— Лиз Рэмси, — задыхаясь, сказала Рэйли, одновременно изучая доску за администратором, на которой были написаны имена пациентов и их статус. Она не увидела имя Лиз, наверно, ее только что привезли. — Где она?
Женщина средних лет в цветастом халате обеспокоено нахмурилась.
— Не думаю, что нам нужна помощь ортопеда, доктор. Но если вы хотите осмотреть пациентов с простудой или болями в животе, их у нас…
— Она может быть среди пострадавших от ДТП или у нее что-то гинекологическое. Она беременна. — Рэйли с трудом удержалась от того чтобы схватить документы и начать изучать их.
— А, наверно это та, к которой мы только что вызвали доктора Томпсон. Сейчас посмотрю, — женщина раздражающе медлительно просмотрела стопку бумаг. — Думаю, она в восьмой палате. Нет, в девятой.
— Спасибо, — сказала Рэйли, сорвавшись с места. Она сбавила шаг, подойдя к занавеске. Ей не хотелось напугать Лиз или помешать осмотру. Ее сердце билось в диком ритме, и руки тряслись, когда она отдернула занавеску.
Лиз лежала на кушетке в белом больничном халате с выцветшими голубыми звездами. К ее левой руке была присоединена капельница. Она повернула голову, когда Рэйли вошла в маленькую палату.
— Привет, — слабым голосом сказала Лиз и протянула к ней руку. — Я не отвлекла тебя от чего-то важного?
— Ничего подобного. — Пульс Рэйли немного успокоился, когда она увидела Лиз в сознании и, как она поняла, в стабильном состоянии. Изучая мониторы рядом с кроватью, она взяла Лиз за руку. Потом нагнулась вниз, опустила ручки каталки и наклонилась к Лиз. Она легко поцеловала ее.
— Как ты?
— Я в порядке. Мне кажется, все суетятся из-за ерунды.
— Ты поранилась?
— Нет, я больше чем уверена, что я просто упала в обморок. — Лиз потерлась щекой о руку Рэйли. — Я немного испугалась и поэтому хотела увидеть тебя. Извини, если я тебя побеспокоила.
— Нет, ты все сделала правильно. Я хочу быть рядом с тобой. — Рэйли нервно сглотнула, отказываясь думать о том, что стало с ее жизнью, когда Энни умерла за считанные минуты. — У тебя есть какие-нибудь кровотечения?
Лиз крепче схватилась за руку Рэйли.
— Нет… я не знаю. Они вызвали Марту. Марту Томпсон, моего гинеколога.
— Хорошо. — Рэйли еще раз посмотрела на мониторы. Давление и сердечный ритм были в норме. Рэйли немного успокоилась.
— Боже мой, Рэйли, я упала. А что, если бы…
— Слушай, все в порядке, — успокоила ее Рэйли, к которой с каждой секундой возвращался самоконтроль. Она не допустит, чтобы что-то случилось с Лиз. — Давай просто подождем и узнаем, что скажет доктор Томпсон.
— Кто это тут говорит обо мне? — Марта Томпсон отдернула занавеску, внесла портативный ультразвуковой прибор, и закрыла занавеску. — Расскажи, что случилось, дорогая. В твоей карте написано, что тебя ударила машина?
— Если так и было, то это было лишь небольшое касание, — Лиз кратко рассказала, что случилось. — Думаю, из- за всего этого у меня просто закружилась голова.
Слушая ее, Рэйли сжала челюсти так, что у нее заболела голова. Лиз могла бы умереть. Рэйли еле сдерживалась, чтобы не выругаться.
— Со мной все в порядке, — повторила Лиз, сжимая руку Рэйли, — правда.
Рэйли натянуто улыбнулась.
— Ну, — сказала Марта, — давайте просто удостоверимся, что все в порядке. Она посмотрела на соединенные руки Лиз и Рэйли, потом заглянула Рэйли в глаза. — Вы останетесь?
— Да, — сразу сказала Рэйли. Потом посмотрела на Лиз. — Можно?
— Да, — мягко сказала Лиз, — спасибо.
Рэйли погладила Лиз по волосам и поднесла ее ладонь к губам. Она поцеловала ее пальцы.
— Вряд ли есть что-то, что заставит меня уйти отсюда.
Гинеколог приподняла простынь и халат Лиз, обнажив ее живот. Она положила ультразвуковую головку чуть ниже пупка Лиз и включила аппарат.
— Что ж, тогда посмотрим.
Раздался быстрый стук сердца, слегка перекрываемый шуршанием зонда. Рэйли внимательно слушала, считая в уме и пытаясь вспомнить, каким должен быть сердечный ритм плода на этой стадии развития. Она покосилась на монитор, пытаясь расшифровать черные и серые очертания. Потом, как будто камеру резко сфокусировали, появилось четкое очертание плода, резко контрастирующее с тенями вокруг него.
