— Все из-за этой подлой твари! — прошипела она.

— Из-за кого? — Чилтон еще никогда не видел Дороти такой взбешенной.

— Сучка Эмили — вот кто отнял у меня мужа. Хотя Чилтон вовсе так не считал, он и не думал cпорить. Интересно, догадывается ли Дороти о том, что ему все заранее было известно? Если да, то ему несдобровать. Он принялся лихорадочно придумывать всевозможные оправдания, от всей души надеясь, что они ему не потребуются. Кроме того, он прекрасно понимал, каким великолепным союзником может стать Дороти в борьбе против Эмили и ее мужа. Чилтон по-прежнему мечтал отомстить им за то, что они выставили его на посмешище перед всем городом. Надо только внушить этой дурочке мысль о том, что во всех ее бедах виновата Эмили, и дело в шляпе.

— Разумеется, ты права. — Он обнял Дороти за плечи и увлек к кровати.

— После того как приехала эта дрянь, все пошло наперекосяк! Точно…

— И я заставлю ее заплатить за это! — Несмотря на охватившую се ярость, Дороти и не подумала сопротивляться, когда обиженный мужем любовник указал ей на кровать.

— Меня она поманила и бросила.

— Да. — Видя, что Чилтон начинает снимать с себя кальсоны, Дороти улыбнулась. — Значит, тебе тоже нужно свести с ней кое-какие счеты?

— Надо подумать. — Чилтон довольно убедительно изобразил нерешительность и принялся стаскивать с нее рубашку. — Может, лучше просто все забыть и простить?

— Ну уж нет! — Дороти порывисто обняла его. — Ни за что, Томас. Мы еще поговорим об этом.

Чилтон довольно улыбнулся. В отличие от Харпера он знал, как обращаться с Дороти, и превосходно ее понимал. Пусть-ка она сама попытается убедить его в необходимости отомстить Эмили с Клаудом, а уж он сумеет направить ее на верный путь.

В дверь постучали. Не переставая гладить по крошечной спинке Темнеет Мейсон Райдер, которую только что покормила, Эмили отправилась открывать. На пороге стоял Харпер с дорожной сумкой в руках. Едва Эмили успела пригласить его пройти в гостиную, где на одеяле, расстеленном прямо на иолу, сучил ножками и радостно гулькал Тор Пентрейн Райдер, как там появились Клауд, Вулф, Джеймс, а следом за ними и Джиорсал. Мужчины только что с удовольствием съели обед, приготовленный для них рыжеволосой шотландкой, и помогли ей убрать со стола; они решили несколько минут позабавиться с близнецами, прежде чем заняться своими повседневными делами. Приход Харпера удивил их прежде всего потому, что у его ног они увидели сумку с вещами.

— Куда это ты собрался? — поинтересовался Клауд, взяв из рук Эмили дочурку и с улыбкой глядя в се янтарно-зеленые глазенки.

Харпер даже не предполагал, что его личные проблемы станут достоянием такой большой аудитории. Впрочем, все они — одна семья, и, кроме того, происшедшее вряд ли останется тайной: скоро весь город будет смаковать потрясающую новость.

— Просто я ушел от Дороги. — Харпер не мог не заметить, что присутствующие как-то слишком уж спокойно отреагировали ну его слова.

— А я думала, что ты уже разделался с долгами. — Эмили присела на кушетку рядом с братом. — Ты ведь собирался се этим удивить.

— И это мне еще как удалось. Заодно я удивил и Томаса Чилтона, которого застал в ее постели.

Клауд налил Харперу бренди. В данный момент это будет совсем нелишним, подумал он, протягивая гостю стакан.

— Ты хочешь сказать, что она… спала с ним? — изумилась Эмили.

— Да, сестра. И это продолжалось нею зиму.

— Но ведь это измена…

— За которую она будет гореть и аду! — подхватили Джиорсал. — И все-таки сейчас важно не это, а то, кого из них ты собираешься убить.

— Убить? Никого. — Видя, с каким удивлением воззрилась на него юная шотландка, Харпер улыбнулся. — Ну и кровожадная же ты особа.

— Мне ужасно жаль. — В голосе Эмили послышались слезы.

Харпер пожал плечами:

— Ничего, Эм. Конечно, никому не понравится, когда его водят за нос. Все то время, пока я думал, что Дороти поддерживает меня, она развлекалась с Чилтоном, потому что считала меня проигравшим.

— Но как же твой дом, работа? — Все остаюсь ей, В конце концов, она изрядно для этого потрудилась. — В голосе Харпера прозвучала горечь.

— И что ты думаешь делать дальше?

— Пока не знаю, Эм.

