– Ох, детка, для нас это было одно удоволь­ствие! – с энтузиазмом воскликнула Клэр. – Уви­деть дом вновь ожившим, а Джейка таким счастли­вым – просто чудесно! – Она сняла фартук и пере­дала его Кэтрин. – Да, детка, забыла тебе сказать, я договорилась с двумя уборщицами, они будут при­ходить рано утром. Обе они хорошие и аккуратные девочки, я их знаю еще со своих школьных времен. Распорядишься, что и как им делать. И не забудь, что вы с Джейком должны прийти вечером ко мне на ужин.

Тетушка распрощалась с ней до вечера, и Кэт­рин стояла в дверях, с улыбкой провожая ее взгля­дом. Интересно, сколько времени прошло со школьных времен Клэр Холден и сколько лет ее «девочкам»? Должно быть, это почтенные толстые матроны.

Она счастливо вздохнула и вернулась в холл на­вести последний глянец на стоящий там столик. Теперь она сможет возобновить свою работу над книгой, поскольку лес вот он – рядом, и ей пред­писано бродить по нему, рисовать что угодно и время от времени попадаться на глаза. Нет, она счастлива, счастлива. Любить Джейка, жить в этом доме, бродить по лесу, дивясь каждому цветку и букашке, – все это наполняло ее дни радостью. А по ночам, в его объятиях, она постигала иные миры, и прежняя жизнь казалась ей чем-то дале­ким, как сновидение.

Здесь к тому же ее семья. Тетя Клэр взяла Джейка под свое крылышко, тот мужественно переносил эту опеку, изредка кривовато усмехаясь в сторону. Но Кэтрин знала, что ему по душе хлопотливое и дея­тельное участие тетушки, поскольку в детстве он этого был напрочь лишен.

Опасность, подстерегавшая их раньше, теперь, казалось, была в прошлом. Ренфрея они даже не вспоминали.

И вдруг, когда Кэтрин хотела пойти переодеть­ся, чтобы отправиться на поиски Джейка, на фоне солнечного света в дверном проеме появился тем­ный силуэт. Ощущение было такое же, как в тот раз, когда она впервые проникла в этот дом, тогда еще чужой, а на пороге появился мрачный и опасный хозяин поместья. Но сейчас очертания фигуры со­всем иные. В дверях возник женский силуэт – строй­ный и прекрасный.

Женщина вошла уверенно и непринужденно, как к себе домой. Еще до того, как глаза Кэтрин справи­лись с сиянием солнечного света, ей стало понят­но, кто это.

В Пенгаррон вернулась Джиллиан.

Кэтрин охватил страх. Жена Джейка была здесь, и ее собственные отношения с возлюбленным вдруг показались ей чем-то незначительным, несущественным и даже постыдным. Он женат на этой женщи­не, она вернулась, чтобы предъявить на него свои права, законные права. Она и в дом вошла, как хо­зяйка.

– Прекрасно, просто прекрасно, – прозвучал ле­дяной голос. – Такие перемены. Когда я была здесь последний раз, все здесь было в таком запустении… Вы от какой фирмы работаете, голубушка?

– Ни от какой фирмы я не работаю, – возму­щенно сказала Кэтрин.

Джиллиан кивнула, прекрасно, судя по всему, зная, кто перед ней. Фраза, скорее всего, была шпилькой, призванной унизить соперницу.

– Ах да, вы, наверное, та девушка, что живет с моим мужем. Это просто невероятно, вы каже­тесь такой юной… и согласились жить с ним в гре­хе. – Холодные голубые глаза насквозь пронзали Кэтрин. – Впрочем, что ж удивительного, он та­кой красивый. Девушки и раньше бегали за ним табунами.

Смущение прошло, уступив место раздражению, вызванному последними словами Джиллиан. Но все же Кэтрин не сразу собралась с духом, сначала ей пришлось напомнить себе, что Джейк любит ее и доказывает свою любовь каждый день, в то время как эта женщина причинила ему в прошлом немало горя.

– Чего вы хотите? – гневно спросила она.

– Не чего, а кого. Своего мужа, конечно!

– И что ты станешь делать с ним, когда полу­чишь? – прозвучал сдержанный голос.

Кэтрин обернулась и увидела Джейка, стоявше­го в дверях холла, около лестницы, ведущей на вто­рой этаж. Он появился бесшумно и просто стоял и слушал, пока не счел нужным вмешаться. С его по­явлением помещение наполнилось какой-то суро­вой мрачностью.

– Я пришла домой, – надменно сказала Джил­лиан, взглянув на него с язвительной улыбкой.

– Домой? Ты провела здесь одну-единственную ночь, и ту умудрилась обезобразить скандалом. – Его голос становился все ниже. – К тому же, насколько я помню, ты мертва, Джиллиан.

Эти его слова прозвучали так страшно, что у Кэтрин кровь в жилах застыла. Впрочем, она все­гда знала, что он способен защитить свое логово, а теперь оно и в самом деле подвергалось опасно­сти.

– Это угроза? – резко спросила Джиллиан. – Ты угрожаешь мне убийством? И все потому, что ты…

– Общественное мнение склоняется к тому, что я уже убил тебя, а потом закопал неведомо где, – вкрадчиво проговорил Джейк. – Так, может, не стоит разочаровывать общество, доказывая ему, что оно ошибается?

