Мгновение она лежала неподвижно, стараясь восстановить дыхание. Уилл поднялся на ноги и смотрел на дом, в котором прожил большую часть своей жизни. Тот быстро горел, огонь поднимался по сухому дереву и пламя было повсюду. Холли чувствовала жар и резкий, едкий запах.

— Пожарная служба, — сказала Холли. — Мы должны позвонить в пожарную службу. — И услышала вдали вой приближающейся сирены, когда произнесла эти слова.

— Думаю, кто-то уже их вызвал, — сказал Уилл. Он казался ошеломленным, и Холли вскочила на ноги.

— Я хочу, чтобы ты пошел к соседке, миссис Ханнеман, — сказала она. — Я останусь и встречу пожарных. Хочу убедиться, что они узнают, что мы оба выбрались и чтобы никого туда не посылали.

— Хорошо, мама, — еле слышно и послушно сказал он, как маленький мальчик, и сердце Холли забилось от боли, когда она наблюдала за тем, как Уилл шел по газону к дому соседей.

Миссис Ханнеман уже была на улице, стоя на крыльце в длинной фланелевой ночной рубашке, и глядя на дом Стентонов с явным ужасом. Она побежала вниз по ступенькам, когда увидела Уилла и обняла его.

Холли медленно отходила от горящего дома, направляясь к улице, и когда добралась туда, то заметила, что некоторые соседи находились в своих дворах или на крыльце, наблюдая за тем, как разгорался пожар, прижимая руки ко рту и замерев от шока.

Первая машина подъехала, сигналя, к подъезду перед домом. Холли заставила себя идти быстрее, чтобы встретиться с пожарными, которые бежали по тротуару.

— Внутри никого нет, — закричала она первому.

Пожарный посмотрел на нее.

— Это ваш дом, мэм? — громко спросил он, перекрикивая рев огня и вой сирен.

— Да. Здесь только я и мой сын и мы оба благополучно выбрались. У нас нет домашних животных. Пожалуйста, не отправляйте туда своих людей!

Пожарный кивнул.

— Убедитесь, что вы в порядке, мэм. Когда приедет скорая, вас и вашего сына нужно осмотреть, на всякий случай.

— Хорошо, — устало сказала Холли, но незнакомый пожарный уже ушел, торопясь помочь с тяжелым шлангом.

«Я должна проверить Уилла», — сказала себе Холли, ее разум был замедленным и тело онемело. Она пошла вперед, но не чувствовала ног. Казалось, что женщина не слышала ужасных звуков вокруг себя: жара пламени, воя сирен, криков пожарных.

В бабушкином доме были красивые стекла. Витраж над входной дверью, люстра в столовой, ромбовидные стекла в окнах ванной наверху. Холли прошла мимо дома миссис Ханнеман, не останавливаясь, обошла его вокруг, пока не добралась до заднего двора.

Как ни странно, там никого не было, никаких соседей, никаких пожарных. Холли стояла, наблюдая за пламенем, а потом ее ноги вдруг подкосились, она присела на землю и все ее тело скрутило от рвотного спазма.

* * *

Алекс не мог заснуть. Он позвонил Ричу, чтобы извиниться за предыдущую ночь и объяснить свои чувства к Холли, но тот просто рассмеялся.

— Ты шутишь? Как только ты забросил ее на плечо, я понял, что она занята. Спорим, ты никогда не делал в своей жизни ничего подобного. У тебя все плохо, да? Думаю, что ты не был в последнее время в Цинциннати из-за нее.

Алекс хмуро посмотрел на телефон.

— Мы с Холли не пара. Я просто не хочу, чтобы ты за ней ходил. Она не похожа на девушек, которых ты обычно подбираешь. Она… другая.

— Конечно, другая. Потому что у тебя что-то к ней есть.

— У меня ничего к ней нет.

— Ага. Было приятно увидеть тебя, приятель. Пригласите меня на свадьбу, ладно? Мне всегда везет с подружками невесты.

Несколько часов спустя, Алекс лежал в постели, ворчливый и раздраженный, и сон был так далек от него, как никогда в жизни. Наконец, он прекратил борьбу, включил свою прикроватную лампу и достал текущий выпуск «Спортс иллюстрейтед». Мужчина прочитал не больше абзаца, когда зазвонил телефон. Алекс схватил телефон.

— Да, — сказал он.

— Тренер! Это Том Вашингтон.

Алекс удивленно посмотрел на часы.

— Уже почти полночь, Том. Что случилось?

— Это Уилл, — сказал он и Алекс напрягся. — Вообще-то, его дом. Вы знаете, что мой папа пожарный? Его только что вызвали на пожар к Стентонам. Ужасный.

