- Ну, и почему же вы не вняли графскому совету?
- Внял. Пошел в магазин на Кертенерштрассе, разоделся во все новенькое с ног до головы, стал таким, как те изящные хлыщи, что бегают за юбками по Крабену. На тонком дорогом сукне моего нового одеяния прямо-таки зайчики солнечные прыгали, когда я вышел из лавки, блестящие лаковые туфли скрипели так, что за версту было слышно, а накрахмаленная белая манишка раздражала меня смертельно сдвоим хрустом, не говоря уж о модном воронике сорочки, готовом перепилить мне подбородок, и новом изящном цилиндре, который так сдавил мне голову, что она только чудом не лопнула. Но ко всему этому я еще привык бы, ведь другие же не умирают, нося такие наряды. Но возле входа в отель "Мачакерхоф" встречаю я Йошку Ибрани, своего старого приятеля по охоте из губернии Сабольч. Он проходит себе мимо и даже не узнает меня. Ладно, иду дальше. Навстречу мне, по другой стороне улицы движется генерал Кожданович, мой дядя по матери. Кланяюсь ему, он отвечает, смотрит на меня, и я вижу, что он меня не узнает, а ведь я только в минувший четверг был у него на обеде, хорошенькое дело, говорю я мчусь к себе, в отель "Штадт Франкфурт", поднимаюсь по лестнице на этаж и вижу, какой-то знакомый спускается мне навстречу вниз по лестнице. Погоди, кто же это может быть? Не знаю, хотя уверен, что видел этого человека уже тысячу раз, такая знакомая мне у него физиономия. Остановился, раздумываю. Он тоже остановился, на меня смотрит и тоже, вижу, старается вспомнить. Значит точно: и я ему знаком! Но кто же такой? Ладно, думаю, поздороваюсь. Привет, говорю. Он молчит. Протягиваю ему правую руку, он мне в ответ левую сует. Э, нет, приятель, так не принято. В шутку хочу оттолкнуть его левую и ударяю своей рукой по зеркалу.
Господин Акли рассмеялся.
- Неплохо! Одним словом - с самим собой встретились?
- И не узнал себя! Тысяча чертей! - заорал я. - В кого же я превратился? У меня волосы дыбом встали от мысли об опасности, надо мной нависшей. Раньше, если меня хватала полиция, я всегда в своем старом тряпье мог удостоверить свою личность. Потому что были люди, знавшие меня. А сейчас случись что со мной - не найдется человек, который признал бы меня в этом наряде! Так что первым делом я отослал своего слугу в магазин платья, чтобы он поскорее принес мне мое тряпье, а свой новый костюм я подарил ему. Вот почему не могу я одеваться иначе, увы, это больше невозможно.
- Вы, действительно, оригинал, - заговорил Акли, - и образ мысли ваш по меньшей мере забавен. Однако перейдем к сути дела. Значит вы - барон "Иштван Сепеши и хотите взять в жены нашу подопечную.
- Почему вы говорите нашу подопечную? - торопливо перебил его барон.
Акли слегка смутился.
- Почему? Итак - почему? Ну, пока скажем так: lapsus lingue [я оговорился (лат.)]. Находясь здесь, привыкаешь употреблять королевское множественное число.
- А почему вы говорите: пока скажем так?
- Ну, барон, вы слишком любопытны и хотите все знать досконально. А между тем теперь уже мой черед спрашивать, а вы мне не отвечаете.
- Да, хочу жениться на барышне Ковач и женюсь!
- Как же вы можете говорить столь безапелляционно?
- Так я же сказал, что влюбился.
- А она? - негромко, с хрипотцой в голосе спросил Акли.
- Кто: "она"?
- Ну, барышня! Она вас любит?
- Этого я не знаю. Не спрашивал. Но этому я и не придаю большого значения.
- Как? Не придаете значения? О святые Кришпин и Алоиз, сжальтесь над сей странной любовью!
Сепеши пожал плечами.
