— Почему в конце войны Беннетта не освободили при обмене военнопленными? — услышал Кристофер свой собственный вопрос.

— Кажется, пленившие его русские пытались договориться о его обмене на некую сумму денег наряду с партией продовольствия и оружия. Подозреваю, при допросе Беннетт сознался, что является наследником морских перевозок Беннеттов. В любом случае, переговоры были трудными и хранились в секрете ото всех, кроме самых высоких чинов в военном министерстве.

— Чёрт бы побрал этих ублюдков, — в болезненной ярости рявкнул Кристофер. — Знай об этом, я бы спас его…

— Несомненно, спасли бы, — сухо согласился Фенвик. — Тем не менее, как бы трудно ни было в это поверить, но вопрос решился и без ваших героических усилий.

— Где Беннетт сейчас? В каком он состоянии?

— Вот почему я и приехал на встречу с вами. Предупредить. И после этого я уже ничем не буду вам обязан, понимаете?

Стиснув кулаки, Кристофер встал:

— Предупредить меня о чём?

— Лейтенант Беннетт не в своём уме. Доктор, сопровождавший его на обратном пути в Англию, рекомендовал поместить его в приют для умалишённых. Вот почему о возвращении Беннетта не сообщили ни журналы, ни газеты. Его семья пожелала сохранить абсолютную секретность. Его отослали в семейное поместье в Бакингемшире, но позже он исчез, не сказав никому ни слова. Его местонахождение неизвестно. Причина, по которой я предупреждаю вас, состоит в том, что согласно отчётам в своих суровых испытаниях Беннетт винит вас. Считается, что он хочет вас убить. — Холодная тонкая улыбка расколола лицо Фенвика, как трещина глыбу льда. — Какая ирония в том, что вам дали медаль за спасение человека, который презирает вас, а тот, кого вы должны были спасти, вероятно, вас и убьёт. Лучше найдите его первым, Фелан, прежде чем он доберётся до вас.

Кристофер, спотыкаясь, выбрался из комнаты и быстрыми шагами двинулся по коридору. Это правда? Это какие-то грязные манипуляции Фенвика или Марк Беннетт действительно сошёл с ума? И если так, то что же ему пришлось вынести? Кристофер попытался связать свои воспоминания о лихом и жизнерадостном Беннетте с тем, что только что услышал от Фенвика. Это было невозможно.

Чёрт побери… Если Беннетт ищет его, то для него не составит особого труда найти Фелан-Хаус.

Кристофера охватил новый страх, ещё более пронизывающий, чем все те, что он когда-либо испытывал прежде. Он должен убедиться, что Беатрис в безопасности. Кроме её защиты ничто в мире не имело значения. Он сбежал вниз по лестнице, сердце его оглушительно грохотало, а в стуке сапог будто слышалось эхо звуков её имени.

Возле входной двери остановился мистер Пэлфрейман.

— Кружечку эля на дорожку? — предложил он. — Абсолютно бесплатно для самого величайшего героя Англии.

— Нет. Я спешу домой.

Пэлфрейман, забеспокоившись, попытался было его остановить.

— Капитан Фелан, вот и столик в пивной — присядьте-ка на минутку, будьте славным мальчиком. Что-то вы чуток сбледнули. Принесу-ка я вам  бренди или рома. Стаканчик на дорожку, а?

Кристофер мотнул головой.

— Нет времени.

Времени совсем не осталось. Он выбежал на улицу. Стало ещё темнее и холоднее. В конце дня небо окрасилось в цвета всепоглощающего кошмара, накрывавшего белый свет.

Он помчался в Фелан-Хаус, а в ушах у него звучали призрачные вопли людей на поле боя, звуки горя, мольбы и боли. Беннетт жив… Как такое возможно? Кристофер видел рану в его груди, а он достаточно насмотрелся на подобные ранения, чтобы знать, что смерть неминуема. Но если благодаря какому-то чуду…

Приблизившись к дому, он заметил выскочившего из-за деревьев Альберта в сопровождении стройной фигурки Беатрис. Она возвращалась из Рэмси-Хауса. Сильный порыв ветра подхватил её тёмно-красный плащ, бешено взметнув подол, и сорвал с головы шляпку. Девушка засмеялась, когда пёс бросился преследовать головной убор. Увидев скачущего по дороге Кристофера, она помахала ему рукой.

Облегчение почти переполнило его. Приступ паники ослаб. Тьма начала отступать. Благодарю тебя, Господи. Беатрис тут и в безопасности. Она принадлежит ему, она красивая и живая, и он потратит всю свою жизнь, чтобы заботиться о ней. Он отдаст ей всё, чтобы она ни пожелала: слова ли, воспоминания. Сейчас выполнить это казалось почти легко — сила его любви делала простым всё, что угодно.

