Тамсина оглядела комнату. Огромная кровать с постельным бельем фиолетового цвета. На кровати сидела кормилица с маленькой королевой на руках. Малышка сосала свой кулачок и безмятежно смотрела на собравшихся. За кроватью у окна стояли скамья с мягкими подушечками на ней и стол с тремя горящими толстыми свечами.
– Можно мы сядем там? – спросила девушка по-французски.
Вдовствующая королева согласно кивнула. Проведя Тамсину в небольшую нишу перед окном, она опустилась, шелестя шелками, на скамью. Тамсина придвинула свечу поближе и склонилась над столиком. Она стояла, а вдовствующая королева протянула девушке руку раскрытой ладонью вверх. Тамсина взяла ее своей левой рукой.
– Занимательно, – заметила Мария де Гиз по-французски. – Ты знаешь, у одной из жен короля Генриха – королевы Анны Болейн, матери его дочери Елизаветы, – было по шесть пальцев на каждой руке. Она была красавицей, как мне рассказывали, однако ее постиг трагический конец[63].
Услышанное удивило Тамсину.
– Никогда не слышала такого об английской королеве, мадам. Я весьма признательна, что вы мне это рассказали.
Она провела своим нежным ноготком по линиям на руке и нахмурилась.
– Мадам! Я вижу острый, пытливый ум и много снисходительности к окружающим. Ваш народ вас очень любит. Вы любите азарт и азартные игры, мадам, – улыбнулась Тамсина, но потом нахмурилась. – Вижу трагедии… много трагических событий…
Она коснулась скрещивающихся морщинок на пути линии сердца и нахмурилась. Они означали боль и утраты.
– Надеюсь, все это осталось позади, – Тамсина увидела впереди еще немало невзгод, однако сочла об этом помалкивать. – Долгая жизнь, мадам, и отменное здоровье.
Девушка продолжала отвечать на проницательные вопросы Марии де Гиз…
– Мадам, – тихо произнесла Тамсина. – Я должна предупредить вас об опасности.
– Ты видишь это на моей ладони? – в тон ей прошептала королева.
– Non, madame[64], – тихо затараторила девушка по-французски, – здесь, в этой комнате. Те двое мужчин заставили меня сюда прийти. Они не цыгане. Они хотят похитить вашу дочь.
– Господи, – прошептала вдовствующая королева.
Ее рука слегка дернулась в руке Тамсины, однако ничем иным Мария де Гиз свой страх не выдала.
– Вы должны перенести ее в безопасное место. Отсюда есть другой выход?
– Там, – спокойно ответила королева.
Тамсина склонились над ее рукой.
– Вынесите ребенка отсюда, – говорила девушка. – Я их как-нибудь задержу.
Мария де Гиз кивнула, вставая.
– Интересная судьба, – произнесла ставшая бледной как мел королева. – Я очень тебе благодарна.
Она подошла к кровати. Молодая кормилица поднялась. Мария де Гиз взяла свою дочь на руки и поцеловала ее в румяную щечку.
– Малис, – тихо произнесла она.
К ней подошел Гамильтон.
– Мадам, – обратился он, – цыгане предложили развлечь вашу дочь.
– Она устала, – улыбаясь мнимым цыганам, сказала Мария де Гиз по-шотландски, а затем перешла на французский. – Унеси отсюда мою дочь. Быстро.
Вдовствующая королева протянула Малису Гамильтону младенца. Взяв малышку, старик устремился к двери, скрывающейся в стене за камином. Мария де Гиз схватила кормилицу за руку, и они быстро проскользнули в дверной проем за Гамильтоном и девочкой.
Развернувшись к похитителям, Тамсина увидела, как двое, выхватив кинжалы, кинулись за королевой вдогонку. Тогда девушка, не раздумывая, сорвала с кровати полог. Раздался треск рвущейся фиолетовой ткани. Часть полога упала вниз под ноги мнимым цыганам. Мгновение спустя Тамсина перекинула тяжелое резное кресло, стоявшее у камина.
Девушка пятилась к двери. Она повалила на пол еще одно кресло, затем табурет. Мужчины, чертыхаясь и спотыкаясь о мебель, быстро приближались. Девушка схватилась за железный засов, дернула его на себя и, проскочив в образовавшуюся щель, захлопнула дверь за собой.
За дверью находился альков с окнами, из которого вел коридор, заканчивающийся винтовой лестницей. Ни вдовствующей королевы, ни Малиса Гамильтона нигде не было видно. Впрочем, времени на их поиски у нее все равно не оставалось. Она слышала позади себя тяжелый топот преследователей.
Сначала девушка осторожничала и спускалась по лестнице, держась за шероховатую стену, но вскоре стала перескакивать через клинообразные уступы лестницы, чтобы как можно скорее очутиться внизу. Запыхавшись, девушка выскочила из дверей на первом этаже прямиком во внутренний двор. Там царил полнейший хаос.
