— Лиз Рэмси, — задыхаясь, сказала Рэйли, одновременно изучая доску за администратором, на которой были написаны имена пациентов и их статус. Она не увидела имя Лиз, наверно, ее только что привезли. — Где она?

Женщина средних лет в цветастом халате обеспокоено нахмурилась.

— Не думаю, что нам нужна помощь ортопеда, доктор. Но если вы хотите осмотреть пациентов с простудой или болями в животе, их у нас…

— Она может быть среди пострадавших от ДТП или у нее что-то гинекологическое. Она беременна. — Рэйли с трудом удержалась от того чтобы схватить документы и начать изучать их.

— А, наверно это та, к которой мы только что вызвали доктора Томпсон. Сейчас посмотрю, — женщина раздражающе медлительно просмотрела стопку бумаг. — Думаю, она в восьмой палате. Нет, в девятой.

— Спасибо, — сказала Рэйли, сорвавшись с места. Она сбавила шаг, подойдя к занавеске. Ей не хотелось напугать Лиз или помешать осмотру. Ее сердце билось в диком ритме, и руки тряслись, когда она отдернула занавеску.

Лиз лежала на кушетке в белом больничном халате с выцветшими голубыми звездами. К ее левой руке была присоединена капельница. Она повернула голову, когда Рэйли вошла в маленькую палату.

— Привет, — слабым голосом сказала Лиз и протянула к ней руку. — Я не отвлекла тебя от чего-то важного?

— Ничего подобного. — Пульс Рэйли немного успокоился, когда она увидела Лиз в сознании и, как она поняла, в стабильном состоянии. Изучая мониторы рядом с кроватью, она взяла Лиз за руку. Потом нагнулась вниз, опустила ручки каталки и наклонилась к Лиз. Она легко поцеловала ее.

— Как ты?

— Я в порядке. Мне кажется, все суетятся из-за ерунды.

— Ты поранилась?

— Нет, я больше чем уверена, что я просто упала в обморок. — Лиз потерлась щекой о руку Рэйли. — Я немного испугалась и поэтому хотела увидеть тебя. Извини, если я тебя побеспокоила.

— Нет, ты все сделала правильно. Я хочу быть рядом с тобой. — Рэйли нервно сглотнула, отказываясь думать о том, что стало с ее жизнью, когда Энни умерла за считанные минуты. — У тебя есть какие-нибудь кровотечения?

Лиз крепче схватилась за руку Рэйли.

— Нет… я не знаю. Они вызвали Марту. Марту Томпсон, моего гинеколога.

— Хорошо. — Рэйли еще раз посмотрела на мониторы. Давление и сердечный ритм были в норме. Рэйли немного успокоилась.

— Боже мой, Рэйли, я упала. А что, если бы…

— Слушай, все в порядке, — успокоила ее Рэйли, к которой с каждой секундой возвращался самоконтроль. Она не допустит, чтобы что-то случилось с Лиз. — Давай просто подождем и узнаем, что скажет доктор Томпсон.

— Кто это тут говорит обо мне? — Марта Томпсон отдернула занавеску, внесла портативный ультразвуковой прибор, и закрыла занавеску. — Расскажи, что случилось, дорогая. В твоей карте написано, что тебя ударила машина?

— Если так и было, то это было лишь небольшое касание, — Лиз кратко рассказала, что случилось. — Думаю, из- за всего этого у меня просто закружилась голова.

Слушая ее, Рэйли сжала челюсти так, что у нее заболела голова. Лиз могла бы умереть. Рэйли еле сдерживалась, чтобы не выругаться.

— Со мной все в порядке, — повторила Лиз, сжимая руку Рэйли, — правда.

Рэйли натянуто улыбнулась.

— Ну, — сказала Марта, — давайте просто удостоверимся, что все в порядке. Она посмотрела на соединенные руки Лиз и Рэйли, потом заглянула Рэйли в глаза. — Вы останетесь?

— Да, — сразу сказала Рэйли. Потом посмотрела на Лиз. — Можно?

— Да, — мягко сказала Лиз, — спасибо.

Рэйли погладила Лиз по волосам и поднесла ее ладонь к губам. Она поцеловала ее пальцы.

— Вряд ли есть что-то, что заставит меня уйти отсюда.

Гинеколог приподняла простынь и халат Лиз, обнажив ее живот. Она положила ультразвуковую головку чуть ниже пупка Лиз и включила аппарат.

— Что ж, тогда посмотрим.

Раздался быстрый стук сердца, слегка перекрываемый шуршанием зонда. Рэйли внимательно слушала, считая в уме и пытаясь вспомнить, каким должен быть сердечный ритм плода на этой стадии развития. Она покосилась на монитор, пытаясь расшифровать черные и серые очертания. Потом, как будто камеру резко сфокусировали, появилось четкое очертание плода, резко контрастирующее с тенями вокруг него.

