– А маленькая королева окажется далеко в Англии, – закончил за него Уильям.
– Да. Все с ней будет в порядке. Никто не сделает королеве ничего плохого.
Масгрейв смотрел на Уильяма. Лицо его побагровело. Пальцы рук судорожно хватали воздух.
– Зачем тебе понадобилось, чтобы Арчи Армстронг собирал для тебя цыган и всадников Приграничья?
– Королю Генриху нужен список тех, кто согласен принять деньги за верность, – сказал Масгрейв, – тех, кто готов поддержать его армию, когда та войдет в Шотландию… Этого недолго ждать.
– Я тоже это подозревал. А цыгане?
– Это уже моя задумка, – признался Масгрейв. – Пусть цыгане украдут маленькую королеву, а если не смогут, то невелика утрата. Все равно вина падет на них. Они немногого стоят.
– Ублюдок, – давя на цепь, прорычал Уильям.
– Отпусти меня, – взмолился англичанин. – Боже! Я верноподданный своего короля и действую по его повелению. Ты защищаешь интересы своей королевы. Мы похожи, ты и я. Мы оба верны своим монархам. Я давал клятву преданности Генриху. Отпусти меня…
– Мне следовало бы задушить тебя этой цепью за твои грехи, – прошипел Уильям.
Отпустив запястья англичанина, он так поспешно от него отступил, что тот потерял равновесие. Тяжелая туша на коротеньких ножках тяжело грохнулось на колени.
– Ты обещал, что отпустишь, – хватая ртом воздух, напомнил ему Масгрейв. – Ты имеешь влияние на него?
– Тебя отвезут в Англию. Даю честное слово.
Развернувшись, Уильям зашагал к выходу. Ярость клокотала в его душе.
– И еще, шотландец! Ты опоздал, – бросил ему в спину Масгрейв. – Ты уже не успеешь им помешать. Генрих добьется своего и получит вожжи, с помощью которых будет править Шотландией. Он этого сильно желает.
Уильям смолчал. Мужчина рывком распахнул дверь камеры и вышел в коридор. Рабби взглянул на него несколько подозрительно и запер дверь. Он последовал за Уильямом по ступеням винтовой лестницы, туда, откуда проникал серый, предрассветный свет. Уильям ступал зло и шумно, громко топоча подошвами сапог по камню. Губы плотно сжаты. Желваки играли на его скулах. Вверху на широкой площадке возле большого зала их поджидали Тамсина и Арчи. Девушка была одета в простой коричневый кертл и сапоги с невысокими голенищами. Лицо выражало полнейшую сосредоточенность. Распущенные темные волосы свободно лежали на плечах. Ее зеленые глаза смотрели тревожно.
– Уильям…
Окинув Тамсину мрачным взглядом, мужчина повернулся к Арчи. Рабби бросил на ходу, что надо седлать коня Уильяма, и вышел наружу.
– Он послал своих людей и нанятых им цыган в Линлитгоу, чтобы те похитили маленькую королеву, – сообщил Уильям. – Мне надо ехать.
– Цыган?! – подбежала к нему Тамсина. – Каких цыган?
– Он назвал имя Лолли Фолл, – пожав плечами, сказал Уильям.
– Фо? У меня еще есть тетя… Нона Фо…
Девушка нахмурилась.
– Я понятия не имею, кто это, но они уже отправились в путь. Так сказал Масгрейв.
Уильям быстро натянул кожаные перчатки с широкими крагами и водрузил шлем на голову.
– Я смогу им помешать, если доберусь до дворца прежде них.
– Через холмы есть короткая дорога, ведущая на север. Скачите так, словно черт за вами гонится, – сказал Арчи. – Я объясню, как найти дорогу. Я останусь здесь и буду сторожить пленника. Возьмите с собой Рабби и еще нескольких крепких Армстронгов. Поддержка не помешает.
– Нет времени собирать людей, – возразил Уильям, – а Рабби, ваш регент, нужен вам и здесь. Кто, кроме него, будет допрашивать Масгрейва? Я пообещал ему, что его отпустят обратно в Англию.
Арчи вопросительно приподнял брови.
– Серьезно? – он пожал плечами. – Надеюсь, не уточнили, когда и куда конкретно его отпустят?
– Нет, но думаю, скоро. Я расскажу о случившемся регенту, настоящему регенту. Лучше, если Масгрейв окажется к этому времени у ворот собственного замка, чем на вашей земле.
– Эх, молодой человек, – улыбнулся Арчи. – Вы позабыли, что находитесь в Пол-Мертоне. Я могу менять месторасположение Масгрейва с Шотландии на Англию и обратно. Для этого мне достаточно перевести его из правой части подземелья в левую.
Лицо Армстронга расплылось в улыбке. Уильям рассмеялся, однако не совсем искренне.
– Ах вы старый мошенник!
