– Что еще за информация, Уолтон? – спросил Девон.

– Похоже, Ральф Хокинс вообще не уезжал из Лондона, – сказал Уолтон. – На его место в почтовой карете сел другой человек. Мы не знаем как, но Хокинс раздобыл где-то немного наличных и расплатился со своей квартирной хозяйкой. Я решил, что лорду Дрейку следует знать об этом.

– Да, – кивнул Девон. – Я передам ему ваши слова. – «Но для этого я должен разыскать его».

На свадьбу Дрейка Девон идти не собирается. Да если он пойдет, то, пожалуй, сам разрыдается, как невеста, при виде того, как его любимый партнер по греху надевает на себя брачное ярмо.

Незнакомое дотоле ощущение тяжелых пальцев Ральфа на своей груди вывело перепуганную Элоизу из состояния шока. Она трижды полоснула его по запястью и пропорола кожу на его шее согнутой углом застежкой броши. Элоиза добралась и до его уха, но тут Ральф вышел из оцепенения и набросился на нее, ударив ее кулаком по лицу.

Элоиза нагнулась и прикрыла голову руками, спасаясь от его ударов.

– Беги, Талия, беги немедленно! – закричала она. – Господи, да убегай ты отсюда! Быстрее!

Элоиза могла бы подумать, что девушка в шоке и не обратит внимания на ее призыв. Но Талия наконец-то взяла себя в руки и встала с кровати. Однако, встав, она не убежала, а обеими руками подняла тяжелый керамический ночной горшок и, зажмурив глаза, обрушила его на голову Ральфа.

– Элоиза никогда не выносила ночных горшков! – выкрикнула Талия.

Ральф пошатнулся, и в то же мгновение Элоиза изо всех сил толкнула его в грудь. Ральф повалился на пол.

– Даже не вздумай, – процедила сквозь зубы Талия – сущая валькирия в свадебном платье, – прикасаться своими грязными лапами к мисс Гудвин.

С искаженным от ненависти лицом Ральф стал медленно подниматься с пола. С уха его капала кровь.

– Сейчас я покажу тебе, маленькая сучонка, что я вздумаю, а что нет. Я вам обеим покажу…

Дверь… Кто-то стоял за дверью. Элоиза боялась даже оглянуться, моля Господа о том, чтобы послышавшийся ей стук не был шумом дождя и даже не стуком кучера, который, устав ждать, решился наконец войти в дом, прося Всевышнего о том, чтобы недолгая тишина, наступившая после стука, не означала, что стучавший человек ушел.

Глава 31

Сначала Дрейк не догадался, что в доме что-то происходит. Вымокший до нитки кучер пожаловался ему на погоду, женщин и на все свадьбы вообще. Сам Дрейк не знал, на какое время назначена церемония. Он не слушал ее, когда Элоиза что-то говорила об этом. Его интересовало лишь то, что после свадьбы она окажется в его полном распоряжении. К тому же его нисколько не удивляло, что церемония не начнется вовремя.

Талия будет не первой невестой, опаздывающей на собственную свадьбу. Да в обычной ситуации на такой пустяк, как опоздание, Дрейк и вовсе не обратил бы внимания. Но впереди в этот же день была еще и его собственная свадьба. Он получил для нее специальное разрешение, которое бережно положил себе в карман.

Передняя дверь в доме Торнтона оказалась не заперта; никто не ответил на его вопросительный оклик. Выглянув на улицу, Дрейк окликнул Фредди и попросил того подождать в карете. Если Элоиза по-прежнему рвется сопровождать Талию, то, пожалуй, он сам ее отвезет. Присутствие на свадьбе Талии позволит ему похитить Элоизу, как только брачные клятвы будут произнесены.

– Элоиза! – еще раз крикнул Дрейк.

По-прежнему ни звука.

Ненастье успокаивалось, хотя дождь все еще тихо барабанил по крыше, нарушая встретившую Дрейка тишину. Боскасл направился в гостиную.

– Да где же все? – пробормотал он.

И тут сверху раздался грохот, будто что-то разбилось. Дрейк замер. Возможно, это Талия уронила что-то, торопясь на свадьбу.

Он побежал наверх. Из-за двери спальни, расположенной в конце коридора, послышались голоса. Дрейк так спешил добежать до нее, что не обратил внимания на голос, окликнувший его снизу, на звук чьих-то шагов в холле.

– Элоиза! – закричал Дрейк. – Талия! Ответьте мне! Где вы? – Ему показалось, что он слышит тихий плач.

В панике Дрейк подергал ручку двери. Дверь оказалась заперта изнутри. Он ударил ее плечом – петли заскрипели, но дверь не поддалась, зато тут же раздался женский крик о помощи. Тут еще одно плечо пришло к нему на помощь – повернув голову, Дрейк увидел озабоченное лицо младшего брата!