— О, милая, — прошептала Рэйли, — ты только посмотри на это.
Лиз перевела взгляд с монитора на лицо Рэйли, пораженная тем, как звучал ее голос. Губы Рэйли сложились в улыбку, и глаза ее стали необычайно нежными. Лиз видела это нежное выражение лица и раньше, когда они занимались любовью. Сейчас она подумала, что именно из-за этого она влюбилась в Рэйли. Я люблю тебя, произнесла она про себя. Она понимала, что это правда.
Рэйли посмотрела на нее так, будто она произнесла эти слова вслух.
— Вы оба такие красивые.
— Ну что же, — сказала Марта Томпсон, — кажется, все в порядке. Плацента выглядит здоровой и не отслоившейся. Плод развивается нормально. — Она выключила аппарат и убрала зонд. — Чтобы подстраховаться, тебе нужно будет отдохнуть в ближайшие двадцать четыре часа. Это значит, что тебе нужно будет лежать. Не ходи завтра на работу.
Лиз расслабилась, от охватившего ее облегчения у нее закружилась голова.
— Хорошо. Я не буду рисковать.
Марта перевела взгляд с Лиз на Рэйли.
— Кто-нибудь сможет остаться с тобой сегодня?
— У меня сегодня опять дежурство, но я могу с кем- нибудь поменяться, — сказала Рэйли.
— Не надо, — сказала Лиз, — со мной побудет Брен. — Она посмотрела на Марту. — Это моя подруга.
— Хорошо. Если будут спазмы, кровотечение или тянущие боли, обязательно сообщите мне, — предупредила гинеколог.
— Да, я понимаю.
— Ну ладно. Если проблем не будет, мы увидимся на следующей неделе. — Марта взяла оборудование и оставила их наедине.
Рэйли взяла в руки лицо Лиз и нежно поцеловала ее.
— Хорошие новости.
Вдруг смутившись, Лиз попыталась придать голосу беззаботность:
— Думаю, мне можно домой, да?
— Давай я поговорю с медсестрами и узнаю, не хотят ли они взять еще какие-то анализы. И найду Брен. — Рэйли не выпускала руку Лиз. Ей не хотелось отходить от нее, не хотелось доверять заботу о ней кому-то еще. Мысль о том, что ее не будет рядом, если с Лиз что-то случится, пугала ее. — Я, наверно, не сразу найду себе замену на сегодня, но я зайду к тебе позже.
— Ты не обязана это делать.
— Обязана.
— Я же знаю, как ты занята, — сказала Лиз, но на самом деле ей хотелось, чтобы Рэйли пришла. Ей было необходимо это, и, хотя мысль об этом сводила ее с ума, ей нравилось эта необходимость.
— Я хочу быть с тобой. — Рэйли погладила Лиз по щеке. — Мне это нужно. Это нормально?
— Ох, это гораздо больше, чем нормально.
— Если тебе что-нибудь будет нужно, — Рэйли нашла кнопку вызова и вложила ее в руку Лиз, — зови сестер.
— Ты же слышала, что сказала Марта. Я в порядке. Не беспокойся.
Рэйли улыбнулась.
— Конечно. Я постараюсь.
— Рэйли, — осторожно сказала Лиз, — у меня есть небольшая просьба.
— Все, что угодно.
— Они привезли сюда Джулию тоже. Я слышала, что кто-то говорил, что она сломала лодыжку. Ты можешь узнать? Ее фамилия Майерс.
Глаза Рэйли сузились.
— Вообще-то мне больше хочется ее придушить.
— Я знаю, что это может быть звучит ненормально, но я не хочу, чтобы она оставалась одна, если ей плохо. Она не хотела, чтобы так случилось.
— Хорошо, не волнуйся.
— Спасибо.
Рэйли пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы отойти от Лиз. Хотя умом она и понимала, что с ней все в порядке, ей сложно было избавиться от страха потерять ее.
— Ладно. Я скоро. — Рэйли отошла на шаг. — Ты хорошо себя чувствуешь?
Лиз улыбнулась.
— Отлично. Иди.
Рэйли вышла из-за занавески и подошла к одной из сестер, стоящей неподалеку.
— Эта пациентка готова к выписке. Вы не могли бы сказать, не будут ли у нее брать еще анализы.
— Конечно. Для этого мне понадобится пара минут.
— Хорошо. С ней поступила еще одна женщина, у нее, возможно, травма конечности. Джулия Майерс.
— Двенадцатая палата. Ее снимки как раз готовы.
— Спасибо. — Рэйли подошла к встроенным в стены световым коробам, где висели рентгеновские снимки. Она нашла снимки Джулии и обстоятельно изучила их, но не нашла ничего, кроме опухоли мягких тканей.