– Если ты скажешь это Джасперу, он узнает, что находится в Мертоне, – заявила Тамсина, передавая Уильяму краюху хлеба и сыр, завернутые в узелок.
Мужчина кивнул, принимая еду.
– Ты точно не захочешь, чтобы он узнал, – прибавила она, обращаясь к отцу.
– Я отпущу его тогда, когда сам сочту нужным, – сказал Арчи, – со списком в руке.
– Со списком сорвиголов Приграничья? – уточнил Уильям, направляясь к выходу.
Оттуда по каменным ступеням он спустился на внутренний двор замка. Тамсина и Арчи последовали за ним.
– Да, список сорвиголов, которые поклялись мне ни при каких обстоятельствах не поддерживать короля Генриха, – сказал Армстронг. – Больше никакого другого списка он не получит. Думаешь, Масгрейв за него заплатит?
– Не исключено, что иного выхода у него просто не будет.
Камни во дворе, омытые дождем, блестели в слабом предрассветном свете. Уильям быстро направился к конюшне, где Рабби седлал его гнедого.
– Вилли! Я тоже поеду, – заявила Тамсина. – Обожди меня.
Она заспешила к конюшне. Уильям схватил девушку за руку.
– Нет, останься здесь.
Тамсина замотала головой, стараясь выдернуть свою руку из его цепких пальцев. Уильяму совсем не хотелось ее отпускать. Он лишь крепче сжал пальцы, вглядываясь ей в глаза.
– До свидания, – молвил мужчина. – Я вернусь через день-два. Обещаю тебе.
– Я поеду с тобой. Я тебе нужна.
– Да, ты мне нужна, но я настаиваю, чтобы ты осталась здесь, – с иронией в голосе произнес Уильям.
– Я здесь не останусь. Я не умею вышивать, латать одежду, стряпать, даже волосы самостоятельно собрать и заколоть не умею!
– Я от тебя этого и не потребую, – ответил Уильям. – Просто оставайся сейчас здесь, подальше от неприятностей.
– Но я знаю ромальский язык, умею общаться с цыганами и скачу так же быстро, как ты.
– Да, она говорит правду, – подтвердил Арчи, согласно кивая.
Уильям взглянул на Армстронга.
– Она – ваша дочь. Ради Бога! Пусть поживет здесь, подальше от грозящих ей там опасностей.
Арчи, скрестив руки на груди, смотрел на него с легкой улыбкой на губах.
– Я не могу указывать ей, что делать, – молвил он. – Надеюсь, у вас получится обуздать мою дочь. Вы как раз тот красавец сорвиголова, которого я для нее искал. Вы ведь обвенчаетесь должным образом?
– Да, я сделаю все по закону, так, как она захочет, – глядя на девушку, пообещал Уильям. – Я не собираюсь с ней попусту спорить, разве что в том случае, когда ей угрожает опасность… как сейчас, – сквозь зубы процедил Уильям.
Тамсина окинула его сердитым взглядом.
– Она любит бросаться кувшинами. Не хочу ее лишний раз сердить.
– Да уж, – хмыкнул, улыбнувшись, Арчи. – Ее мать тоже любила кидаться кувшинами. Помню, несколько раз в меня их швыряла, а ведь мы были женаты – всего ничего, – он почесал себе голову. – Придется научиться уклоняться либо ловить кувшины… Лично мне приходилось всякий раз снова на ней жениться.
Он улыбнулся Уильяму.
Тамсина вырвала у него свою руку и сердито уставилась на мужчин.
– Это не моя прихоть! Выслушайте меня. Я могу помочь, Вилли. Я смогу отговорить ромалов намного быстрее, чем ты, и найти их тогда, когда ты даже догадываться не будешь, что цыгане рядом. Позволь мне помочь, пожалуйста. Я все равно поеду вслед за тобой.
Девушка упрямо скрестила на груди руки.
– Она так и поступит, – подтвердил Арчи.
– Лолли Фолл, – вдруг произнесла Тамсина, – на самом деле это Лалло и Фо. Если мой дедушка согласился на это, значит, у него самого есть свой план. Я должна ехать.
Уильям наконец согласно кивнул.
– Да, в таком случае должна, но поторопись. У нас на сборы осталось совсем немного времени.
– Готово, – произнес Рабби, выводя из конюшни гнедого Уильяма и серого в яблоках Тамсины.
Оба были оседланы.
– Я знал, что наша девочка не останется дома, пока ее мужчина гоняется за цыганами. Тамсина! Я собрал поесть, а еще сложил тебе плед, – сказал Рабби.
Девушка улыбнулась ему, быстренько обняла отца и побежала к своему коню. Сунув ногу в стремя, Тамсина вскочила в мужское седло. Подол юбки опустился, прикрывая ей ноги.
Кивнув Арчи, Уильям вскочил на своего гнедого.
