Я подошла поближе к дому, фасад которого выходил к озеру. И заметила на пороге букет из красных и желтых цветов.
Джон О’Коннор шел за мной.
– Примулы, – пояснил мне он. – Они раньше в изобилии разрослись вокруг этого коттеджа самосевом. В это время они как раз цветут, но «черно-коричневые» перекопали все что могли. Они не могут допустить, чтобы хоть что-то ирландское произрастало свободно.
– Но кое-кто все же пытался их восстановить, – заметила я. – У меня есть один друг, который прежде жил тут с Пирсами. Питер Кили из Карны, может, слышали?
Джон О’Коннор покачал головой:
– Нет, не слышал.
В этот момент раздался голос Сирила, который звал нас.
Члены комитета уже были в машине.
– Сегодня мы ночуем у Джона и его жены Мауры, – сообщил Сирил, когда мы вновь выехали на дорогу.
– Вот и хорошо, – сказала я, поворачиваясь к Джону. – Хочется остановиться в нормальном доме, а не в какой-то там еще одной прихотливой гостинице.
Когда Сирил остановился перед очень большим домом, уже стемнело. «Интересно, – подумала я, – а где же коттедж Джона? Но Джон вышел из машины и сам открыл задние двери для комитетчиков, которые уже наполовину спали.
– Вы живете здесь? – ошарашенно спросила я у Джона О’Коннора.
– Ну да, – ответил он и засмеялся. – Просто мы с женой присматриваем за охотничьим домиком Берриджей. Когда они приезжают сюда, я выполняю роль егеря, вожу их на рыбалку. Маура готовит.
– И они пригласили нас? Как мило с их стороны, – воскликнула я.
– Ну, в каком-то смысле можно и так сказать, – пробормотал Джон.
Маура О’Коннор, блондинка, почти такая же ростом, как и Джон, провела нас в комнату. В камине ярко горел торф, вокруг стояли большие мягкие кресла, всю стену занимали полки с книгами. Никаких портретов предков хозяев не было видно. Зато висел целый набор акварелей, все с изображением полевых цветов. Я подошла поближе, чтобы лучше их рассмотреть, и Маура присоединилась ко мне, пока мужчины рассаживались по креслам с подогретым виски в руках.
– Это рисунки миссис Берридж. Она любит деревенскую природу. В девичестве она была Лесли.
Ну вот – опять про генеалогическое дерево.
– А он при рождении носил фамилию Маккарти.
– И что? – спросила я.
– Они сочувствуют нам, – пояснила она. – И были бы очень рады, что вы остановились тут. Но лучше их этим не беспокоить. Они сейчас в Баллинахинче.
Это название показалось мне знакомым.
– Это какое-то знаменитое место?
– Да. Там на острове посреди одноименного озера стоит замок Грейс О’Малли. Там веками жили Мартины, но в итоге они были вынуждены продать это место какой-то компании. А уже у нее его выкупили Берриджи.
– По-моему, моя бабушка рассказывала про Баллинахинч какую-то красивую историю.
«Ну почему я в свое время не слушала ее внимательнее?» – в сотый раз после своего приезда в Ирландию сокрушалась я.
– Берриджи редко приезжают сюда, – продолжала Маура. – Я говорила им, что из этого загородного дома получилась бы отличная гостиница. Место, куда стали бы приезжать американские ирландцы вроде вас, когда все беды будут позади и Ирландия станет свободной.
– А вы думаете, что это произойдет? – спросила я у Мауры.
– Я в этом уверена, – твердо ответила она.
За обедом к нам присоединился священник Карнского прихода отец Майкл Мак-Хью. Я была убеждена, что уж он-то Питера знает точно, поэтому, чтобы подвести его к нужной теме, заявила, что училась в Ирландском коллеже. Сирил толкнул меня ногой под столом, и я молчала, пока отец Мак-Хью повторял историю, которую мы уже слышали. Разгромленные магазины, сожженные коттеджи и маслобойни – они почему-то обязательно уничтожали маслобойни.
– Дьявольский промысел, – заключил он.
Мистер Дженсон записывал с его слов. Остальные задавали вопросы. Все они – квакеры, народ спокойный и прямой, но всех потрясло услышанное.
– Надеюсь, вы ранняя пташка, – сказала мне Маура, показывая мою спальню.
Выглядела она здорово – сплошь мебель из красного дерева, кровать с балдахином.
– Ваше окно выходит на озеро Лох-Инах. Восход солнца тут будет очень красивым. То, что нужно для фотографий. Подозреваю, что вам захочется выйти на улицу, чтобы осмотреть озеро и полюбоваться горами.
– Я могу проспать, – призналась я.
