Все это продолжалось не более нескольких секунд, но Бенни твердо понял, что скорость слишком велика, чтобы водитель успел увернуться.

Они шли лоб в лоб…


Брайан поймал отражение солнечного луча от ветрового стекла приближавшегося фургона, как только тот выехал из-за поворота.

Он осекся на полуслове. Первым порывом было вытянуть руки, чтобы защититься от столкновения. Он дернулся, но кольца наручников впились в запястья. Он выгнул спину и пронзительно вскрикнул:

– Берегись!

Майлз круто развернулся и мгновенно, инстинктивно дернул руль в тот момент, когда машины угрожающе сблизились. Брайана отшвырнуло в сторону, головой в боковое стекло. Но он почти не заметил удара, потрясенный абсурдностью происходящего.

Все началось, когда он вел машину по Мэдем-Мурз-лейн.

И вот каков конец!

Он приготовился к сокрушительному удару.

Которого так и не произошло.

То есть удар был, и довольно чувствительный, но пришедшийся ближе к задней части машины, с его стороны. Машина заскользила к обочине как раз в тот момент, когда Майлз ударил по тормозам, и едва не столкнулась со знаком ограничения скорости. В последний момент колеса заскребли по земле, машина дернулась и остановилась в канаве.

Оглушенный, Брайан свалился на пол между сиденьями и не сразу пришел в себя. Он задыхался, словно только что поднялся со дна на поверхность воды. И даже не чувствовал боли от ран на запястьях.

Не видел кровавого пятна на стекле.

Глава 34

– Ты меня слышишь?

Звуки то всплывали, то угасали, и Брайан застонал. Он попытался встать с пола машины, но мешали скованные за спиной руки.

Майлз открыл двери: сначала свою, потом Брайана, – осторожно вытащил его из машины и помог подняться. Волосы Брайана слиплись от крови, стекавшей по щеке. Он пошатнулся, и Майлз снова схватил его за плечо.

– Держись… ты ранен. Уверен, что можешь стоять?

Окружающий мир медленно вращался, и Брайан покачнулся, не сразу поняв вопрос. Майлз обернулся и мельком увидел, как водитель выбирается из фургона.

– Да… кажется, могу… голова болит…

Майлз, не отпуская Брайана, оглядел дорогу. Водитель, пожилой мужчина, переходил шоссе, спеша к ним. Майлз нагнул Брайана, тщательно осмотрел рану и снова его распрямил. На его лице было написано облегчение. Несмотря на то что голова у Брайана кружилась, это показалось ему весьма странным, учитывая события последнего получаса.

– Рана неглубокая. Скорее царапина, – заключил Майлз и, подняв два пальца вверх, спросил:

– Сколько?

Брайан прищурился и постарался сосредоточиться:

– Два.

Майкл попытался снова.

– А теперь?

Та же самая процедура.

– Четыре.

– Как со зрением? Никаких пятен? Предметы не окаймлены черным?

Брайан, полузакрыв глаза, осторожно качнул головой.

– Сломанные кости? Как твои руки? Ноги?

Брайан, все еще сохраняя равновесие, стал поочередно сгибать конечности. Повел плечами и поморщился:

– Запястье болит.

– Погоди-ка.

Майлз вытащил из кармана ключи и открыл наручники. Рука Брайана немедленно взлетела к виску. Одно запястье было покрыто синяками и ссадинами. Другое совершенно онемело. Кровь сочилась между пальцами.

– Так ты можешь стоять? – повторил Майлз.

Брайан по-прежнему покачивался, но все же кивнул, и Майлз, отыскав в машине забытую Джоной майку, прижал к его ране.

– Подержишь?

Брайан кивнул и подхватил майку как раз в тот момент, когда подбежал запыхавшийся и бледный водитель.

– Парни, вы в порядке?

– В полном, – машинально ответил Майлз.

Все еще потрясенный, водитель повернулся к Брайану и при виде струйки крови судорожно скривил губы:

– У него сильное кровотечение.

– Не так это страшно, как выглядит, – заверил Майлз.

– Может, вызвать «Скорую»? Я сейчас позвоню…

– Не стоит, – перебил Майлз. – Я из подразделения шерифа. Уже все проверил. С ним ничего не случится.

– Так вы шериф?

Водитель отступил и глянул на Брайана, словно прося поддержки.

– Это он выехал на встречную. Я не виноват…

Майлз поднял руки:

– Послушайте…

Водитель уставился на наручники. И, широко открыв глаза, неожиданно вскинулся:

– Я пытался убраться с дороги, но вы были на моей полосе!