— Я ничего не нашел, — сказал Джон Бёрк, один из врачей скорой, остановившись рядом с Рэйли.
— Я тоже.
— Лед и вертикальное положение ноги на пару дней?
— Ну да. Я просто хочу зайти к ней — неофициально.
— Конечно, — сказал Бёрк, — через пару минут мы оформим все бумаги.
Рэйли зашла в палату и остановилась перед задернутой занавеской.
— Мисс Майерс, я доктор Дэнверс. Вы не будете возражать, если я зайду?
— Нет, если вы пришли, чтобы сказать, что мне можно домой.
Рэйли узнала хрипловатый голос и вспомнила их короткую встречу. Еще она вспомнила, что Джулия была счастлива из-за того что заставила Рэйли думать, что они с Лиз были там вместе тем утром. Она подошла к краю каталки Джулии.
— Мы встречались в прошлую субботу.
Джулия оценивающе посмотрела на нее.
— Я помню. Какое совпадение.
— Вообще-то нет. Лиз попросила меня узнать, как у Вас дела. Врач из скорой сейчас подойдет, но в общем-то и я могу сказать, что перелома у Вас нет.
— А как Лиз?
— Она в порядке. — Рэйли выдержала взгляд Джулии. — И ребенок тоже.
— Тогда хорошо.
— Да, это очень хорошо.
— Какая у Вас специальность? — спросила Джулия.
— Я хирург-ортопед.
— Лиз ведь ничего не сломала?
— Нет, я здесь, потому что Лиз попросила меня прийти.
— Интересно. Мне она сказала, что у вас с ней ничего нет, — спокойно сказала Джулия.
Рэйли улыбнулась.
— Думаю, с тех пор много воды утекло.
— Она дала мне понять, что Вы с ней не были близки.
— Я люблю ее. — Джулия пристально смотрела на нее, очевидно, такие слова ее застали врасплох. Рэйли продолжила. — Если у вас с ней еще есть какие-то дела, это между вами. Но не смей больше трогать ее.
— Я и не знала, что Лиз превратилась в плохую девочку, — презрительно усмехнулась Джулия.
— Ты многого о ней не знала. Тебе придется оставаться в постели пару дней.
Лиз повернулась и вышла из палаты.
Глава двадцать восьмая
— Может уже хватит суетиться? — жалобно сказала Лиз после того как Брен в третий раз спросила, не нужно ли ей что-нибудь. Напротив Брен, сидевшей за столом, в мягком кресле полулежала Кэндис, притворяясь, что читает, но Лиз могла точно сказать, что она гораздо чаще смотрит на нее, чем в книгу. Окна были открыты, вечер был жарким, воздух не двигался. Было семь часов. Через час уже стемнеет. Рэйли звонила примерно час назад и сказала, что она закончила операцию и скоро приедет. Минуты ожидания казались бесконечными. Лиз повернулась на бок и положила руку под подушку, глядя на подруг.
— Со мной все в порядке, только мне скучно.
— Тебе нужно лежать на спине, — сказала Брен. — Рэйли так сказала.
Лиз глубоко вздохнула.
— Гинеколог сказала, что мне нужен постельный режим. Вряд ли она имела в виду, что мне можно лежать только на спине в буквальном смысле, скорее, просто то, что мне нельзя много ходить.
Брен не выглядела убежденной и, чтобы не пререкаться, Лиз послушно легла на спину.
— Теперь лучше?
— Да. Ты все еще бледная.
— Я просто устала, — уверила их Лиз.
— Я собираюсь найти эту сволочь и оторвать ей голову, — спокойно сказала Кэндис.
— Я пойду с тобой, — сказала Брен.
Лиз покачала головой.
— Я рада, что вы на такое готовы ради меня, но это не нужно. Джулия уже в прошлом.
Кэндис фыркнула.
— Вот только она появляется рядом с тобой.
— Не знаю, — сказала Брен, — сегодня мне не показалось, что она готова отказаться от тебя.
— Я видела ее перед тем как мы уехали из клиники. Я сказала ей, что не хочу больше ее видеть, и она согласилась, что нам не стоит встречаться некоторое время.
— Наверно, она поняла, что если мы ее увидим рядом с тобой, от нее не останется мокрого места, — проворчала Кэндис.
Лиз засмеялась.
— Наверно. Джулия не такая дура.
— Здесь ты не права, — серьезно сказала Брен. — Она же тебя бросила.
Внизу раздался звонок в дверь, и Кэндис резко встала, уронив книгу.
— Я открою. Думаю, пора выпить по бокалу вина. Брен, тебе налить?
"Клуб одиноких сердец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Клуб одиноких сердец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Клуб одиноких сердец" друзьям в соцсетях.