Дрю быстро перевел взгляд на Джеки.

— Значит, все в сборе?

— Мне для этого понадобилось пять лет, — уклончиво ответила она и повернулась к коллегам, кивком давая им понять, что догонит их. — Боюсь, нам не удастся вместе позавтракать, Дрю.

— У вас совещание?

— Что-то вроде этого.

— А я не могу посидеть с вами?

— Только не сейчас.

Джеки все еще не верила ему. Ей еще требовалось для этого время. Кажется, нет никакой пользы ходить за ней по пятам, решил Дрю.

— Хорошо, — согласился он.

Однако хорошего в этом было мало. Ему совсем не нравилось то, как стала переменчива к нему Джеки, как она умеет указать ему на его место, когда он мешает ей. Даже если у нее на это есть все основания…

— Может, поужинаем вместе? — предложила она. — Сам выбери, где.

— Прекрасно.

— Ты злишься?

— Нисколько.

— Это моя вина. Мне надо было подумать, прежде чем приглашать тебя сюда утром. — Джеки вздохнула. — У нас переговоры с Роуз, Дрю. Мы будем говорить о деньгах и о наших делах…

— Говорю же, что все в порядке.

Она внимательно посмотрела на него, чувствуя себя немного виноватой перед ним.

— Ты опоздаешь на ваше совещание.

— Без меня не начнут.

Дрю заставил себя улыбнуться и постарался изобразить на лице покорное выражение.

— Я не хотел, чтобы все так получилось.

— Все нормально, — поспешно сказала она. — Понимаешь, мне надо идти…

— Понимаю.

— Увидимся около семи.

Дрю кивнул и проводил ее взглядом, когда она уходила.

Он позавтракал в кафе через улицу от студии, потому что больше не знал, чем заняться. Проглотил жестковатый стейк с картофелем фри, яблочный пирог и мороженое. Запил все это тремя чашками черного кофе. И начал скучать. Он сидел и смотрел через витрину на улицу. Мимо спешили пешеходы, проезжали черные такси и громадные двухэтажные автобусы.

Нет, Лондон был ему не по душе. Не его это город. Как, впрочем, и другие европейские города. Он чувствовал себя дома только где-нибудь в Нью-Йорке или в Лос-Анджелесе. Ему было уютно и хорошо среди небоскребов, немыслимых неоновых огней реклам, которые зазывали, кричали, манили: покупайте, покупайте, покупайте! Он чувствовал себя как рыба в воде среди этого столпотворения, среди сумасшедших, крутых бизнесменов и… стриптизерш. Дрю с тоской подумал об Анжеле.

Он посмотрел в открытую дверь на улицу и увидел, что из студии вышла Роуз Лил и прищурилась от холодного октябрьского солнца. Он наблюдал, как она пережидала у края тротуара, пока прервется поток машин, как потом перешла улицу и остановилась как раз у витрины кафе. Если бы не стекло, он мог бы дотянуться до нее рукой.

Невидимый, он смотрел, как она проводит рукой по своим темным волосам и поправляет на плече ремешок сумочки. На его вкус, Роуз была слишком худа, не было у нее так любимых им округлостей. Однако у нее было красивое, почти детское лицо с очаровательным ртом.

В этот момент на губах Роуз появилась возбужденная улыбка, и вдруг он позавидовал ее счастью, от которого она так и светилась: впереди у нее было блестящее будущее, большие надежды — нечто такое, чего у него никогда не было. Да и никогда не будет.

Дрю постучал по стеклу. Роуз быстро обернулась и улыбнулась, узнав его. Он жестом пригласил ее присоединиться к нему, и, кивнув, она направилась к дверям кафе. Сделав знак официанту, он смотрел, как Роуз подходит к его столику, продолжая улыбаться.

— Вы потрясающе играли, — сказал Дрю.

В его голосе слышалось искреннее восхищение.

— Благодарю вас.

— Я даже сказал Джеки, что, на мой взгляд, никто, кроме вас, не смог бы сыграть эту роль.

— В самом деле? — пробормотала Роуз, покраснев.

— О да, — небрежно сказал Дрю. — Все остальные претендентки просто бледнеют по сравнению с вами. Я так и сказал.

— А вы присутствовали на всех прослушиваниях?

— Только на самых ответственных, — солгал он. — У меня американский подход к делам.

— Вы американец?

— Совершенно верно.

— Вы консультант этой постановки?

— Что-то в этом роде. — Дрю кивнул официанту, и на столе появились две чашки кофе. — Джеки и я старые друзья.