Повсюду ромалы собирали свои вещи и выезжали через южные ворота из дворца. Мужчины, женщины, дети, лошади и тележки двигались к арочному своду. Шум вокруг стоял невообразимый.
Дворик заполнили конные и пешие гвардейцы. Одни понукали цыган, другие о чем-то с ними ругались. Несколько вооруженных мужчин отъехали на лошадях от конюшен.
Тамсина, очутившись посреди толчеи, вертела головой, чтобы найти хоть чьи-то знакомые лица. Заметив бабушку Нону с соплеменниками, внучка подбежала к ней.
– Где мой муж? – крикнула она по-цыгански Ноне. – Ты его видела?
Бабушка замотала головой.
– Они нас гонят отсюда взашей, – пожаловалась старушка. – Они такие нетерпеливые и грубые, а мы всего лишь повеселили их немножко сегодня.
Нона повернулась, чтобы помочь другой женщине, которая как раз пыталась взгромоздить на тележку очередной мешок.
Тамсина снова принялась смотреть по сторонам, ища тех, кто был ей нужен. Заметив Баптиста, девушка поспешила через весь двор к нему.
– Где Уильям? – спросила она. – Вы его видели?
– Вон, – цыган указал куда-то рукой. – Мы нашли двоих, но они ускакали через ворота. Мы сейчас погонимся за ними. Рей пошел за своим конем, а я – за своим!
– Подожди! – крикнула она вдогонку Баптисту. – Подожди!
Но через мгновение Тамсина увидела деда спешащим к бабушке Ноне. Он что-то ей сказал, показал рукой в сторону ворот, а затем побежал к группе мужчин-цыган, которые седлали лошадей в углу широкого двора. Баптист побежал туда же, а за ним – Тамсина.
Не останавливаясь, девушка исхитрилась обернуться, высматривая Уильяма. Наконец она его увидела: Скотт садился на большого вороного коня. Рядом с любимым девушка заметила Перриса Максвелла на гнедой лошади. Надев шлем, Уильям направил коня в сторону ворот. Тамсина кинулась за ним. Стараясь перекричать всеобщий гам, царящий во внутреннем дворе дворца, она позвала мужа. Уильям обернулся.
– Тамсина! Останься! Я за тобой вернусь!
– Вилли! – устремившись вслед за ним, крикнула девушка. – Подожди!
Уильям развернул могучего, норовистого жеребца и поскакал ей навстречу.
– Возвращайся во дворец, – нагнувшись к ней, приказал он. – Те, кого мы ищем, покинули дворец.
– Двое из них только что были в королевских покоях, – затараторила Тамсина. – Они пытались похитить королеву. Малис Гамильтон и вдовствующая королева отнесли ее куда-то в безопасное место, но те мужчины еще во дворце.
Девушка нервно оглянулась и увидела вдалеке знакомых ей похитителей. Они смешались с толпой пеших ромалов, направлявшихся к выходу со двора.
– Вот они! – указала на англичан Тамсина. – Видишь тех двух мужчин с платками на головах?
Уильям дернул повод.
– Ступай во дворец. Я вернусь, – приказал он.
Повернув коня, он понесся галопом к воротам, нагоняя Перриса. Мужчины с платками на голове и в ярких плащах скрылись из вида.
Обернувшись, Тамсина увидела, как Баптист вскакивает на жеребца белой масти. Вместо седла на спину ему было наброшено одеяло. Помимо уздечки – никакой другой сбруи. Позади него Джон Фо садился на другого белого жеребца. Они также поскакали к выходу из Линлитгоу.
Стоя возле фонтана, Тамсина провожала их взглядом. Когда они ускакали, искусно лавируя между людьми, девушка увидела конных стражников в незнакомых ей прежде кирасах и шлемах. Посреди них на белой лошади гарцевал Малис Гамильтон. Тамсина решила, что и он, судя по всему, собирается пуститься вдогонку за переодетыми англичанами. В согнутой в локте руке он держал сверток. Гамильтон поехал прямиком к воротам. Его стражники кричали цыганам, чтобы те убирались с дороги.
Что-то неуловимое, какая-то неведомая сила заставила Тамсину посмотреть вверх, на окна западного крыла дворца. Мария де Гиз стояла в окне фронтона. Она смотрела сверху во внутренний дворик. Затем вдовствующая королева открыла нижнюю створку и высунулась наружу. Руки ее странно дрожали в воздухе. Казалось, Мария де Гиз страшно встревожена и махала, чтобы привлечь чье-то внимание. Вдовствующая королева нырнула обратно… Несколькими секундами позже ее лицо появилось в соседнем окне… потом в следующем… Королева бежала, выглядывая поочередно из окон дворца…
Сбитая с толку, Тамсина огляделась по сторонам. Из одной из башен выбежали несколько гвардейцев. Они кричали, чтобы им седлали лошадей. Девушка перевела взгляд на стражников во главе с Малисом Гамильтоном. Она думала, что тот задержится перекинуться с ними парой слов, однако Малис и его люди только пришпорили лошадей, крича ромалам, чтобы те расступились.