- Еще одно устаревшее представление! Вы считаете меня дураком, а я - на самом деле - просто циник. Я приемлю из проявлений человеческого бытия только то, в чем есть логика. Какое мне дело, как все это происходило в эпоху пасторалей? Или как там любили древние греки и римляне, или даже мои отцы и деды? Мир с тех времен поумнел. Французская революция смахнула ураганом много глупостей и мишуры. Но из окон Бурга, разумеется, и французскую революцию тоже не было видно. Здесь всегда одна атмосфера. О, здесь никогда не будут проветривать помещения. А запашок здесь такой затхлый. Вот вы смеетесь, что я не спросил мадемуазель Ковач, любит ли и она меня? А зачем? Если я увижу канарейку, или малиновку, и они мне полюбятся, разве меня интересует, любят ли и они меня? Я просто их приобретаю. Снова вас смех разбирает? А, между прочим любовь это болезнь, а зачем мне нужно, чтобы любимое мною существо тоже заболело. Или в это таинство я вступаю со здравым рассудком, но тогда что же в нем приносящего человеку счастье? Чувствую, живущее во мне - не так ли? И тогда какое мое дело до другого чувства, которое живет в ней? Вы все еще живете в эпоху человеческого детства. Да, да! - Вы самые настоящие младенцы. А может и хуже них. Потому что ребенок сначала все же поиграет с любимой куклой и только потом разорвет ее, чтобы посмотреть, что у нее там внутри. Ну конечно, что там? Пакля, вата. А вам интересно сначала взглянуть на эту паклю, посмотреть, и только потом вы согласны взять эту куклу к себе в игрушки. Нет, сударь, я не такой эгоист. Бог создал нас так: отдельно - женщину, отдельно - мужчину. У меня своя душа, и у нее - своя. И я не хочу забить ее душу в цепи. Пусть ее душа будет на свободе. Мне нужно только ее тело.
Акли всплеснул руками.
- Ну, барон, вы просто душка! Да вы изнутри еще хуже одеты, чем снаружи. И за это ваше внутреннее облачение вы тоже заслуживаете, чтобы вас заперли. Помолчу только - куда.
- Сумасшедшим меня считаете, ха-ха-ха!? - удовлетворенно рассмеялся барон.
- Скажу одно: странные же у вас, барон, представления о браке! Вот к примеру ножницы, У них два конца, но эти концы должны соответствовать друг другу - тогда вы сможете ими что-то отрезать. И тем двум душам тоже нужно в одну слиться, дорогой барон. И если бы от меня зависела судьба мадемуазель Ковач, я бы так быстро выставил вас за порог с вашим предложением, что вы и опомниться не успели бы.
- Как, значит не вы опекун девушки? Тогда какого же черта заставляете меня выступать тут перед вами с речью на полчаса?
- Это я вас заставлял?!
- По крайней мере, за это время давно бы уже могли сказать, кто ее опекун?
- А этого я и теперь не собираюсь делать.
Странный тип удивленно вскинул вверх голову.
- Как это не собираетесь? Что сие значит? Да ваше поведение становится просто оскорбительным!
И его серые в голубизну глаза угрожающе впились в лицо Акли.
- Не собираюсь вас оскорблять, но исходя из данных обстоятельств, я прежде сам должен переговорить с опекуном девушки и выяснить у него, согласен ли он вас принять.
- Ну мы еще посмотрим, как это он меня не примет!
- Тем не менее это вполне возможно, и тогда....
- И тогда я пристрелю его как пса! - гневно взревел барон и заскрежетал зубами. - Я шуток не терплю, поберегитесь, сударь! И требую, чтобы вы мне немедленно назвали имя опекуна, к которому я должен обратиться.
- Сейчас я еще не могу этого сделать, - спокойно возразил Акли.
- Не скажете?
- Нет, - твердо повторил Акли. - Имя опекуна содержится в тайне.
- Тогда я ас заставлю. Вы слышите, заставлю! - голос барона дрожал от ярости.
- Попробуйте, отвечал Акли, скрестив руки на груди.
Лицо барона сначала побагровело, налившись кровью, и тут же сделалось бледным. Глаза гневно засверкали.
- Или вы скажете, или я размозжу вам голову вот этим пистолетом.
Из-за пазухи своего потрепанного коричневого сюртука он вытащил сверкнувший металлом пистолет и наставил его ствол на Акли.
Придворный шут струхнул, побледнел, но попытался урезонить разъяренного жениха.
- Ну что же вы это, сударь? А еще называете себя человеком логики! Если вы меня убьете, вы же никогда не узнаете от меня имя опекуна, и девушка вам не достанется, потому что вас упрячут в тюрьму. А так я может быть и помогу вам....
Говоря так, он бочком-бочком пробирался к ширме, обдумывая, как быть дальше: не броситься ли ему, улучив момент, на барона, чтобы вырвать у него из рук пистолет.
- Нет и нет! - взревел барон, с трудом сдерживая свою ярость. - Вы наверняка задумали сделать меня посмешищем! Иначе почему бы вам скрывать имя опекуна? Смехота! Слыхано ли, чтобы имя опекуна держали в тайне?! Ну уж, не на того напали! Венгерский магнат никогда не будет посмешищем для какого-то лизоблюда! Или вы сейчас же скажете мне, что я от вас требую, или я считаю до трех и пиф-паф.
Барон Сепеши взвел курок пистолета и в наступившей могильной тишине начал отсчет.
- Раз... два.