— Можешь пожить у меня, до того как примешь решение, — предложил Вулф. — Если ты согласен поселиться вместе с Джеймсом…

— Я очень надеялся, что ты это скажешь, — благодарно улыбнулся Харпер.

— Лишняя пара рук нам как раз пригодится. Весна не за горами, и мы уже начали постройку дома для Клауда с Эмили, однако работы там непочатый край. Пойдем, я покажу тебе твою комнату.

Как только Вулф и Харпер вышли из гостиной, Эмили повернулась к мужу.

— Дороти, Чилтон… Кому такое могло в голову прийти?

— На самом деле ничего удивительного. — Клауд уложил дочку на одеяло и взял на руки сына.

— Правда? — Эмили нахмурилась.

— Пойми, этот дом со всей обстановкой имеет для Дороти огромную ценность. Она пойдет на что угодно, лишь бы не лишаться того, что символизирует ее высокое положение в обществе.

— Бедный Харпер.

— Скорее, счастливый. — Клауд поцеловал жену в лоб. — Ему еще повезло, что он так легко отделался. Думаю, теперь он и сам это понимает.

— Да уж, нельзя сказать, чтобы он сильно печалился. Впрочем, вы, мужчины, иногда умеете скрывать свои чувства.

— Но только не тогда, когда застаем любимую женщину на месте преступления, — заметил Джеймс.

— Как это? — не поняла Эмили.

— Ну когда она упражняется с другим, — пояснила Джиорсал, и мужчины расхохотались.

— Твой браг На них даже руки не подмял, летка, — заметил Клауд. — Тебе это должно о чем-то говорить.

Когда в комнату вернулись Вулф с Харпером, Клауд, вручив Эмили сына, поднялся.

— Ну, пора за работу.

— От постройки дома грех отлынивать, — проговорил Джеймс, выходя следом за остальными.

— Бедный Харпер, — снова вздохнула Эмили.

— Никакой он не бедный, — отрезала Джиорсал. — Наоборот, ему несказанно повезло, что он отделался от этой Дороти. Если женщина не верит в своего мужа, ему незачем с ней оставаться. Он мог бы простить ее за то, что она завела себе любовника, но тою, что она стала в нем сомневаться, он ей никогда не простит.

— Мама, по-моему, Темнеет мокрая, — подал голос Торнтон.

Проблемы Харпера тотчас же отодвинулись на второй план; у Эмили и своих забот было больше чем достаточно: трое детей, трое мужчин да еще работа по дому. Разумеется, Джиорсал ей очень помогала, но Эмили все равно приходилось целыми днями крутиться как белке в колесе. Лишь много позже она снова смогла вернуться мыслями к тому положению, в котором очутился ее брат.

Войдя веще недостроенный дом Клауда, Харпер окинул сто внимательным взглядом:

— А он у тебя немаленький.

Опершись о стену, Клауд принялся не спеша скручивать папиросу.

— Не забудь, у меня как-никак трое детей.

— Ах да, ведь еще Торнтон… Его родственники так и не нашлись?

— Нет. Мы зимой посылали объявление в бостонскую газету, ни никто не отозвался.

— Вот уж Эм, напорное, рала…

— Признаться, я тоже. Мне этот мальчишка очень нравится.

— Теперь я этому уже не удивляюсь, хотя весь город до сих пор не может в себя прийти от того, что ты из отъявленного повесы превратился и семейного человека.

Клауд пожал плечами:

— Не я первый, не я последний. Со многими мужчинами такое случалось. — Он взглянул на недостроенный дом. — Как думаешь, Эмили понравится?

— Конечно, почему, собственно, нет?

— Не слишком шикарный, не такой, к какому она привыкла.

— То, к чему привыкла Эмили, — спокойно проговорил Харпер, — это неприязнь. Она была нежданным ребенком, и родители ей этого так и не простили. Они вообще были людьми холодными и неспособными любить. У меня в то время уже появились собственные интересы, так что Эмили приходилось дружить в основном с детьми прислуги. Когда родители умерли, дом достался моему старшему брату. Жена его воображала себя писаной красавицей, ей не хотелось видеть рядом с собой молодую хорошенькую девушку, и Эмили отправили к Каролине, а та приставила ее нянькой к троим своим отпрыскам да еще постоянно намекала па то, что держит ее из милости.

— Как я понял, кроме всего прочего, она рассчитывала сунуть Эмили своему мужу в постель — выполнять за нее супружеские обязанности, — заметил Клауд.