– Погодите… как вас там зовут? – спросил Майлз, пытаясь контролировать ситуацию.

– Бенни Уиггинс. Я не превышал скорость. Это вы были на моей полосе.

– Погодите… – повторил Майлз.

– Это вы были на встречной, – твердил Бенни. – И не имеете права арестовывать меня за это! Я всегда езжу очень осторожно.

– Я не собираюсь вас арестовывать.

– А для чего тогда это?

Он ткнул пальцем в наручники.

Прежде чем Майлз успел ответить, вмешался Брайан:

– Наручники были на мне. Он вез меня в тюрьму.

Водитель воззрился на них, словно не понимая, и уже хотел что-то сказать, как рядом остановилась машина Сары. Мужчины обернулись, когда она выбралась из машины, испуганная, смущенная и рассерженная одновременно.

– Что случилось? – вскрикнула она, оглядывая каждого по очереди, и когда увидела, в каком состоянии Брайан, подбежала к нему.

– Ты ранен? – спросила она, оттаскивая брата от Майлза.

Так и не пришедший в себя Брайан все же пробормотал:

– Ничего особенного, не волнуйся.

Но Сара яростно набросилась на Майлза:

– Что ты с ним сделал, черт тебя возьми? Избил?!

– Нет, – покачал головой Майлз. – Несчастный случай.

– Он выехал на встречную! – неожиданно воскликнул водитель, показывая на Майлза.

– Несчастный случай? – переспросила Сара.

– Я ехал, никого не трогал, а за поворотом увидел этого парня, который мчался прямо на меня. Я пытался уйти, но не смог. Во всем виноват он! Я ударил его: ничего не мог поделать…

– Едва задел, – перебил Майлз, – но я слетел с дороги. Никаких повреждений.

Сара снова обернулась к Брайану, не зная, чему верить.

– Как ты себя чувствуешь?

– Нормально, – заверил тот.

– Что случилось на самом деле?

После долгого молчания Брайан отнял руку от головы. Майка насквозь пропиталась кровью.

– Это был несчастный случай. И никто не виноват. Просто так вышло, – подтвердил он. И при этом не солгал. Майлз действительно не видел машину, потому что разговаривал с ним. И конечно, не хотел, чтобы так вышло.

При этом Брайан не сознавал, что именно этими словами описывал несчастный случай с Мисси, те же слова сказал Майлзу в машине, те же слова до тошноты повторял себе последние два года.

А вот от Майлза это не ускользнуло.

Сара снова подошла к брату и обняла его. Брайан, сразу ослабев, закрыл глаза.

– Я везу его в больницу! – заявила Сара. – Ему нужен врач!

И, по-прежнему обнимая брата, повела прочь от машины.

Майлз пошел следом.

– Ты не имеешь права…

– Попробуй меня остановить! – отрезала она. – Больше ты к нему не подойдешь!

– Подожди, – велел Майлз.

Сара обернулась, презрительно глядя на него.

– Можешь не волноваться. Мы не сбежим.

– Что здесь происходит?! – панически завопил водитель. – Почему вы их отпускаете?

– Не твое дело, – бросил Майлз.


Ничего не оставалось делать. Только провожать их взглядом.

Он не мог привезти Брайана в таком виде. Не мог оставить место аварии, не уладив дела. Возможно, он сумел бы их остановить, но Брайану действительно нужно к врачу, а если ехать вместе с ним, придется все объяснять тому, кто приедет расследовать дело, чего сейчас ему совсем не хотелось. Так что вместо этого, чувствуя себя почти беспомощным, он ничего не предпринял. Однако, когда Брайан еще раз оглянулся, в его ушах снова зазвучали те же слова: «Это был несчастный случай. Никто не виноват».

Вот тут Брайан ошибался. Майлз не смотрел на дорогу, мало того, выскочил на встречную, и все из-за того, что заслушался Брайана.

Говорившего о Саре. Об одеяле. О цветах.

Тогда он не хотел этому верить. И все же знал, что Брайан не лжет. Он видел одеяло. Видел цветы на могиле каждый раз, когда приходил…

Майлз закрыл глаза, пытаясь отделаться от крамольной мысли.

«Это ничего не значит, как ты понимаешь. Конечно, Брайан сожалел. Он убил человека. Кто бы не терзался угрызениями совести?»

Именно это он и кричал Брайану, когда все случилось. А ведь ему следовало бы смотреть на дорогу. Но вместо этого он наплевал на все, кроме собственного гнева, и едва не врезался в другую машину, чудом избежав лобового столкновения.

