но мне всегда казалось, что тебе нравятся такие сюрпризы.

Джеки была совершенно обезоружена его улыбкой, его чувственным ртом, обещавшим так много.

— Все-то ты знаешь, — тихо сказала она.

— Тогда позволь быть мне сегодня рядом с тобой. Хотя бы несколько часов… — Он взял ее за руку. — Обещаю, что не буду тебе мешать.

— Тебе будет скучно.

— Меня всегда интересовала твоя работа, — солгал Дрю. — Ты это знаешь.

— До сегодняшнего дня понятия об этом не имела… — Она внимательно всмотрелась в его лицо и неуверенно улыбнулась. — Ну хорошо… Только давай встретимся на студии, потому что сейчас мне надо идти.

— На студии?

— В репетиционном зале, — пояснила она. — В девять часов у меня встреча с Альдо и Максом. Потом в десять собеседование, прослушивание и так далее…

— Так куда мне прийти?

— Я скажу тебе адрес по телефону. — Джеки встала. — А теперь мне действительно пора.

Он смотрел на нее и думал об Анжеле. Ах, если бы она была Анжелой! Он помрачнел, едва лишь вспомнив о ней, но потом заставил себя переключиться на Джеки. Было бы очень неразумно, если бы он потерял бдительность.

— Иди ко мне на минутку! — позвал он.

— Мне некогда.

Дрю отбросил одеяло.

— Тогда я иду к тебе.

У нее перехватило дыхание от его прекрасной наготы, но она пересилила себя и рассмеялась, когда он подошел и обнял ее. Дрю целовал ее без остановки, скользя губами по ее лицу, шее, а она закрыла глаза, чтобы лучше чувствовать его, и медленно трогала ладонями его мускулистые плечи, спину, прижимала его к себе, наслаждаясь его изумительной смуглой кожей. — Это, наверное, в тебе кипит итальянская кровь, — пробормотала она, словно оправдываясь в том, что сама испытывала острое желание, не понимая, что он лишь симулирует страсть, чтобы заставить ее доверять ему.

Дрю не ответил. У него перед глазами настойчиво замаячил образ индейца-папаши. Интересно, как отреагировала бы на это Джеки, если бы он был настолько глуп, что поведал бы ей подробности своей родословной? А если бы Анжела узнала… Анжела, наверное, просто помешалась бы от такой новости. Конечно, она знала, что у него нет денег, что он не имеет никакого отношения к благородным кровям могущественного семейства Кароччи, но кое-как с этим мирилась. Однако ей и в голову, конечно, не могло прийти, что его единокровный папаша — плосконосый обрюзгший индеец, бродяга и пьяница, толкнувший случайной подружке за два доллара свою собственную фотографию… Такие вот дела.


Роуз Лил решила спеть песню из первого акта. На ней были простые вылинявшие джинсы и дешевая блузка. Не будут ли они возражать, если она сначала переоденется? Они, конечно, не возражали, и она исчезла в уборной, откуда появилась в белокуром парике, узком блестящем платье и в туфельках на шпильках. Она исполнила ту самую вещицу, которую Мэрилин пела в «Мэдисон-сквер Гарден»: «Спасибо, мистер президент». И исполнила, надо сказать, безукоризненно.

— Да, это она! Сама Мэрилин Монро! — воскликнул Макс и, восхищенно вздохнув, проводил взглядом Роуз, которая снова скрылась в уборной.

— А ты что скажешь, Альдо? — поинтересовалась Джеки, поворачиваясь к музыкальному режиссеру, неподвижно сидевшему за роялем.

— Основываясь на результатах собеседования, — осторожно ответил тот, — я бы все-таки предпочел Люси Уальд. Она приглянулась мне своей робостью и дисциплинированностью, а это далеко не последнее дело в постановочном процессе. Кроме того, внешне она совершенная копия Монро…

— А тебе не кажется, что она слишком глупа? — грубо вмешался Макс.

— Если ты настроен разговаривать в таком тоне… — пробормотал Альдо.

— Попробуй представить ее без косметики, — усмехаясь, сказал Макс. — Пару раз пройдись по ней губкой — от сходства не останется и следа…

— Пожалуйста, Альдо, продолжай. Что ты хотел сказать? — обратилась Джеки к музыкальному режиссеру.