Кристофер попридержал коня, заставив его перейти на шаг.

— Беатрис.

Ветер унёс его голос прочь.

Её волосы вырвались на свободу, и она, всё ещё смеясь, ждала, пока он подъедет к ней.

Вдруг его поразила вспышка слепящей боли в голове. Спустя долю секунды он услышал щелчок выстрела. Хорошо знакомый звук… нестираемые меты памяти. Выстрелы и свист артиллерийских снарядов, взрывы, крики людей, визг испуганных лошадей…

Его выбили из седла. Он медленно проваливался в мир путаницы образов и звуков. Небо и земля поменялись местами. Он падал вверх или вниз? От удара о твёрдую поверхность выбило дух, к тому же Кристофер ощутил горячую струйку крови, скользящую по его лицу к уху.

Ещё один страшный сон. Он должен проснуться и привести себя в порядок. Странно только, что вместе с ним в кошмаре оказалась и Беатрис, которая вдруг закричала и метнулась к нему. Альберт зашёлся в яростном лае.

Его лёгкие напряглись в попытке сделать вдох, сердце билось подобно рыбе, только что вытащенной из воды. Беатрис рухнула возле мужа, взметнув голубую волну юбок, и приподняв, положила его голову себе на колени.

— Кристофер… позволь мне… о, Господи…

Альберт, рыча, лаял на приближавшегося человека. Секунду спустя яростный собачий лай сменило пронзительное скуление.

Кристофер приподнялся и сумел сесть, пользуясь рукавом пальто, чтобы стереть ручеёк крови, спускавшийся с виска. Неистово моргая, он пытался разглядеть костлявую растрёпанную мужскую фигуру, остановившуюся в паре ярдов от них. Мужчина держал револьвер.

Мозг Кристофера тут же оценил оружие — капсюльный револьвер, барабан на пять патронов. Английская армейская модель[39].

Ещё до того, как внимательно рассмотреть измождённое мужское лицо, Кристофер понял, кто это.

— Беннетт.


Глава 27

Беатрис рванулась, чтобы встать между мужем и незнакомцем, но Кристофер отодвинул её к себе за спину. Тяжело дыша от изумления и страха, она выглянула из-за его плеча.

Одежда мешком висела на исхудавшем теле Беннетта. Он был высок, широкоплеч и выглядел так, будто не спал и не ел уже много месяцев. Тёмные космы явно нуждались в стрижке. Он смотрел диким, пугающим взглядом умалишённого. И всё же несмотря на это, было ясно, что когда-то он считался красавцем. Теперь же превратился в живую развалину. Молодой человек с лицом старика и безумными глазами.

— Я вернулся с того света, — хрипло проговорил Беннетт. — Ты думал, я не смогу, а?

— Беннетт... Марк... — Кристофер говорил, а Беатрис чувствовала, как его тело сотрясает мелкая, едва различимая дрожь. — Я не знал, что с тобой тогда стало.

— Конечно, нет, — револьвер дрожал в руке Беннетта. — Ты был слишком занят! Спасал Фенвика.

— Беннетт, опусти эту чёртову штуку. Я... тихо, Альберт... я до смерти не хотел оставлять тебя там.

— Но оставил. И с той минуты моя жизнь превратилась в ад. Я гнил и голодал, а ты стал великим героем Англии. Ты предатель! Сукин ты сын... — он направил пистолет в грудь Кристофера. Беатрис вскрикнула и прижалась к спине мужа.

— Я должен был сперва спасти Фенвика, — Кристофер говорил спокойно, хотя в висках у него стучало. — У меня не было выбора.

— Чёрта с два! Тебе просто захотелось славы, вот ты и спас старшего офицера.

— Я думал, что ты умираешь. А если бы схватили Фенвика, из него вытащили бы все наши секреты.

— Так надо было его пристрелить, а меня забрать с собой.

— Ты с ума сошёл! — рявкнул Кристофер. Возможно, не самое разумное, что можно сказать человеку в подобном состоянии, но Беатрис отлично понимала мужа. — Хладнокровно убить безоружного? Ни за что. Даже Фенвика. Если ты хочешь меня за это пристрелить, чёрт с тобой, валяй. Но попробуй только хоть пальцем тронуть мою жену, и ты отправишься в ад вместе со мной. И Альберта не смей трогать, его ранило, когда он тебя охранял.

— Там не было Альберта.

— Я оставил его с тобой. Когда же вернулся, он истекал кровью от штыковой раны, у него было почти срезано одно ухо. А ты исчез.