По телу Алекса пробежал холодок.

— Ты не знаешь, они в порядке?

— Я пока ничего не знаю, кроме того, что все плохо. Тренер, вы можете забрать меня и отвезти туда? Мама работает в ночную смену в больнице и…

— Я буду у тебя через пять минут. Подожди меня на улице.

Алекс натянул какую-то одежду и зло ругался, когда пытался завязать кроссовки. Он старался оставаться спокойным, когда ехал к Тому, зная, что не поможет Холли тем, что врежется в дерево.

Том ждал на обочине, он запрыгнул в машину и захлопнул дверь еще до того, как та остановилась. Алекс увидел, что парень держал небольшой транзистор, который был настроен на волну пожарной службы.

— Есть новости? — спросил он и повернул к дому Холли.

Том покачал головой.

— Только один парень сказал, что это худший пожар, который он видел за пять лет.

Алекс похолодел.

— Что-нибудь со Стентонами? Они благополучно выбрались?

Том беспомощно пожал плечами.

— Я не уверен. Я не всегда могу следить за тем, что они говорят. Думаю, кто-то сказал, что в доме никого нет…

Они повернули вниз по Мейпл-авеню и оба ахнули. Поднимающееся пламя, дым, мигание огней и вой сирен, люди…

Там также была скорая. Алекс припарковался на другой стороне дороги и они с Томом подбежали к врачу, прислонившемуся к машине.

— Кто-нибудь пострадал? — голос Алекса был резким от страха.

Тот покачал головой.

— Они оба вышли. Мать и сын. Никаких ожогов или серьезных травм. Я уже видел мальчика и он в порядке. Я все еще жду маму, чтобы осмотреть ее и убедиться, что все в порядке. — Врач посмотрел на бушующий ад, который когда-то был домом. — Это ужасно, но никто не пострадал.

Алекс закрыл глаза.

— Слава Богу, — выдохнул он и открыл глаза. — Где они?

— Мальчик вон там, — сказал врач, указывая на соседний дом, где Том и Алекс увидели Уилла на крыльце, опирающегося на перила и наблюдающего за пожаром. Возле него стояла пожилая женщина, обнимая Уилла за плечо. Том побежал туда, а Алекс повернулся к врачу.

— А Холли? Мать мальчика?

— Она, определенно, в порядке, потому что говорила с одним из пожарных, когда они только приехали сюда. Я не знаю, где она сейчас. Может быть, еще у одних соседей.

Алекс осмотрел улицу и нигде не увидел Холли. Он старался ясно мыслить. Если она не была с Уиллом, значит, ее не было у соседей. А если не было, это означало, что Холли не хотела быть ни с кем. Где она была? Одна, наблюдая за домом в дыму? Женщина находилась в эмоциональном шоке, если не физическом. Он должен был ее найти.

Следуя своему предчувствию, Алекс направился на задний двор, проходя достаточно близко к дому, чтобы почувствовать жар от трещащего пламени.

Алекс пошел быстрее. Слава Богу, вот она где. Холли, одетая в длинную белую ночную сорочку, стояла на четвереньках и ее рвало. В одно мгновение Алекс был возле женщины, удерживая за волосы, пока ее тошнило. Через минуты судороги ослабли и Холли вздрогнула. Алекс встал рядом с ней на колени и осмотрел на наличие травм.

— У тебя идет кровь, — сказал он дрожащим голосом и стер рукавом кровь с ее лица. — Это просто царапина, — облегченно сказал Алекс. — И это тоже, — мужчина осторожно стер кровь с предплечья Холли. — Нужно обработать их антисептиком, — сказал он. Холли не отвечала и Алекс не был уверен в том, что она его слышала. Мужчина не был уверен также в том, что женщина понимала, что он здесь. Ее глаза были огромными и темными, когда она смотрела через его плечо на свой дом, и ее лицо освещалось отблеском пламени.

— Холли, — тихо сказал Алекс, пытаясь достучаться до нее. — Холли, — сказал он, взяв лицо женщины обеими руками и передвигаясь так, чтобы она не видела огонь. Ее оцепеневший взгляд, наконец, оживился, но Холли все еще его не видела.

— Моя вина, — сказала она так тихо, что Алекс едва ее услышал.

— Что ты имеешь ввиду? — осторожно спросил он, убирая ее волосы с запачканного сажей лица.

— Это моя вина. Уилл заметил на кухне запах, который его беспокоил. Я сказала, что проверю. У меня было похмелье и я забыла. Наверное, это проводка на кухне. Я мать, это моя работа, о, Боже, я — мама, какая шутка, какая чертова шутка…

Ее затрясло и Алекс обнял женщину.