Маура покачала головой.
– А я постучу к вам и позову на очень ранний чай, – предупредила она.
Ну ладно.
– А нельзя, чтобы это был очень ранний кофе? – поинтересовалась я.
Когда наступил рассвет, за моим окном было еще темно. Открыв дверь, я нашла на пороге ячменную лепешку и кофейник с кофе. Я ела, пока одевалась. Да, я должна была встретить рассвет на улице. И взяла с собой «Сенеку».
Небо уже начало светлеть, когда я прошла по небольшому пирсу и заглянула в озеро. Оно было удивительно чистое. Идеальное зеркало, в котором отражались горы в обрамлении мазков облаков. За моей спиной восходило красное солнце. Тишина. За много дней я впервые была абсолютно одна. Я поймала в кадр гору и начала снимать. В объектив я увидела человека, который медленно спускался по склону на другом берегу озера. Наверное, проверял своих овец. Каким образом ягнятам удается взбираться так высоко? Должно быть, он гонится за отбившимся животным, потому что движется быстро. Но тут я увидела, что он доходит до подножья горы и на берегу садится в лодку. Которая, наверное, называется curragh? Об этом бабушка тоже часто упоминала в своих рассказах. Похоже, он гребет прямо к этому пирсу. Хочет что-то сообщить? Лодка все приближалась. Неожиданно человек этот помахал мне рукой. И мне даже показалось, что я слышу свое имя. Видимо, шутки ветра в горах.
Но тут снова послышалось:
– Нора, Нора!
О господи…
– Питер! – откликнулась я. – Питер…
Только Питер Кили мог спускаться ко мне прямо с Коннемарских гор.
Я схватила лодку за нос и притянула ее к пристани. Питер выпрыгнул на настил.
Он изменился с тех пор, как я видела его в последний раз, – заметно похудел, оброс густой бородой. Он растерянно тер ладонью по щеке.
– Я бы побрился, если бы знал. Джон появился у нас только сейчас. Я поверить не мог, что ты здесь.
– Ох, Питер…
Это все, что я могла сказать в тот миг.
Мы стояли напротив, уставившись друг на друга.
– Выходит, ты там не один, – наконец заметила я.
– Да, нас там порядочно, – кивнул он. – Остатки Голуэйской бригады. В основном прячемся, но нескольких «черно-коричневых» все-таки подстрелили. У нас есть две винтовки из тех, что Чайлдерс морем привез в Хоут.
Мой деликатный и мягкий Питер говорил об убийстве совершенно спокойно и буднично. Но после всего, что я видела, мне была понятна его кровожадность.
– А как ты? – спросил он у меня.
– Я? Я хорошо.
Наша светская беседа была просто нелепой.
– Я скучала по тебе, Питер, – сказала я.
Он кивнул.
И теперь мне, конечно, хотелось броситься к нему в объятья, но не было уверенности, что даже семь лет страшной войны, революций, миллиона смертей и перевернутого вверх дном мира хоть как-то ослабили внутренние ограничения, всегда сдерживавшие Питера Кили.
Наконец я не выдержала.
– Послушай, Питер, я ведь все-таки твоя жена – в большей или меньшей степени. Так и будешь стоять тут и чесать языком, пока не появятся «черно-коричневые»?
Я взяла его руку – она стала грубой и жесткой. Это уже была не та рука ученого, которая нежно ласкала меня в моей квартирке на площади Вогезов. Я развернула его в сторону дома.
– Мои американские коллеги обожают поспать по утрам, – сказала я. – Хороший шанс никого не встретить, а комната моя прямо у входа.
Питер покачал головой:
– Слишком опасно. Доносчики повсюду, Нора. Народ в этой стране сейчас голодный до денег, а англичане платят большое вознаграждение за подобную информацию. Кто-то может просто случайно заметить, как я вхожу туда. Причем даже из твоей компании.
– Сейчас мы с тобой, Питер Кили, найдем подходящее место, в противном случае я сама заложу тебя полиции. Не за тем я ждала семь лет, чтобы просто пожать тебе руку и пожелать всего хорошего, – решительно заявила я.
– Ах, Нора, – вздохнул он. – Я поступил нечестно по отношению к тебе. И даже это…
– Что ты имеешь в виду?
– Я застрял тут, Нора, пока меня не арестуют или и того хуже. У нас совершенно нет будущего.
– А кто сейчас может быть уверен в своем будущем, Питер? Вот у ребят, которые полегли на Сомме или под Белло Вуд, его действительно нет. А ты жив. К тому же мы вместе. И это даже больше, чем я рассчитывала.
– Ты должна вернуться обратно в Америку. И рассказать, что видела здесь. Будешь помогать нашему делу оттуда. Будешь в безопасности.