— О, милая, — прошептала Рэйли, — ты только посмотри на это.

Лиз перевела взгляд с монитора на лицо Рэйли, пораженная тем, как звучал ее голос. Губы Рэйли сложились в улыбку, и глаза ее стали необычайно нежными. Лиз видела это нежное выражение лица и раньше, когда они занимались любовью. Сейчас она подумала, что именно из-за этого она влюбилась в Рэйли. Я люблю тебя, произнесла она про себя. Она понимала, что это правда.

Рэйли посмотрела на нее так, будто она произнесла эти слова вслух.

— Вы оба такие красивые.

— Ну что же, — сказала Марта Томпсон, — кажется, все в порядке. Плацента выглядит здоровой и не отслоившейся. Плод развивается нормально. — Она выключила аппарат и убрала зонд. — Чтобы подстраховаться, тебе нужно будет отдохнуть в ближайшие двадцать четыре часа. Это значит, что тебе нужно будет лежать. Не ходи завтра на работу.

Лиз расслабилась, от охватившего ее облегчения у нее закружилась голова.

— Хорошо. Я не буду рисковать.

Марта перевела взгляд с Лиз на Рэйли.

— Кто-нибудь сможет остаться с тобой сегодня?

— У меня сегодня опять дежурство, но я могу с кем- нибудь поменяться, — сказала Рэйли.

— Не надо, — сказала Лиз, — со мной побудет Брен. — Она посмотрела на Марту. — Это моя подруга.

— Хорошо. Если будут спазмы, кровотечение или тянущие боли, обязательно сообщите мне, — предупредила гинеколог.

— Да, я понимаю.

— Ну ладно. Если проблем не будет, мы увидимся на следующей неделе. — Марта взяла оборудование и оставила их наедине.

Рэйли взяла в руки лицо Лиз и нежно поцеловала ее.

— Хорошие новости.

Вдруг смутившись, Лиз попыталась придать голосу беззаботность:

— Думаю, мне можно домой, да?

— Давай я поговорю с медсестрами и узнаю, не хотят ли они взять еще какие-то анализы. И найду Брен. — Рэйли не выпускала руку Лиз. Ей не хотелось отходить от нее, не хотелось доверять заботу о ней кому-то еще. Мысль о том, что ее не будет рядом, если с Лиз что-то случится, пугала ее. — Я, наверно, не сразу найду себе замену на сегодня, но я зайду к тебе позже.

— Ты не обязана это делать.

— Обязана.

— Я же знаю, как ты занята, — сказала Лиз, но на самом деле ей хотелось, чтобы Рэйли пришла. Ей было необходимо это, и, хотя мысль об этом сводила ее с ума, ей нравилось эта необходимость.

— Я хочу быть с тобой. — Рэйли погладила Лиз по щеке. — Мне это нужно. Это нормально?

— Ох, это гораздо больше, чем нормально.

— Если тебе что-нибудь будет нужно, — Рэйли нашла кнопку вызова и вложила ее в руку Лиз, — зови сестер.

— Ты же слышала, что сказала Марта. Я в порядке. Не беспокойся.

Рэйли улыбнулась.

— Конечно. Я постараюсь.

— Рэйли, — осторожно сказала Лиз, — у меня есть небольшая просьба.

— Все, что угодно.

— Они привезли сюда Джулию тоже. Я слышала, что кто-то говорил, что она сломала лодыжку. Ты можешь узнать? Ее фамилия Майерс.

Глаза Рэйли сузились.

— Вообще-то мне больше хочется ее придушить.

— Я знаю, что это может быть звучит ненормально, но я не хочу, чтобы она оставалась одна, если ей плохо. Она не хотела, чтобы так случилось.

— Хорошо, не волнуйся.

— Спасибо.

Рэйли пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы отойти от Лиз. Хотя умом она и понимала, что с ней все в порядке, ей сложно было избавиться от страха потерять ее.

— Ладно. Я скоро. — Рэйли отошла на шаг. — Ты хорошо себя чувствуешь?

Лиз улыбнулась.

— Отлично. Иди.

Рэйли вышла из-за занавески и подошла к одной из сестер, стоящей неподалеку.

— Эта пациентка готова к выписке. Вы не могли бы сказать, не будут ли у нее брать еще анализы.

— Конечно. Для этого мне понадобится пара минут.

— Хорошо. С ней поступила еще одна женщина, у нее, возможно, травма конечности. Джулия Майерс.

— Двенадцатая палата. Ее снимки как раз готовы.