— Я уже сказал. Во многих отношениях Люси идеально подходит для этой роли. — Он помолчал и со вздохом добавил: — Но, когда Роуз начала петь, я понял, что мы нашли нашу Мэрилин. Она превосходно изобразила ее ранимость и беззащитность.

— Я был уверен, что ты согласишься, — самодовольно усмехнулся Макс.

— А Люси Уальд мы дадим место дублерши?

— Почему бы и нет.

Альдо поднялся из-за рояля и, широко улыбаясь, пошел к ним через зал.

— Я чувствую себя так, словно выпил шампанского!

Макс кивнул.

— Между прочим, — сказал он, поворачиваясь к Джеки, — я сказал Люси, что мы, может быть, дадим ей какую-нибудь второстепенную роль.

— Ты сам говорил с ней? — покраснев, пробормотала Джеки. — Когда ты успел?

— Вчера. После того, как мы были у «Мадам Йо-Йо». Я только хотел успокоить бедняжку, когда мы с тобой решили, что Роуз нам больше подходит. Кроме того, Люси неплохо знает биографию Монро, и мы это сможем использовать…

— Но, Макс, я ведь хотела сначала посоветоваться с Альдо! — воскликнула Джеки.

— Я решил, что это простая формальность, — небрежно обронил Макс.

— Формальность или нет, но я сама хотела поговорить с Люси.

— Разве это имеет какое-то значение, Джеки?

— Имеет. И очень большое. — Ее глаза потемнели от гнева. — Ты только представь себе, если бы что-то сложилось иначе и я была бы вынуждена перезванивать ей и просить взять роль. Что она подумала бы о нас? Что мы компания некомпетентных дураков, да? — Джеки немного помолчала. — Ты был обязан сначала посоветоваться со мной!

— Ну ладно, ладно! — Макс в притворном страхе всплеснул руками. — Даже если и так, все равно это не имеет значения. Когда она немного успокоится после такого разочарования, еще сама прибежит умолять нас дать ей хоть какую-нибудь роль. И неважно, дураки мы или нет.

— Значит, ты звонил ей после того, как я ушла из кабаре? — подозрительно продолжала Джеки. — Несмотря на то, что был час ночи?

— Она почти каждую ночь до утра работает в казино, — пожал плечами Макс.

— Ты, оказывается, хорошо знаком с распорядком ее жизни, — заметила она.

Максу было известно что-то, чего не знала она, и это ее раздражало.

— Хорошо, — через силу сказал Макс, — на будущее учту.

— Я надеюсь.

Иногда Джеки казалось, что Макс дает ей понять, что кое в чем разбирается лучше, чем она. Притом не только в режиссуре. Может быть, он вел себя так, потому что никогда не работал с продюсером-женщиной. К тому же такой молодой.

— А вот и Роуз, — сказала Джеки, поспешно отворачиваясь от Макса.

Ничего, придет время, и она еще покажет ему, кто здесь главный и кто лучше разбирается в театре.

— Давайте продолжим разговор за кофе, — предложила Джеки Роуз, когда та подошла. — Но сначала позвольте вам сказать, что мы счастливы предложить вам эту роль. — Она улыбнулась. — И примите наши поздравления.

— О мой Бог!.. — воскликнула Роуз. — Благодарю, благодарю вас! — Она была явно смущена. — Это просто фантастика! Мне едва в это верится.

— Ничего, поверится, — сказал Макс. — Ведь уже в следующем месяце начинаются репетиции.

— И впереди у нас уйма работы. Нужно заняться паблисити, а кроме того, вы должны еще проработать все песни вместе с Альдо… Все это мы подробнее обсудим у меня в кабинете, — сказала Джеки, отодвигая стул.

Направившись к двери, она увидела Дрю.

— Не думала, что ты здесь.

— Хотел сделать сюрприз.

— И это тебе удалось.

Джеки вдруг почувствовала, что ее раздражает и смущает этот его пижонский вид — темные очки, белый пиджак, дорогие джинсы, но постаралась скрыть раздражение и улыбнулась.

— Ты уже встречался с Максом и Альдо на мысе Код. Но с Роуз Лил, я уверена, ты еще не знаком.

— Совершенно верно, — с усмешкой сказал он и взглянул на Роуз. — Я был на прослушивании, и мне показалось, что в вас переселилась душа Мэрилин Монро.

— Очень может быть, — ответила Роуз с притворной застенчивостью.