— Похоже, так оно и есть.
— Такая наивность, Джулиус. — Аманда приподняла бровь. — В постели это может обернуться настоящим бедствием.
— Если случится так, — заметил он с едва заметной улыбкой, — то тебе не слишком долго придется удерживать Графтона на скачках.
— У тебя не хватит денег, чтобы оплатить столь отвратительное задание. — Она мотнула головой.
— А я уверен, что хватит… Алчность блеснула у нее в глазах.
— Его отсутствие стоит бриллиантов?
— Все, чего твоей душеньке угодно… Она прищурилась:
— Ты ведь серьезен на этот счет?
— Скажем, мне ужасно любопытно.
— Ну да, из-за ее невинности, это ведь в новинку для тебя.
Маркиз на мгновение задумался. Девственность леди Графтон не так уж притягательна, а вот ее роскошную грудь ни в коем случае нельзя сбрасывать со счетов. С другой стороны, он вовсе не был склонен менять свои планы.
— Я думаю, сам факт, что она отважилась выйти за Графтона, интригует меня.
— Пожалуйста, — запротестовала она, — с каких это пор ты стал таким прекраснодушным?
Он смотрел на мелькавшие за окошком лесные заросли и полянки, словно ответ на его непривычное желание был в этой буколической идиллии.
— Ты же не слишком придерживаешься принципов, ты же сам знаешь.
Он оторвал взгляд от пейзажа.
— Прости, что ты сказала?
— И не смотри на меня так. Я хотела сказать, тебе надевать на принципы, когда речь идет об удовольствиях.
— Я мог бы поспорить с тобой и об этом. Неужели я такой уж упрямый и неуступчивый?
— Ты уступаешь, лишь когда, это устраивает тебя. Он мог бы сказать то же самое и о ней самой.
— Дело в том, что не знаю, чем эта леди так привлекательна, но что-то в ней есть, — заявил маркиз, не желая спорить о принципах или на самом деле вообще спорить о чем-либо. — Если бы ты была настолько любезна, чтобы послать записку Графтону с просьбой составить тебе компанию на скачках, я был бы чрезвычайно благодарен. — Подмигнул ей. — И, конечно же, можешь назвать свою цену.
Она поморщилась, сама мысль о том, что придется проводить время с Графтоном, вызывала отвращение. С другой стороны, от предложения финансового карт-бланша отказаться было невозможно:
— Как долго я должна развлекать старого сатира — на утренних скачках тоже или только на послеобеденных? Вы с его невинной женой уже согласовали ваши планы?
— Нам не хватило времени, — брови Дарли дернулись в спортивном азарте, — ибо мы были поглощены другим занятием.
— То-то я заметила, что леди выглядела возбужденной, когда мы вошли.
— У Элспет нет опыта во флирте.
— Элспет? Как нежно у тебя это прозвучало. — Аманда лукаво улыбнулась. — На самом деле, Джулиус, можно подумать, что эта смазливая малышка затронула твое очерствевшее сердце.
— Она затронула место, что находится чуть пониже сердца, — ответил он явно развеселившись. — И если бы нас не прервали…
— Тогда, похоже, я спасла тебя от подлинного бедствия. Графтон пристрелил бы тебя на месте.
— С другой стороны, появись ты минут на десять позже, я мог бы успеть удовлетворить мои плотские желания и мне не пришлось бы ждать до завтра.
— Тебе незачем ждать, — буркнула Аманда, бросив на него знойный взгляд.
Он уже подумал об этой возможности и нашел ее вполне приемлемой. Охваченный внезапной неловкостью — никогда в жизни он еще не отвергал секса — он почти принял предложение Аманды.
Но вместо этого словно со стороны услышал собственный голос:
— Мне, пожалуй, лучше поберечь силы на завтра.
— Ты шутишь. — Она-то знала, что Дарли мог заниматься любовью без устали сутки напролет.
— Я сегодня почти не спал. — Что было правдой, но, тем не менее, было лишь отговоркой.
— Если ты собираешься выставить меня, — надулась Аманда, — я ведь могу потребовать больше, чем только бриллианты.
— Все, что пожелаешь, дорогая. — Он хотел, было даже предложить ей одного из своих чистокровных скакунов. — Я мог бы обвинить тебя в моей усталости, — лицемерно заявил он. — Ты совершенно укатала меня прошлой ночью.
На лице Аманды появилось самодовольное выражение.
— Почему ты не сказал мне этого раньше? Ведь это же все меняет.