— Это не твоя вина, Холли. — Ее лицо было прижато к его плечу и на мгновение напряжение, удерживающее женщину, ослабло. Но потом она рванулась вверх, оттолкнув его от себя.

— Это моя вина, — твердо сказала Холли. — Я напилась вчера и была пьяной сегодня, и не обратила никакого внимания на то, что говорил Уилл. Он мог умереть в этом огне из-за меня. Потому что я была неосторожна и безответственна. Я не могу ошибаться, Алекс. Я — единственный родитель. Конечно, это моя вина.

Алекс схватил ее за плечи.

— Хватит, Холли. Хватит винить себя.

— Мой матрац, — сказала она, снова уставившись на дом. Алекс оглянулся через плечо и увидел, что пожарным удалось сдержать пламя. Никаких следов матраца.

— О чем ты говоришь, Холли?

— Он совершенно новый. Я только что купила его. — Женщина вскочила на ноги и наблюдала за тем, как пожарные боролись с последними языками пламени, оставляя почерневшие, дымящиеся развалины. — Ничего не осталось. Все пропало. Все, что принадлежало моей бабушке. Все красивые вещи, которые она сделала.

Голос был оцепенелым и ошеломленным, и Алекс так хотел помочь ей, что его живот скручивало.

— Фотографии Уилла. Все наши фотоальбомы. Все наши…

Алекс беспомощно слушал, как Холли причитала.

— Я знаю, что это ужасно, — сказал он, вздрагивая от неадекватности своих слов. — Но вы в безопасности, Холли. Попробуй сосредоточиться на этом. Это все, что действительно важно.

Холли повернулась, чтобы посмотреть на него и первый раз с тех пор, как он нашел ее за домом, Алекс почувствовал, что женщина, на самом деле, его видела.

— В безопасности, — повторила она. — В безопасности. — Женщина отступила на пару шагов и рассмеялась. — Конечно, мы в безопасности. — На мгновение Холли остановилась и взглянула на него странным взглядом. Когда она заговорила, ее голос был холодным и отдаленным. — Наверное, ты наслаждаешься этим, Алекс.

Его голова откинулась назад, как будто Холли ударила его по лицу.

— Что?

— Ты меня слышал. Должно быть, это твое представление о блаженстве.

Алекс посмотрел на нее.

— Как ты можешь так говорить? Думаешь, мне приятно видеть тебя…

— Уязвимой? Да, знаю. — В ее глазах вспыхнула искра гнева и Алекс сказал себе, что любая эмоция лучше, чем пустое, ужасное оцепенение, которое он видел в Холли минуту назад.

— Ты всегда появляешься тогда, когда жизнь бьет меня по лицу, да? Это твое любимое шоу. Я заносчивее, снисходительнее и увереннее в своем моральном превосходстве, верно? Просто готова для падения. И тебе нравится, когда это происходит, когда меня сбивают или, возможно, уже сбили.

Алекс с опаской посмотрел на женщину.

— Холли, ты сейчас не понимаешь. Ты в шоке. Это хорошо, что ты выпускаешь боль, которую испытываешь, но…

— Всю среднюю школу ты хотел, чтобы я облажалась, совершила ошибку, перестала быть Маленькой Мисс Совершенство или как ты там еще меня называл. Не говоря уже о том, что два года рассказывал о том, какой Брайан придурок. Ты не мог дождаться, чтобы сказать: «Я же тебе говорил». А потом тебе выпал джек-пот. Ты узнал, что я беременна и пришел прямо ко мне домой, чтобы насмехаться надо мной.

Алекс сжал челюсть, когда вспомнил ту ночь. Свое заикающееся, страстное предложение и ее презрительный прием.

— Я просил тебя выйти за меня замуж, Холли.

Холли горько рассмеялась, отводя глаза.

— Конечно, все верно. Какой лучший способ указать мне на то, что я собиралась стать матерью?

Алекс шагнул вперед и грубо схватил ее за плечи.

— Холли, я просил тебя выйти за меня замуж потому, что хотел заботиться о тебе и о малыше, которого ты собиралась родить. Я хотел убить Брайана за то, что он отвернулся от тебя и когда думал, как должно было быть тебе страшно…

— Ты ведь не хотел это пропустить? Ты хотел место в первом ряду.

— Хватит так говорить! Я хотел помочь тебе. Но ты не захотела моей помощи. Ты чертовски упрямая, так решительно настроена быть независимой любой ценой, сидя на пьедестале, где тебе ничего ни от кого не нужно…