В этот момент перегородка сдвинулась с места, и из-за нее вышел маленький, тощий, бледный, с узким продолговатым лицом и длинным носом и вытянутым в длину лбом господин в темно-синем сюртуке и белой жилетке.
- Император! - пролепетал Иштван Сепеши и выронил из задрожавшей руки пистолет.
- Ну что? Я и есть, мой дорогой, опекун названной девушки, с легким упреком проговорил император Франц III. - Какой скандал учиняете вы в моем доме? Разве так принято просить руки девушки? Стыдитесь, милейший.
- Помилуйте, ваше величество! - пролепетал барон, с поклоном опускаясь на одно колено.
- Fbeat! - строго закончил государь. - Et expectet! [Удалитесь и ждите моих распоряжений (лат.)].
Сепеши, кусая губы, удалился, а император добродушно похлопал своего шута по плечу.
- Ну как, перепугались немножко? Ах вы бедный Акличка! Лицо бело как мел. Хоть на школьной доске им пиши. Ну, а как император? Ничего? Вот видите, и он тоже может быть полезен для каких-то дел? хотя разбойник с Корсики сказал однажды русскому царю, что мне нужно ходить в юбке. Ничего, он еще пожалеет о своих словах. Император Франц не из трусов, не правда ли, Акли.
- В вашей груди бьется сердце льва, ваше величество.
Император радовался как ребенок, что на этот раз он спас Акли. Ведь если бы не он, то сумасбродный барон продырявил бы ему голову пулей.
Акли поднял валявшийся на полу пистолет и оживленно вскричал.
- О, негодяй, оружие даже не было заряжено.
Император сам осмотрел пистолет и огорченно заметил.
- Какой же вы дурак, Акли! Так испортить императору его маленькую радость.
- Но от этого смелость вашего величества не уменьшается.
- Верно, верно. Однако что же нам делать с этим разбойником.
- Я как раз хотел спросить вас об этом.
Император принялся шагать по комнате взад и вперед, потом, достав табакерку, решил спросить у ее совета.
- Мне, конечно не нравится этот тип. Более того, скажу, что он просто мне неприятен. Думаю, что если бы жив был полковник Ковач, он тоже не пришел бы в восторг от него. Однако, насколько мне известно, Сепеши - человек богатый. А для счастливого брака нужны и полные кладовые. В конце- концов поцелуй - это еще не все. И если девушка любит его, я не возражаю.
- Ну что вы? Чтобы она его любила?! - вскричал Акли.
- Ну-ну! Все в мире возможно, мой друг. Особенно различными бывают вкусы. Несколько лет тому назад женился мой камердинер, француз, некто Баптист. Я спросил его, хороша ли собой его избранница.
- О, сир, - отвечал он, - она такая очаровательная: у нее такие маленькие глазки, такой большой красный рот, что смотреть на них одно удовольствие. Так что первейшая наша задача это навестить малышку и с ней прояснить все это дело. Сегодня же после полудня отправляйтесь к ней! Кстати, отвезите ей одну гроздь винограда нового урожая. Скажите, что ее посылает в подарок император.
- Все это хорошо, но дадут ли мне эту гроздь? Мартинец как раз перепланирует парк в Ишле, и его жена, оставшись здесь, строже смотрит за виноградником, чем в свое время Аргус за колхидским золотым руном.
В то время в оранжерее при Бурге священнодействовал главный императорский садовник, знаменитый Мартинец, который на нескольких лозах уже в начале мая ухитрялся получать зрелый виноград. Но это было в диковинку и считалось великой честью для гостя, если у императорского стола его потчевали майским виноградом.
- Вы правы, теперь за оранжереями присматривает жена главного садовника, - подтвердил император, - Скажите ей, что я распорядился.
- Так она мне и поверила.
Императора засмеялся.
- Вот как? Вы так полагаете, что жена главного садовника вам не поверит? Может вы однажды уже обманули ее? Ведь вы великий искуситель, Акли, и частенько заглядываете в сад, а садовничиха - красивая женщина. Ну ладно, раз уж так обстоят дела, я на сей раз выручу вас и попробую реабилитировать в ее глазах ( он весело погрозил пальцем, на котором сверкнуло кольцо с печаткой). Но смотрите: не воспользуйтесь моим доверием во зло.
И с известной филистерской любовью к каламбурам сел к столу Миклоша и набросал записку в несколько слов:
"Хотя звучит невероятно, на сей раз Акли правду говорит. Император Франц".
- Ну если вам не лень, и до сих пор вы не обманывали бедную женщину, покажите ей вот эту записку.
"Миклош Акли, или История королевского шута" отзывы
Отзывы читателей о книге "Миклош Акли, или История королевского шута". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Миклош Акли, или История королевского шута" друзьям в соцсетях.