— Ты же сама знаешь, что ты самая горячая штучка по эту сторону дверей рая — без исключения, — заявил он, польстив ее непомерному тщеславию. — И учти также, ведь я не становлюсь моложе.
— Чушь! Тебе всего тридцать три, и ты самый породистый жеребец в Англии. — Она бросила на него оценивающий взгляд. — Уж мне-то это хорошо известно.
— Может, тебе захочется получить одного из моих жеребцов, — предложил маркиз, намереваясь как можно скорее вернуться домой, дабы окончательно определиться с планами на завтра.
Она вновь пристально взглянула на него. Он никогда не дарил своих породистых жеребцов. И даже не продавал их.
— Ты основательно влип на этот раз, дорогой.
— Вряд ли. Просто Элспет очень уж чиста и свежа, вот и все.
— Берегись, а то ведь можешь попасть в ее лапки, — поддразнила его Аманда.
— Это всего лишь секс, — сказал Дарли. — И ничего больше.
— Это ты так говоришь, — игриво бросила она. — И все же позволь мне…
— Мой гнедой против твоего вороного. Ставлю пять к одному. — Он предпочел не обсуждать больше свой интерес к леди Графтон. Завтра он займется с ней любовью, и на этом все это закончится.
— В прошлый раз ты проиграл.
— Попробуешь снова?
В ответ она хлестнула своего вороного, и через несколько секунд они уже неслись во весь опор в направлении Ньюмаркета.
Сотрудничество, даже просто участие Аманды было главным в его планах.
И было не важно, кто победит на скачках.
В любом случае он выигрывал — только его призом станет сокровище совсем иного толка.
Глава 7
Элспет всю ночь напролет беспокойно металась и ворочалась в постели, повторяя бесчисленное количество раз, что не может ввязываться в столь опасную авантюру. Она напоминала себе, что на кону не только ее собственное будущее, но и будущее брата. И вне зависимости от того, как сильно ей хотелось провести время с прекрасным маркизом, это увлечение могло иметь самые несчастные, просто кошмарные последствия.
По счастью, накануне их прервали прежде, чем они окончательно договорились о свидании, и сейчас, в холодном свете дня, она почувствовала облегчение, что не обещала Дарли обязательно встретиться с ним.
И действительно, она абсолютно не была готова к любовным интрижкам.
Она чувствовала себя гораздо комфортнее, ведя размеренный образ жизни. А когда приступы раздражительности ее мужа обострились, он стал большую часть времени проводить со своими закадычными друзьями-собутыльниками.
Когда Софи вошла с утренним шоколадом и распахнула занавески навстречу утренним лучам солнца, Элспет смогла произнести с сознанием правильного, окончательно принятого решения:
— Какое чудесное угро.
— Ну, это еще как посмотреть, — буркнула няня. — Видели бы вы, как граф весь дом поставил на уши. Даже шоколад для вас мне пришлось готовить самой. Как он гоняет и шпыняет слуг и кучера, и даже лакея, который толкает его кресло. Он, видите ли, собрался сегодня на скачки — причем ни свет ни заря.
Образ Дарли во всем его великолепии тут же возник в голове Элспет, пульс резко участился и всякое понятие о спокойном и размеренном существовании, мгновенно улетучилось, словно утренняя дымка под порывом штормового ветра. Она бросила взгляд на часы, в голове роем пронеслись тысячи наиприятнейших возможностей, одна соблазнительней другой.
— Еще слишком рано, — сказала Софи, заметив взгляд Элспет. — Пейте ваш шоколад, пока я готовлю ванну. К тому времени граф уже уедет.
Значит, маркиз сделал это! Неужели такое возможно?
— Ты уверена, что лорд Графтон собирается на скачки? — Элспет выросла за пределами того круга богатства и привилегий, где, по-видимому, не существовало ничего невозможного.
— Записку принесли вчера вечером, причем, как сказал дворецкий, от нее просто разило дорогими духами. И с того момента старый сатир только об этом и говорит. Так что он отправится на скачки, в этом нет ни малейшего сомнения.
— А для меня никто не оставил записки… я имела в виду… я подумала…
— Для вас не было никаких посланий, — сердито буркнула Софи. — И если хотите моего совета… а вы его не хотите… но я все равно предостерегу вас ради вашего собственного блага… держитесь подальше от этого смазливого повесы.
Не было необходимости спрашивать, кого она имела в виду.
— Я знаю, — пробормотала Элспет, расстроенная, хотя и не совсем убежденная, что ей предстоял целый день свободы.
— Похоже, вы не замечаете, что щеки у вас стали просто пунцовыми. И я точно могу сказать, что у вас происходит в голове.