– Раз, два, три…

Петли наконец поддались напору, дверь отворилась.

Он обвел комнату взором. Возле кровати – Элоиза рядом с Талией. Обе живы, но сильно напуганы. Бедно одетый мужчина пятится в сторону окна. Глаза его полны страха. Ральф Хокинс.

Краем глаза Дрейк увидел, как Элоиза пристегивает на платье брошь. Ее лицо бледно как полотно, волосы растрепаны, на щеке ярко-красная отметина. Мерзавец бил ее.

Дрейк рассвирепел. Он сбросил Ральфа на пол прежде, чем Девон успел вывести женщин из комнаты, и в ярости стал бить его головой об пол.

Откуда-то издалека доносился голос Элоизы, но он не мог отпустить Ральфа Хокинса… И без сомнения, он бы отправил Ральфа в преисподнюю, если бы не чья-то тяжелая рука, опустившаяся ему на плечо и остановившая его.

– Лорд Дрейк, – тихо проговорил сыщик Эван Уолтон.

Кровь Дрейка кипела. Он не хотел слышать призывов к разуму. Он сможет утихомирить свой гнев, лишь довершив дело мести. Он хочет…

– Лорд Дрейк, – повторил Уолтон, до боли резко сжимая плечо Боскаслу. – Я сам обо всем позабочусь. Вам же надо спешить на свадьбу, не так ли?

Выходя в холл, Дрейк ожидал увидеть Элоизу и Талию в истерике, что было бы вполне понятно. Но Девону, благослови его Господь, удалось успокоить обеих женщин. Дрейк вопросительно посмотрел в глаза Элоизе, опасаясь спросить вслух, не пришел ли он слишком поздно и не зашел ли Ральф в деле своей мести слишком далеко. Элоиза тем временем уложила растрепавшиеся кудри Талии в прическу и стала аккуратно прикалывать к ее волосам кружевную фату.

Подойдя к Элоизе, Дрейк немедленно заключил ее в объятия. Судя по тому, что Элоиза сильно дрожала, она еще не успела успокоиться, а лишь держала себя в руках, скрывая свои чувства. Прижав ее к себе, Дрейк закрыл глаза и с наслаждением втянул носом запах ее волос. Он никак не мог прийти в себя. Как хорошо, что он вовремя оказался в доме Торнтона! Слава Богу, что она была не одна, а с Талией!

– Ты уверена, что он не причинил тебе вреда? – спросил Дрейк.

Элоиза кивнула. Дрейк понял, что Элоиза не владеет своим голосом, и чувствовал, что деланное спокойствие дается ей с большим трудом; в таком состоянии Элоизу он еще ни разу не видел. Ему стоило немалых усилий сдерживать свой гнев, прожигавший его до костей.

– Он просто напугал нас, вот и все, – прошептала Элоиза. – Но мы опаздываем на…

Дрейк слегка откинулся назад, чтобы посмотреть ей в лицо.

– Знаю, – перебил он Элоизу. – Мы опаздываем на свадьбу.

Она удивленно на него посмотрела. Дрейк озабоченно осмотрел ее лицо. Маленький синяк на ее щеке из красного превращался в фиолетово-синий, так резко контрастирующий со сливочным цветом ее нежной кожи. Боскаслу не хотелось выпускать ее из своих объятий.

– Ты решил пойти на свадьбу? – осторожно поинтересовалась Элоиза.

– Да, – кивнул Дрейк. – На нашу с тобой.

Произнеся эти слова, он понял, что принял лучшее в жизни решение, о котором никогда не пожалеет.

– На нашу? – переспросила Элоиза, взглянув на Дрейка с таким изумлением, будто увидела перед собой сумасшедшего.

Впрочем, возможно, так оно и было. Но это было легкое, приятное сумасшествие по сравнению с его обычным настроением.

Талия с Девоном тоже оторопело уставились на него. Дрейк усмехнулся, чувствуя себя полным глупцом. Чтобы скрыть некоторое смущение, он провел рукой по спутавшимся волосам. Он никак не мог привыкнуть к незнакомому ему доселе чувству, поселившемуся в нем с тех пор, как он принял решение о женитьбе.

– У меня, наверное, ужасно нелепый вид? – спросил он. – Я чувствую, что это так.

Элоиза прикусила верхнюю губу, ее глаза наполнились слезами.

– Ты божественно красив, – проговорила она дрогнувшим голосом.

Дрейк с радостью осушил бы поцелуями ее слезы, если бы не присутствие изумленных происходящим Талии и Девона.

Девон кашлянул в кулак.

– Честно говоря, Дрейк, я бы сказал то же самое, – промолвил он. – Я никогда прежде не видел такого просветленного выражения на твоем лице.

Дрейк смущенно засмеялся. Ему никогда не выразить словами, как он ценит поддержку младшего брата. Однако, похоже, мошенник и без слов это понимает.