Когда Малис проезжал под аркой, Тамсина сумела разглядеть золотистые волосики и край кружев, выбивающихся из сверточка, который держал на руках Гамильтон. До ее уха долетел сердитый крик, несмотря на царящий во дворе шум. Девушка ринулась наперерез, желая все лучше рассмотреть.
Тамсина вскрикнула от неожиданности: Малис держал в руках завернутую в одеяло маленькую королеву. Однако спустя мгновение старик накинул край одеяльца на лицо малышке, а потом и вовсе затерялся в потоке лошадей и людей, которые двигались в арочном туннеле.
Тамсина ураганом понеслась к дальнему двору, где гарцевало несколько цыганских лошадей. Их хозяева успокаивали встревоженных животных. Подбежав к одному из своих дальних родственников, девушка резко выхватила у него из рук поводья, за которые он держал вороного коня. Мужчина ошарашенно уставился на Тамсину. Вскочив на покрытую одеялом спину животного, девушка дернула за поводья и коленами пришпорила его.
– Это дорогая лошадь! Стой, девочка! – крикнул родич по-цыгански и пустился за ней вдогонку.
Тамсина выхватила из корсажа золотую монету, которую получила от переодетого англичанина, и бросила ее своему преследователю. Пригнувшись к шее животного, девушка во весь дух поскакала к воротам.
В темном арочном проходе царила ужасная толчея. Повсюду были слышны крики и лошадиное ржание. Тамсина ехала на своем вороном вдоль одной из стен и по-цыгански кричала, чтобы посторонились. Она заметила, что Малис и его стражники уже покинули дворец и скакали по мощенной булыжником дороге, которая вела вниз от дворца к городку.
Тамсина погнала вороного вперед, однако вскоре вынуждена была осадить его: проезд перекрывала застрявшая телега. Проход не был ни длинным, ни широким, однако ромалы особо не торопились. Из-за того, что двустворчатые ворота, изготовленные из обитого железом дерева, были открыты не полностью, движение вперед сильно замедлилось.
Ее конь начал беспокойно гарцевать на месте и стричь ушами. Тамсина на секунду испугалась, что животное может понести, и, нагнувшись к его уху, начала шепотом успокаивать коня и одобрительно похлопывать его по шее.
Выйдя за пределы дворца, Тамсина облегченно перевела дух. Вороной начал спускаться с холма по дороге, ведущей к городку. Крошечные медные колокольчики, украшавшие одеяло и уздечку, издавали мелодичный звон. Она скакала мимо вереницы ромалов, бредущих по главной улице, высматривая, куда же запропастились Малис, его стражники, Уильям и все остальные.
Выехав почти за город, девушка увидела, как Малис и его люди свернули и скачут по дикой вересковой пустоши. Тронув вороного за бока, она устремилась вслед за ними. Тамсина знала, что сможет легко их догнать, однако спустя минуту она выпрямилась и дернула повод на себя. Мысленно девушка выругалась. Это было весьма глупо – рассчитывать, что она сможет в одиночку помешать вооруженным мужчинам увезти маленькую королеву туда, куда им захочется. Возможно, Малис Гамильтон везет девочку в безопасное место.
А потом ей вспомнилось искаженное лицо Марии де Гиз, выглядывающей из верхнего окна дворца. Куда бы Малис Гамильтон ни вез сейчас маленькую королеву, согласия ее матери он явно не получил.
Тамсина развернула вороного, чувствуя ногами, с каким нетерпением животное рвется вперед. Позади нее ромалы, покидая городок, двигались в сторону вересковой пустоши. Повернув голову, девушка приметила группу конных, которые скакали на запад по направлению к холмам. Наверняка это Уильям с товарищами гонится за переодетыми в цыган англичанами. Конь двинулся боком. Девушка его остановила и взглянула на восток, туда, куда Малис Гамильтон и стражники увозили маленькую королеву.
Несколько секунд она позволяла коню топтаться на месте. Девушка не знала, что предпринять. Остановить Гамильтона сама она не сможет. Вспомнив гвардейцев, которые собирались седлать своих лошадей, когда она уезжала, девушка думала о том, что их, скорее всего, послала вдогонку за Гамильтоном вдовствующая королева. Малис не сможет от них ускользнуть. Эта мысль придала Тамсине решимости.
"Любовь цыганки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь цыганки". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь цыганки" друзьям в соцсетях.