Арчи, встав перед конями, схватил их за уздечки. Он поочередно смотрел то на дочь, то на Уильяма.
– Через холмы на северо-восток. Тамсина знает дорогу. Вилли Скотт! Берегите мою девочку.
– Уберегу, Арчи, – берясь за повод, пообещал он.
– Да, я знал, что так и будет, знал много лет назад, когда вы были еще юношей, а она совсем маленькой сидела у бабушки на руках.
Уильям смотрел на него сверху вниз.
– Много лет назад?
– После рождения Тамсины. Вы тогда еще только-только сами выросли из детских юбок[56]. Я первым предложил вас обручить. У меня – красавица дочь, у вашего отца – статный юноша. Алан одобрил это. Когда Тамсине исполнилось шесть лет, мы решили оформить документ, в силу которого вам предстояло обвенчаться, когда вы оба вырастите. Мы уже собирались записать нашу волю чернилами, но потом Алан погиб. В день, когда я забрал Тамсину от ее цыганской родни, они забрали вас из Рукхоупа.
Уильям ощутил холодок, бегущий по спине. Он взглянул на Тамсину. В глазах девушки застыло изумление. Она явно ни о чем не знала.
– В тот день, Арчи, – тихо произнес Уильям, – я видел вас и Тамсину на холме. Вы мне помахали. Я навсегда запомнил ту встречу. – В горле у него что-то сжалось. – Я обязан вам за то проявление доброжелательности, когда вы со мной попрощались.
– Ничего вы нам не обязаны, – сказал Арчи. – Все, что нам тогда оставалось, – наблюдать, как вас увозят. Я бы постарался отбить вас у них, если б имел хоть шанс на удачный исход. Мы тоже в тот день вас лишились.
Уильям кивнул и тяжело сглотнул. Любовь и уважение Арчи глубоко его тронули.
Армстронг весь сиял, смотря на них.
– Теперь вы вместе, как и предназначалось с самого начала. Когда вы были еще маленькими, то были похожи словно брат и сестра – и внешне, и по характеру. Одинаковый взгляд на мир. Судьба забрала вас, молодой человек, от нас, а гибель вашего родителя весьма меня опечалила… Я до сих пор печалюсь… Но судьба оказалась снисходительна к нам и вернула того сорвиголову, который предназначался в мужья моей девочке. Тамсина! Я тебе говорил, что мечтал об этом союзе. Смотри: вы вместе.
Девушка улыбнулась.
– Значит, судьба все решила за нас.
– Пока маленькая королева не будет в полной безопасности, говорить о чем-то рано, – произнес Арчи, выпуская из рук уздечки и отступая в сторону. – По моему разумению, только вы вдвоем справитесь с этим. Судьбе это ведомо. Возможно, именно поэтому ей было угодно свести вас вместе. Она желает спасти маленькую девочку, которую любит наша страна и без которой нам несдобровать. Но вы, Вилли Скотт, – нахмурившись, Арчи пристально уставился на молодого человека, – берегите мою девочку.
– Я сберегу. В путь, – сказал Уильям, обращаясь к Тамсине.
Взявшись за поводья, мужчина развернул своего коня и поскакал вслед за девушкой. Они выехали из ворот.
Глава 28
Мчались мы, погоняя своих лошадей,
И достигли златого чертога,
Пол хрустальный был у нас под ногой,
Над главами – червленая крыша.
Они скакали что есть мочи, делая непродолжительные остановки, чтобы дать лошадям передохнуть, а самим по-быстрому перекусить тем, что собрал для них Рабби. Утренний туман рассеялся. Небо прояснилось. За день оно изменило свой цвет от голубого до сине-черного. Холмы зеленели от вереска. Озера и реки поражали своей прозрачностью. Тамсине хотелось немного полюбоваться чудесными видами, однако она и Уильям галопом неслись вперед, превратив двухдневное путешествие в безумную скачку, которая заняла вдвое меньше времени.
Тамсина не заметила присутствия на этой земле ромалов: никаких таборов, стоящих на склонах холмов, либо в рощицах кибиток, никаких «патринов» на дорогах, по которым они скакали. Девушка беспокоилась, не опоздали ли они. Не исключено, что ромалы, которых нанял Артур Масгрейв, уже добрались до Линлитгоу. Маленькая королева может быть в опасности либо ее уже похитили. Тамсина понимала, почему Уильям так торопится, и не жаловалась.
К заходу солнца они прискакали в небольшой городишко, раскинувшийся под дворцом Линлитгоу. На поросшем зеленью холме с плоской вершиной розовели гладкие каменные стены. Уильям спешился у подножия холма и зашагал пешком вверх по мощеной дороге. Тамсина последовала его примеру. Радуясь тому, что может размять затекшие мышцы, девушка медленно повела своего коня рядом с Уильямом к воротам.
"Любовь цыганки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь цыганки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь цыганки" друзьям в соцсетях.