Беннетт моргнул и бросил на них неуверенный взгляд. Потом посмотрел на Альберта. И неожиданно для Беатрис сел на корточки и махнул собаке рукой:

— Иди сюда, парень.

Альберт  не двинулся с места.

— Он знает, что такое пистолет, — подсказал Кристофер. — Он подойдёт, только если ты отложишь оружие в сторону.

Беннетт заколебался. И медленно положил пистолет на землю.

— Ко мне, — позвал он снова. Пёс неуверенно заскулил.

— Иди, малыш, — тихо подбодрил Кристофер.

Альберт нерешительно приблизился к Беннетту, виляя хвостом. Беннетт почесал кудлатую голову, пощекотал шею. Альберт весело вывалил язык и лизнул его руку.

Беатрис прижималась к спине мужа и чувствовала, как напряжение потихоньку покидает его.

— Альберт действительно был там, — совсем другим голосом произнёс Беннетт. — Я помню, он лизал мне лицо.

— Неужели ты думаешь, я оставил бы его с тобой, если бы не собирался вернуться? — спросил Кристофер.

— Это неважно. Я на твоём месте застрелил бы Фенвика и спас тебя.

— Нет, ты бы этого не сделал.

— Обязательно сделал бы, — хоть и неуверенно, но продолжал упорствовать Беннетт. — Я не такой как ты, чёртов ты благородный сукин кот.  — Он уселся на землю и зарылся лицом Альберту в шерсть. Голос его звучал приглушённо. — Мог по крайней мере прикончить меня, чтобы я не попал в плен.

— Я не сделал этого. И ты выжил.

— Цена, знаешь ли, слишком высока. Ты не представляешь, через что я прошёл. Я, чёрт возьми, не могу с этим жить! — Беннет отпустил Альберта и устремил свой измученный взгляд на лежащий рядом револьвер.

Но до того как Беннетт успел до него дотянуться, Беатрис произнесла:

— Альберт, принеси!

Пёс тут же схватил револьвер и принёс ей.

— Хороший пёсик! — она аккуратно взяла оружие и потрепала Альберта по голове.

Беннет обнял колени руками и зарылся в них лицом — поза сломленного человека, так хорошо знакомая Беатрис. Он что-то пробормотал.

Кристофер подошёл к нему, присел на корточки и положил руку на спину Марка.

— Послушай меня. Ты не одинок. У тебя есть друзья. Чёрт возьми, Беннетт... пойдём с нами. Ты расскажешь мне, что тебе пришлось вынести. Я выслушаю. А потом мы как-нибудь придумаем, как тебе жить с этим дальше. Тогда я не смог тебе помочь. Так позволь мне сделать это сейчас.

Они привели Беннета в дом, и там он потерял сознание от усталости, голода и нервного истощения. Не успел Кристофер открыть рот, чтобы отдать необходимые распоряжения миссис Клокер, как она уже всё поняла и принялась раздавать указания слугам. В этом доме привыкли к болезням и увечьям. Слуги нагрели воды, приготовили комнату и целый поднос простой и питательной пищи. Когда Беннета вымыли и покормили, миссис Клокер дала ему принять укрепляющий напиток и лауданум.

Кристофер стоял у постели Беннета и вглядывался в практически неузнаваемые черты старого друга. Страдания изменили того и духовно, и физически. Но он оправится. Уж Кристофер-то об этом позаботится.

И тут Кристофер почувствовал, что вместе с надеждой и ощущением нужности к нему пришло новое, хрупкое чувство. Прощение. Беннет не умер. У него на совести множество грехов, но по крайней мере этот камень с души можно снять.

Беннетт вяло поднял на Кристофера взгляд прежде таких ярких и живых, а теперь смотревших тускло и бессмысленно, глаз.

— Ты останешься с нами, пока не поправишься, — сказал Кристофер. — Ты ведь не попытаешься сбежать, правда?

— Мне некуда идти, — пробормотал Беннет и провалился в сон.

Кристофер вышел из комнаты, аккуратно затворил дверь и медленно пошёл в другое крыло дома.

Ежиха Медуза не спеша брела вдоль коридора. Почувствовав приближение Кристофера, она остановилась. Он слабо улыбнулся. Наклонился и взял её так, как учила Беатрис, подведя ладонь под живот. Он поднял её к лицу и иголки ежихи опустились. Она разглядывала его со спокойным любопытством, улыбаясь своей неизменной ежиной улыбкой.

— Медуза, — тихо прошептал он, — Я бы не советовал тебе выбираться ночью из корзинки. Знаешь, что может случиться, если тебя найдёт горничная? Тебя вполне могут отправить на кухню драить котлы.