Элспет быстренько провела досмотр собственных мыслей.
— К твоему сведению, я всю ночь глаз не сомкнула, обдумывая, как мне поступить. И, в конце концов, я решила быть разумной и рассудительной.
— Ваш папочка гордился бы вами.
— Я не уверена. Брак папы с мамой был результатом большой любви.
— Маркиз и думать не хочет о женитьбе, милая моя, — резко возразила Софи. — А любовью не оплатишь счета, как это и случилось с твоей мамочкой, да упокоит Господь ее душу.
Ее мать умерла, когда Элспет исполнилось двенадцать, и Софи абсолютно права: ее матушка была просто святой… едва сводя концы с концами. И после смерти матери все финансовые проблемы обрушились на хрупкие плечи Элспет, ибо викарий к деньгам относился с полнейшим пренебрежением.
— И вот мы к тому и пришли, — Элспет натянуто улыбнулась, — мы до сих пор платим по счетам.
— Это не должно было стать вашей ношей, но ваш папочка был слишком погружен в свои книги, когда надо было улыбаться старому герцогу, дававшему ему средства к существованию… Но Господь когда-нибудь вознаградит вас за все.
— Может, даже сегодня, — спокойно сказала Элспет. Разговор о вознаграждении вернул ее к мысли о возможности более скорого его получения.
— Я, пожалуй, пойду прогуляться после отъезда графа.
— Не ходите, не продумав хорошо все заранее. Мужчины вроде маркиза могут доставить массу проблем, — заявила Софи, словно читая мысли Элспет. — А у вас и так полны руки забот с вашим противным мужем. По мне, так одной проблемы за раз более чем достаточно.
— Но маркиз невероятно хорош собой, — сказала Элспет со вздохом, — и так обаятелен.
— Да он таскает свой шарм от одной постели к другой, я уже наслышана об этом. Наша повариха знает его лакея, и, по ее словам, Дарли никогда не спит один. Вам лучше не поддаваться его обаянию. Маркиз разобьет ваше сердце. — Софи знала, что любовь для аристократии была всего лишь формой развлечения, так что Элспет ни в коем случае не должна была связываться с Дарли. Его имя олицетворяло распутность и разврат.
— Конечно же, ты права. — Но в голосе Элспет отнюдь не чувствовалось убежденности.
— В один прекрасный день все изменится к лучшему, милая моя. Ведь старый сатир не будет жить вечно. И все ангелы на небесах знают, что вы пошли на это ради родного брата. И вы получите свой шанс на счастье — надо лишь терпеливо ждать.
Оставалось только надеяться, что когда это время настанет, она не будет слишком стара и сможет воспользоваться этим шансом. Элспет взяла чашку шоколада из рук Софи, дежурно улыбнулась и сказала:
— Я ценю твой совет и твою дружбу. И я полна решимости в этой ситуации вести себя самым разумным образом.
— Но только не всегда, милая моя. Вы же просто ангел, настоящий ангел.
Софи поспешно направилась в гардеробную, чтобы наполнить ванну. Элспет прихлебывала свой шоколад, мечтая о том счастливом, пока неуловимом будущем, когда она сможет делать все, что захочет. Возможно, об этом мечтает любая женщина, подумала она, ведь роль женщины в обществе в высшей степени ограничена. Несмотря на различные фракции в парламенте, которые время от времени выступают за свободу женщин. Ни парламент, ни суд, ни представители власти к ним не прислушивались.
И на этой отрезвляющей ноте она смирилась со своей судьбой. Если уж этим утром ей не удастся добиться равноправия в мире, то у нее, по крайней мере, впереди будет день блаженного одиночества, без ее мерзкого мужа.
Ну что же, размышляла Элспет, хотя бы небольшие радости ей доступны, раз уж более эффектные вроде любовных авантюр с прекрасными маркизами вне досягаемости.
Поставив, пустую чашку на столик, она откинулась на мягкие подушки, сомкнула веки и едва не пожалела, что у нее не доставало мужества сделать то, что ей на самом деле так хотелось сделать. Будь она смелее, она бы тут же вскочила в седло и поскакала в охотничий домик Дарли, постучалась в дверь и приказала себе войти. Если бы она была столь бесстрашной, она воспользовалась бы отсутствием мужа, отбросила бы всякую осторожность, наплевала на предостережения Софи и ухватилась бы обеими руками за земные удовольствия, предложенные Дарли.
"Когда вы кого-то любите" отзывы
Отзывы читателей о книге "Когда вы кого-то любите". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Когда вы кого-то любите" друзьям в соцсетях.