– Я не могу возвращаться домой прямо сейчас. Я кое-что задолжала Ирландии. И предам бабушку и маму – вообще всех Келли и Кили, – если уеду. Поэтому я сначала закончу свою работу с комитетом, а потом вернусь к тебе, – сказала я. – Я сфотографирую каждую разрушенную хижину и маслобойню в этой стране и опубликую эти снимки в таком количестве американских газет, что британскому правительству станет просто стыдно сохранять свое присутствие в Ирландии.
Питер улыбнулся.
– Пристыдить Sassenach очень сложно. Они так просто не уйдут, а если и уйдут, то, боюсь, оставят за собой глубокий раскол.
– Ох, Питер, ну почему ты всегда рассчитываешь на самое худшее?
– Какая же ты все-таки американка, Нора, – вздохнул он.
Он позволил мне сфотографировать его, а потом я стояла в дверях сарая и следила за тем, как Питер Кили спускается к берегу, садится в свой curragh и отплывает. «Вернусь через месяц, – подумала я. – И организую здесь отделение комитета помощи. Буду работать с ирландским Белым Крестом. А этот загородный дом будет моей базой». Я американка. Что могут сделать мне англичане? Я буду представлять влиятельную организацию. Ведь нас поддерживает сам президент, верно? Как там говорила Мод? Мы, американцы, не знаем своей истинной силы?
Но на все мои фантазии Маура О’Коннор лишь покачала головой:
– Вернуться и остаться здесь? Но ведь Берриджи могут вернуться в любой момент. Вам нельзя здесь оставаться, Нора.
– Но тогда здесь неподалеку, конечно, есть какая-нибудь гостиница, – попыталась найти выход я.
– Здесь неподалеку, конечно, никакой гостиницы нет, – отрезала она.
Остальные уже готовы были ехать. Джон грузил их чемоданы.
– Пойдемте, Нора, – торопил меня Сирил. – Нас ждут еще десятки мест.
– Я никуда не поеду, – сказала я. – Пока не буду уверена, что смогу вернуться. Это места, откуда родом мои предки. Это…
– Вы не вернетесь сюда представителем Комитета за помощь Ирландии, для этого вас должны назначить. А совет никогда на это не пойдет, – сказал мистер Дженсон.
Нужно было мне помалкивать о своих планах. Ох, научусь ли я хоть когда-нибудь держать язык за зубами? Ná habair tada.
– Ладно, – согласилась я. – Забудьте. Поехали.
– Давно пора, – проворчал Сирил. – Стартуем поздно. И теперь уже и «черно-коричневые» могут быть на ногах.
– Не «могут», к сожалению, а так и есть, – сообщил нам Джон О’Коннор. – К дому только что свернул полный грузовик.
– Вот черт, – ругался Сирил. – Джон, нам лучше уйти через черный ход. Говорить с ними будете вы, мистер Дженсон. А вы, Нора Келли, вообще рот не открывайте.
Эта группа очень отличалась от армейских офицеров, которые проводили обыск в дублинском доме у Мод. Это были просто головорезы. Они разнесли прикладами старую дубовую дверь, прежде чем Маура успела ее открыть. Униформа их, если ее можно так назвать, состояла из грязных штанов цвета хаки и старых полицейских мундиров, настолько темно-синих, что они казались черными. «Черно-коричневые» живьем, так сказать. Все они были небриты, а также давно не мылись, судя по исходящему от них запаху. А еще они были немолоды.
«Мы – американцы», – повторяла я про себя.
Последний зашедший в дверь был одет лучше остальных. По крайней мере, у него хотя бы были глаженые штаны. Но лицо было нездорово одутловатым, а волосы засалены.
– Офицер… – обратился к нему мистер Дженсон.
– Не оскорбляйте меня. Я сержант.
«Черно-коричневые» засмеялись над этой шуткой.
– Но я действительно тут старший.
Мистер Дженсон предпринял вторую попытку:
– Послушайте, вы, вероятно, знаете, кто мы такие.
– О, конечно знаю. Вы янки, сующие нос не в свои дела.
– Но вам, возможно, неизвестно, что все мы являемся членами «Общества друзей», – продолжал он. – И мы против насилия.
– Хорошо вам, – отозвался сержант.
Один из бандитов, стоявший рядом с красиво украшенным зеркалом в прихожей, дулом своей винтовки с силой ударил в стекло. Оно разлетелось вдребезги, укрыв пол осколками.
– Это принадлежит Берриджам, – сказала Маура. – А он морской офицер.
"Ирландское сердце" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ирландское сердце". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ирландское сердце" друзьям в соцсетях.