— Я просто восхищена ею. В этом бизнесе не так уж много женщин-продюсеров, и к тому же таких молодых. — Роуз улыбнулась. — Какая она смелая! Я бы, наверное, не отважилась потратить на эту постановку столько денег и труда… Но, прошу вас, не передавайте ей моих слов! Для меня это действительно огромное событие.

— Ах, мисс Лил, ведь у Жаклин Джонс есть влиятельные друзья, — усмехнулся Дрю. — Не забывайте, ее отец — Дэвид Джонс, лауреат «Оскара», а ее мать… — Он сделал паузу, чувствуя, как пересохло горло. — Ее мать — Анжела Кассини.

— Нет, правда? — воскликнула пораженная Роуз. — Я этого не знала.

— Согласитесь, — продолжал он со значением, — с такими связями она обречена на успех.

— Однако никакие связи не спасают постановщиков от ужасных провалов, — нервно возразила Роуз. — Возьмите хотя бы «Матадора» или «Короля». Последний продержался только пять недель и принес убытка на три миллиона!

Роуз показалось, что Дрю кивает в знак согласия, не зная, что он и слыхом не слыхивал об этих мюзиклах. Более того, он и к театру-то никогда не имел никакого отношения до тех пор, пока не познакомился с Джеки. Единственное, в чем он более или менее смыслил, так это в футболе.

— Как бы там ни было, — продолжала она, — нужно быть реалистами. В наше время, когда билеты в театр стоят таких денег, спектакли должны содержать в себе нечто из ряда вон выдающееся, чтобы публика шла на них и они приносили доход. — Роуз громко вздохнула. — Знаете, иногда я вообще удивляюсь, как я оказалась в этом сумасшедшем бизнесе. Здесь все так ненадежно. Год назад я работала официанткой, и, если это шоу прогорит, я снова окажусь ни с чем.

— Ну-ну! Если вы будете играть главную роль, оно никак не прогорит, — вкрадчиво сказал он. — Верьте мне. Кроме того, Джеки много лет трудилась над этой постановкой, это ее любимое детище. Она даже намерена выпустить к Рождеству пластинку с музыкой из «Мэрилин». Если кому-то и удастся постановка «Мэрилин», то это будет Джеки.

Дрю вспомнилось лето на мысе Код. Джеки как раз закончила работу над последним вариантом сценария, и он едва не свихнулся оттого, что должен был поминутно притворяться, что самозабвенно верит в нее и в ее работу. Целыми днями он только и слышал об этой чертовой постановке и был сыт ею по горло. Если бы не Анжела, он бы не мешкая рванул с восточного побережья в любимый Лос-Анджелес. Если бы он решился на это, то потерял бы все. У него не было бы ни одного шанса…

— Музыка прекрасная. И песни в спектакле просто чудесные, — говорила тем временем Роуз, возвращая его к действительности. — Замечательные…

— Потому что их исполняете вы, — мягко вставил Дрю.

Между тем он начал отчаянно скучать.

— В самом деле? — снова вспыхнула она.

— В самом деле.

Между ними воцарилось неловкое молчание. Роуз пристально посмотрела на Дрю и почувствовала в груди сладостную тяжесть. Сердце у нее так и заколотилось.

— А вы… надолго приехали в Лондон? — застенчиво пробормотала она.

— Я буду здесь сколько потребуется, — сказал он, пристально глядя на нее.

Она покраснела, и на губах Дрю заиграла улыбка, с помощью которой он мог одержать любую победу… Кроме одной.


— Почему ты так восстаешь против моей идеи, Макс? — озабоченно спросила Джеки. — Нельзя же так. Давай хотя бы попробуем.

— Вводить фигуру рассказчика было бы верхом безвкусицы, — ответил Макс и, помолчав, осторожно поинтересовался: — Я могу продолжать?

— Мне кажется, ты даже толком не выслушал моих доводов, — вздохнула Джеки.

— Спектакль должен катиться сам собой, и нет никакой необходимости, чтобы на сцене появлялась какая-то нелепая фигура и начинала объяснять публике, что должно произойти дальше, — заявил Макс.

— Это совсем не то, что я имела в виду, — сказала она с таким ледяным спокойствием, что Макс умолк и внимательно посмотрел на нее.

— Если вы оба не возражаете… — начал Альдо, вставая из-за стола, — у меня еще куча дел…

— Хорошо, Альдо, — кивнула Джеки, — я позвоню тебе попозже.