— Спасибо. — Рэйли подошла к встроенным в стены световым коробам, где висели рентгеновские снимки. Она нашла снимки Джулии и обстоятельно изучила их, но не нашла ничего, кроме опухоли мягких тканей.

— Я ничего не нашел, — сказал Джон Бёрк, один из врачей скорой, остановившись рядом с Рэйли.

— Я тоже.

— Лед и вертикальное положение ноги на пару дней?

— Ну да. Я просто хочу зайти к ней — неофициально.

— Конечно, — сказал Бёрк, — через пару минут мы оформим все бумаги.

Рэйли зашла в палату и остановилась перед задернутой занавеской.

— Мисс Майерс, я доктор Дэнверс. Вы не будете возражать, если я зайду?

— Нет, если вы пришли, чтобы сказать, что мне можно домой.

Рэйли узнала хрипловатый голос и вспомнила их короткую встречу. Еще она вспомнила, что Джулия была счастлива из-за того что заставила Рэйли думать, что они с Лиз были там вместе тем утром. Она подошла к краю каталки Джулии.

— Мы встречались в прошлую субботу.

Джулия оценивающе посмотрела на нее.

— Я помню. Какое совпадение.

— Вообще-то нет. Лиз попросила меня узнать, как у Вас дела. Врач из скорой сейчас подойдет, но в общем-то и я могу сказать, что перелома у Вас нет.

— А как Лиз?

— Она в порядке. — Рэйли выдержала взгляд Джулии. — И ребенок тоже.

— Тогда хорошо.

— Да, это очень хорошо.

— Какая у Вас специальность? — спросила Джулия.

— Я хирург-ортопед.

— Лиз ведь ничего не сломала?

— Нет, я здесь, потому что Лиз попросила меня прийти.

— Интересно. Мне она сказала, что у вас с ней ничего нет, — спокойно сказала Джулия.

Рэйли улыбнулась.

— Думаю, с тех пор много воды утекло.

— Она дала мне понять, что Вы с ней не были близки.

— Я люблю ее. — Джулия пристально смотрела на нее, очевидно, такие слова ее застали врасплох. Рэйли продолжила. — Если у вас с ней еще есть какие-то дела, это между вами. Но не смей больше трогать ее.

— Я и не знала, что Лиз превратилась в плохую девочку, — презрительно усмехнулась Джулия.

— Ты многого о ней не знала. Тебе придется оставаться в постели пару дней.

Лиз повернулась и вышла из палаты.

Глава двадцать восьмая

— Может уже хватит суетиться? — жалобно сказала Лиз после того как Брен в третий раз спросила, не нужно ли ей что-нибудь. Напротив Брен, сидевшей за столом, в мягком кресле полулежала Кэндис, притворяясь, что читает, но Лиз могла точно сказать, что она гораздо чаще смотрит на нее, чем в книгу. Окна были открыты, вечер был жарким, воздух не двигался. Было семь часов. Через час уже стемнеет. Рэйли звонила примерно час назад и сказала, что она закончила операцию и скоро приедет. Минуты ожидания казались бесконечными. Лиз повернулась на бок и положила руку под подушку, глядя на подруг.

— Со мной все в порядке, только мне скучно.

— Тебе нужно лежать на спине, — сказала Брен. — Рэйли так сказала.

Лиз глубоко вздохнула.

— Гинеколог сказала, что мне нужен постельный режим. Вряд ли она имела в виду, что мне можно лежать только на спине в буквальном смысле, скорее, просто то, что мне нельзя много ходить.

Брен не выглядела убежденной и, чтобы не пререкаться, Лиз послушно легла на спину.

— Теперь лучше?

— Да. Ты все еще бледная.

— Я просто устала, — уверила их Лиз.

— Я собираюсь найти эту сволочь и оторвать ей голову, — спокойно сказала Кэндис.

— Я пойду с тобой, — сказала Брен.

Лиз покачала головой.

— Я рада, что вы на такое готовы ради меня, но это не нужно. Джулия уже в прошлом.

Кэндис фыркнула.

— Вот только она появляется рядом с тобой.

— Не знаю, — сказала Брен, — сегодня мне не показалось, что она готова отказаться от тебя.

— Я видела ее перед тем как мы уехали из клиники. Я сказала ей, что не хочу больше ее видеть, и она согласилась, что нам не стоит встречаться некоторое время.

— Наверно, она поняла, что если мы ее увидим рядом с тобой, от нее не останется мокрого места, — проворчала Кэндис.

Лиз засмеялась.

— Наверно. Джулия не такая дура.

— Здесь ты не права, — серьезно сказала Брен. — Она же тебя бросила.

Внизу раздался звонок в дверь, и Кэндис резко встала, уронив книгу.

— Я открою. Думаю, пора выпить по бокалу вина. Брен, тебе налить?