– Кстати, что ты тут делаешь? – Дрейк. – Вечно ты оказываешься там, куда тебя не приглашали.

– Старшие послали меня следить за тобой, – неохотно ответил Девон. – Ты даже не представляешь, как я спешил.

– Старшие опять подослали тебя ко мне? – Выпустив Элоизу из объятий, Дрейк взглядом проследил за ней, когда она повела Талию вниз. – И что, по их мнению, ты должен был обнаружить? – вполголоса спросил Дрейк.

Он был не столько рассержен, сколько заинтригован.

– Они опасались, что ты сотворишь что-то страшное, – задумчиво ответил Девон.

– Мы с Элоизой собираемся пожениться, – сказал Дрейк.

Девон в притворном ужасе попятился к стене:

– Боже мой, они были правы!

– И ты даже не обнимешь меня по-братски, не поздравишь? – сухо поинтересовался старший из братьев.

Девон перекрестился, словно пытаясь отогнать от себя нечистую силу.

– Держись от меня подальше! Меня ты с пути не собьешь.

Удивленно покачав головой, Дрейк направился к лестнице.

– Идиот, ты что, не понимаешь, что очередь за тобой и что ты будешь следующим? – усмехнулся он. – Если это случилось со мной, то может случиться и с тобой.

Девон подошел к перилам.

– На это даже не рассчитывай, – уверенно произнес он. – Я женюсь лишь под угрозой неминуемой смерти.

– То же самое совсем недавно говорил я.

Наклонившись вперед, Девон уперся локтями в перила.

– Еще не поздно, – сказал он. – Мы еще можем сбежать на побережье.

– Я все слышу, – раздался снизу голос Элоизы.

– Боже правый! – воскликнул Девон. – Ты можешь только себе представить ее и Эмму в одном доме? Жизнь там станет абсолютно невыносимой.

Спустившись вниз, Дрейк на мгновение остановился.

– Вот что, братец, сделай мне одолжение, – попросил он. – Не рассказывай пока об этом старшим.

– Почему бы и нет? Не сможешь же ты скрывать, что женился.

– Я бы хотел скрыть это всего на несколько часов, учитывая, что дольше ты молчать не сможешь, – сказал Дрейк, глядя на то, как Элоиза ведет Талию к двери.

– А как насчет шафера? – задумчиво спросил Девон.

Дрейк знаком попросил Элоизу подождать его. Бедняга Девон был так огорчен, что ему стало жаль брата. Разумеется, к вечеру Девон забудет о своих переживаниях. Жизнь же продолжается.

– Можешь передать свои полномочия Фредди, лакею.

– Дьявол побери, Дрейк! Да родные меня убьют, если я ничего им не скажу. Ты своей просьбой поставил меня в идиотское положение.

К удивлению Элоизы и взволнованного, но терпеливого жениха Талии, свадебная церемония прошла спокойно, хоть и с большим опозданием. Никто из немногочисленных гостей не стал спрашивать, почему фата невесты сбилась набок и почему она ворвалась в дом во время грозы, опоздав на церемонию почти на два часа.

Но никто из них и не догадывался о том, что сияющая юная невеста, произносившая перед женихом и гостями брачные клятвы, совсем недавно обрушила на голову одного нехорошего человека тяжелый глиняный горшок, чтобы спасти свою любимую компаньонку.

Само собой, компаньонка об этом никому не расскажет. Сэр Томас вновь и вновь повторял, что Талия выглядит великолепно. То же самое говорил и брат невесты, лорд Торнтон, который и сам опоздал на церемонию и прибыл в дом жениха спустя несколько минут после Талии. Он приехал в сопровождении красивой, хотя и не совсем молодой дамы, которую представил как свою невесту. Элоизе Хорас признался, что познакомился с нею минувшим вечером и почти сразу же сделал ей предложение.

У Элоизы едва хватило времени, чтобы быстренько поздравить их с неожиданной помолвкой и выпить пару бокалов шампанского, прежде чем Дрейк увез ее. Выходя из дома, Элоиза бросила прощальный взгляд на Талию, стоявшую рядом со своим мужем. Талия поймала ее взгляд и улыбнулась ей. Элоиза тоже улыбнулась.

– Я свои обязательства выполнила, – прошептала Элоиза. – Благослови их Господь!

Дождь перестал. Скупые солнечные лучи осветили мощенную булыжником мокрую улицу. Элоиза прикоснулась к своим глазам, и Дрейк озабоченно взглянул на нее. Синяк на ее щеке стал еще темнее.

– Он больше никогда не приблизится к тебе, Элоиза, – сказал Дрейк. – Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

Элоиза тихонько усмехнулась.

– Дело не в этом, – промолвила она. – Хотя… как сказать… Я очень счастлива за Талию. Сэр Томас любит ее и простит ей все ошибки. Я верю, что они будут жить в мире и согласии.