Он едва не стал убийцей.

Но потом Брайан, хоть и раненый, в своем ужасном состоянии, все же вступился за него. И, глядя вслед брату и сестре, Майлз инстинктивно понял, что Брайан всегда будет его прикрывать.

Почему?

Потому что чувствовал себя виноватым и таким образом пытался добиться прощения? Или действительно верил собственным словам?

Возможно, он действительно считал, что Майлз не хотел ничего дурного. Что вся эта история – трагическая случайность.

В точности как было с Мисси?

Майлз покачал головой.

Нет…

– Это совершенно иное дело, – сказал он себе. – И вины Мисси тут нет.

Налетевший порыв ветра взвихрил снежную поземку.

Или он не прав?

Какая разница? Теперь уже слишком поздно что-то предпринимать.

Сара открыла дверцу машины, помогла Брайану сесть и взглянула в сторону Майлза, не скрывая гнева. Не скрывая, как сильно ранили ее его слова.

Брайан утверждал, что Сара ничего не знала до вчерашнего вечера. И вообще не говорила, с кем встречается.

Всего несколько минут назад, во время сцены в доме, казалось совершенно очевидным, что Саре с самого начала было известно о случившемся. Но теперь, судя по тому, как она смотрела на него, все вдруг совершенно запуталось. Сара, в которую он влюбился, на обман не способна.

Майлз почувствовал, как опустились плечи.

Нет, Брайан точно не лгал. И не лгал насчет одеяла, цветов и собственного искреннего сожаления. А если он сказал правду…

А что, если он был честен, рассказывая о несчастном случае?

Этот вопрос продолжал одолевать Майлза, как бы он ни пытался от него отделаться.

Сара отвернулась и, обойдя машину, уселась на место водителя. Майлз сознавал, что даже сейчас может их остановить. Если действительно захочет.

Но он не стал этого делать.

Ему нужно время подумать. Обо всем, что он сегодня услышал. Об исповеди Брайана.

Более того, наблюдая, как Сара выезжает на дорогу, он понял, что нужно время и для того, чтобы подумать о ней.


Когда через несколько минут прибыл дорожный патруль – житель одного из близлежащих домов вызвал полицию, – началось составление протокола. Бенни деловито излагал свою версию событий, когда подъехал Чарли. Офицер дорожного патруля нашел время потолковать с ним. Чарли кивнул и направился к Майлзу.

Тот стоял около машины, погруженный в невеселые раздумья.

– Что-то выглядишь ты неважно… для столь чепуховой вмятины.

– Чарли?! – удивился Майлз. – Что ты здесь делаешь?

– Слышал, ты попал в аварию?

– Худые вести не лежат на месте.

– Сам знаешь, как это бывает, – пожал плечами Чарли, стряхивая снежинки с куртки. – Ты в порядке?

Майлз кивнул:

– Да. Немного выбит из колеи, но это все.

– Что случилось?

– Не справился с управлением, – пожал плечами Майлз. – Скользкие дороги.

Чарли подождал, не добавит ли Майлз что-нибудь еще.

– Это все?

– Сам же сказал, чепуховая вмятина.

– Хорошо, что ты не пострадал. Да и на другом водителе тоже ни царапинки.

Майлз снова кивнул, и Чарли облокотился на машину.

– Больше ничего не хочешь мне сказать?

Не дождавшись ответа, он откашлялся.

– Офицер сказал, что с тобой в машине кто-то был. Кто-то в наручниках. Но потом приехала леди и увезла его. Вроде бы в больницу. Итак…

Он помедлил, кутаясь в куртку.

– Одно дело – несчастный случай. Но тут еще и что-то другое. Кто был с тобой в машине?

– Его не слишком покалечило, если ты об этом. Я проверил. С ним все обойдется.

– Отвечай на вопрос! Ты и без того достаточно натворил. Итак, кого ты арестовал?

Майлз переступил с ноги на ногу:

– Брайана Эндрюса. Брата Сары.

– Так это она увезла его в больницу?

– Да.

– И на нем были наручники?

Смысла лгать нет.

Майлз коротко кивнул.

– Ты, похоже, забыл, что отстранен от работы. Что официально не имеешь права никого арестовывать.

– Я знаю.

– Тогда какого черта ты творишь? Что такого страшного могло случиться, если ты даже не позвонил мне? Я желаю услышать правду. Рано или поздно я все равно своего добьюсь. Но хочу услышать от тебя первого. Что он сделал? Торговал наркотиками?