— Вот и прекрасно, — с облегчением сказал Альдо. — Мне еще нужно обмозговать изменения в тексте, о которых утром говорил Макс.

Она снова кивнула, и, улыбнувшись ей понимающей улыбкой, Альдо исчез за дверью. Как только дверь закрылась, Джеки снова переключилась на Макса.

— Мне просто хотелось, чтобы ты над этим поразмыслил.

— Тут не о чем думать, Джеки.

— Пойми, это не выпендреж. Я хочу, чтобы на сцене появилась женщина — полная противоположность Монро. Пародия на Монро, если хочешь…

— Ты говоришь — женщина? — задумчиво пробормотал он. — Я правильно понял?

— Да, именно женщина. Что ты имеешь против женщины?

— Да нет, ничего, — быстро ответил Макс. — Просто не нравится мне эта идея, вот и все.

— Ты только подумай, ведь были и есть тысячи и тысячи женщин, которые отдали бы все, чтобы быть похожей на Мэрилин Монро — богиню любви, величайший секс-символ современности, мечту каждого мужчины.

— Ну и что из того?

— Я хочу, чтобы на сцене появился кто-то, кто просто скажет публике о том, что Монро растратила все таланты, данные ей Богом. Что она превратилась в ту, у которой все есть, кроме одного, главного. У нее нет защиты от своей собственной славы и всеобщего обожания, к которым она так стремилась…

— Все и так это знают.

— Знают ли? — Она покачала головой. — Я так не думаю, Макс. Уверена, это нужно произнести вслух. Я думаю, что, как бы Монро ни старалась, конец был бы один и тот же. Он превратился для нее в неизбежность в тот момент, когда она подчинила себе противоположный пол…

— Мы же ставим мюзикл, а не снимаем документальный фильм, — перебил ее Макс. — А для мюзиклов, если ты забыла, наступили трудные времена.

— Прошу тебе, потерпи еще немного, — сказала Джеки. — Попробуй представить себе женщину рядовой внешности, совсем не сексапильную, но очень сильную личность. Кого-то наподобие Бет Мидлер. Ту, что будет подавать резкие реплики в самые напряженные моменты биографии Монро. Как бы между прочим она будет ронять что-нибудь вроде: «Может, этот парень и станет президентом, но она точно сошла с ума, если влюбится в него…»

Макс закрыл глаза.

— Зрители придут в ярость, если эта твоя сильная личность будет все время прерывать действие.

— Если сделать это искусно, то целостность спектакля нарушена не будет. Кроме того, я вовсе не хочу, чтобы это происходило слишком часто, — объясняла она. — У пьесы появится еще одна грань.

— И все-таки мне это не нравится.

— Я бы хотела попробовать, — сказала Джеки, твердо глядя на Макса.

— Тебе решать.

— Если ничего не выйдет, мы об этом забудем, — пообещала она. — Как бы там ни было, это не требует внесения в пьесу больших изменений. «Альтер эго» Мэрилин можно вписать буквально на полях, и репетиции пойдут, как и было запланировано.

— Вероятно, ты уже наметила кого-то на роль «альтер эго»? — поинтересовался Макс.

— Может быть, ты помнишь ту высокую брюнетку, которая пробовалась на роль матери Мэрилин?

— Нет, не помню.

— Ее зовут Пат Гудал. Я работала с ней на том спектакле в Эдинбурге. Уверена, она сможет.

— Тебе решать…

— Макс!

— Ну хорошо, Джеки, будь по-твоему, — проворчал он. — Теперь мы наконец можем заняться чем-то другим?

— Обещаю тебе, если ничего не будет получаться, мы просто откажемся от этой идеи.

— Я же сказал, что согласен.

Джеки внимательно посмотрела ему в глаза.

— О чем еще ты хотел поговорить? — улыбнулась она.

— Нам надо обсудить вопросы оформления. Как ты насчет того, если мы соберемся завтра в половине десятого?

— Прекрасно.

— Я уже опаздываю к Ивонн, чтобы переговорить с ней о костюмах, — сказал Макс, вставая. — А ей, естественно, нужно обсудить с нами все подробности — цвета, линии и так далее. Цвета не должны быть слишком кричащими, а с другой стороны — они не должны поблекнуть на фоне декораций.

— Я уже обговорила с ней кое-какие идеи. Но в общем мы решили, насколько это возможно, следовать подлинным туалетам Монро. Мне бы очень не хотелось вносить в это большие изменения.