— На Каролину это похоже. Короче говоря, Эмили была окружена красивыми вещами, которые ей не принадлежали. Родители оставили ей в наследство лишь несколько безделушек. Поверь мне, Эмили и грязная хижина показалась бы дворцом, если бы она жила в ней с тем, кто хоть немного любит ее. Если ты создашь для нее настоящую семью, ничего другого ей не будет нужно.

Клауд лишь кивнул в ответ. Он и не представил, до какой степени безрадостной была жизнь Эмили в Бостоне. Зато теперь он окончательно уверился, что сумеет дать ей то, что было для нее самым необходимым, И все же Клауда продолжал тревожить Томас Чилтон. Что-то подсказывало ему, что с этим человеком ему еще придется столкнуться.

Развалившись на обитой плюшем кушетке в доме Катрины, Чилтон медленно приходил в себя после бурных любовных ласк. Глядя, как хозяйка наливает себе бокал вина, он размышлял о приобщении ее к тем планам, которые они с Дороти уже успели разработать.

— Разве ты не собираешься отомстить Клауду Райдеру за то, что этот мошенник тебя бросил? — как бы между прочим произнес он.

— Глупый вопрос! Естественно, собираюсь.

— Я мог бы тебе в этом помочь. — Видя, что Катрина так и подалась к нему, Чилтон улыбнулся. — Знаешь, какое у Райдера слабое место?

— Боюсь, что такого не существует.

— Подумай хорошенько.

— Его жена?

— Почему так неуверенно? Даже самые суровые мужчины способны привязаться к матери своих детей. К тому же он человек гордый. Как ты считаешь, что произойдет, если он узнает о ее измене?

— С кем?

— Например, со мной. Мне ведь тоже хочется отомстить этой парочке.

— Тогда он тебя просто убьет.

— Не думаю. Во всяком случае, я сумею себя защитить.

— Что ж, согласна, если только ты не будешь при этом испытывать слишком большое удовольствие…

— Ну что ты, дорогая, разве может с тобой сравниться какая-то глупая девчонка! — Чилтон вновь привлек Катрину к себе, представив при этом на ее месте хрупкую и утонченную жену Клауда Райдера. Какая сладкая его ждет месть!

Глава 20

— Я ее придушу!

Остановившись рядом с Клаудом на верхнем марше лестницы, Эмили улыбнулась. Ее грозный муж стоял, вперившись шейным взглядом в дверь гостиной, за которой только что скрылась Джиорсал. Задушить, придушить, порешить строптивую шотландку Клауд был готов по меньшей мере раз по десять на дню, и тем не менее Эмили прекрасно понимала, что спои угрозы муж никогда не выполнит. Он относился к Джиорсал как к родственнице и часто сравнивал ее со Скай, своей младшей сестрой, которую со дня на день ожидал в гости.

— Что она на сей раз натворила? — поинтересовалась Эмили, спускаясь по ступенькам.

— Дерзит мне, как обычно.

— А… Джиорсал вообще дерзкая особа; я это поняла сразу, как только ее увидела.

— Может, тебе следовало стукнуть зонтиком по голове ее, а не того детину?

Эмили не успела ответить, потому что в этот момент раздался стук во входную дверь. Молодожены обменялись недовольными взглядами. Они только что поужинали, дети мирно спали в своих кроватках, Вулф, Джеймс и Харпер отправились в город посидеть в салуне за кружкой пива, и им двоим наконец представилась редкая возможность пронести вечер вместе, так что видеть они никого не хотели, да и гостей не ждали.

Открыв входную дверь, Клауд несколько секунд недоуменно рассматривал стоявшего на пороге джентльмена, а затем, издав восторженный вопль, бросился его обнимать.

— Тандер, мошенник ты этакий!

Мужчины вошли в дом, и Эмили тут же принялась внимательно изучать гостя. Братья были очень похожи: оба высокие, стройные, смуглые и темноволосые. Красивое лицо Тапера обладало способностью быстро менять выражение, становясь то добродушным, то надменно-холодным. Светло-карие глаза его остановились на Эмили, и она почувствовала, что Тандер, как ее муж, отлично умеет держать женщин на расстоянии и одновременно неумолимо притягивать их. Похоже, ей потребуется какое-то время, чтобы этот молодой человек принял ее за свою.

В свою очередь. Тандер тоже украдкой разглядывал Эмили и в конце концов пришел к выводу, что она вполне во вкусе Клауда. Интересно, как это она попала в дом Вулфа? Ничего, со временем он получит ответ на этот вопрос.

— Твоя или Вулфа? — тихо спросил он брата.

— Моя. — Клауд взял Эмили за руку и подвел к брату. — Знакомься, это Тандер.

— Я догадалась. Здравствуйте, Тандер. Клауд мне говорил о вашем возможном приезде.