– Джейк! – воскликнула Кэтрин, с ужасом гля­дя на него. – Джейк! Что ты говоришь!

Он подошел и обнял ее за плечи.

– Да не пугайся ты так, нимфа, – сказал он тихо. – Я же еще не сошел с ума, чтобы начать уби­вать красивых женщин. Иди в сад, я сам тут с ней разберусь.

Кэтрин с большой неохотой покинула дом. Ей было не по душе состояние Джейка, его настрое­ние, а главное, не нравилась эта женщина, возник­шая, как призрак, из мрака неизвестности. Зачем она вернулась? Чего хочет? Действительно ли яви­лась предъявить свои права на Джейка или тут что-то другое?

Она вышла в сад и неторопливо направилась в сторону моря, напрягая слух в ожидании какого-то шума, криков, но слышала только гулкий стук соб­ственного сердца.


А в доме происходило вот что. Джейк с отвраще­нием посмотрел на свою жену и спросил:

– Надеялась, что если исчезнешь, то меня арес­туют?

– Что-то в этом роде, – беззаботно прощебетала она. – Заинтересовалась Джайлзом, он показался мне весьма перспективным. Богатый, благовоспитанный… А Джайлз решил, что мое исчезновение поможет остановить тебя в твоем рвении, ну, я книгу имею в виду. Ему не очень хотелось, чтобы она вышла в свет. В любом случае, дорогой, ты и без того достаточно богат, так что одной книгой больше, одной мень­ше… Все, что от меня требовалось, тихо пересидеть какое-то время. И потом, знаешь, Джейк, ты мне не пара. – Она скептически осмотрела его с головы до ног. – Волосы длинные, кожа темная, вечно за­нят, да и вообще какой-то дикий и неотесанный.

– Да уж, полуприрученный зверь… Кэтрин меня так называет.

– Однако же тебе удалось притащить ее сюда. Но поверь моему глазу, с ней тебе тоже не будет удачи.

– Ошибаешься, – спокойно сказал Джейк. – Между тобой и Кэтрин огромная разница. Она забо­тится обо мне. И готова сражаться рядом со мной и за меня.

– Джайлз говорил, что она хорошенькая, – про­бормотала Джиллиан, отвернувшись к окну и глядя на идущую к морю Кэтрин. – Странно… А я слыша­ла, что она хромоножка.

– Нет, как видишь. Но давай поговорим о тебе. Что ты намерена делать? Останешься здесь или уедешь?

– Джайлз хочет, чтобы я ехала с ним. Но тащиться черт знает куда, за тридевять земель…

Говоря это, Джиллиан шарила цепким взглядом, внимательно осматривая все вокруг. Джейк не спус­кал с нее глаз, поскольку ни на йоту не доверял этой женщине.

– Тебе повезло. А я уж было подумал, что он бросит тебя, особенно теперь, узнав, как здорово ты его надула. Фактически ты подвела его под мона­стырь. Впрочем, не сомневаюсь, ты выкрутилась бы еще и не из такой переделки. Ну что ж, свяжешься теперь с преступным миром. Это, возможно, пока­жется тебе весьма интересным.

Да нет, не хочу я забиваться с ним в какую-то Богом проклятую дыру, – возразила Джиллиан. – У меня другие планы и другие возможности. Если ты хочешь жить с этой чудачкой, я могу дать тебе раз­вод, но возьму за это половину твоего состояния.

– Да, ты угадала, я хочу жить с этой чудачкой, как ты ее называешь. – Джейк усмехнулся. – Но ты, кажется, кое о чем забыла. Ведь ты же покойница, я убил тебя. А если нет, то остается одно – все это время ты жила с Ренфреем и скрывалась у него, выжидая, пока меня зацапает полиция. Мечтала, действуя исподтишка, наложить руки на мое состо­яние, заставив меня бросить все дела и сражаться с тобой до последнего издыхания.

– Ренфрей, может, еще и не покончил с тобой, – злобно сказала она, – он от своего не отступится, не такой он человек.

– Ему, этому преступнику, сейчас только до себя. Да и что он мне сделает? Если и зарежет на боль­шой дороге, книга все равно выйдет. А улики против него там настолько существенные, что его мо­гут и арестовать.

– А если что-нибудь случится с твоей рыжей? – презрительно спросила Джиллиан, указав в окно. – Что ты тогда запоешь?

Кэтрин вышла из сада там, где он ближе всего подходил к морю. Ее рыжие волосы развевались на ветру, как и просторное платье, а глаза были уст­ремлены на вечную игру прибоя, набегающего на прибрежную гальку.

– Тогда я просто убью его, – жестко ответил Джейк, глядя на Кэтрин. – В ней вся моя жизнь, и, кроме нее, терять мне нечего.

– Ты просто идиот! – прошипела Джиллиан. – Никто не сможет выдержать тебя слишком долго.

Зазвонил телефон, и Джейк, бросив на жену уг­рожающий взгляд, пошел в гостиную. А Джиллиан, оставшись одна, вдруг резко отвернулась от окна и, поджав губы, направилась к выходу.

– Так, значит, милочка, вам удалось приручить его?

Когда эти издевательским тоном сказанные сло­ва прозвучали за спиной Кэтрин, та вздрогнула, по­скольку не слышала, как подошла Джиллиан, од­нако с ответом не задержалась:

– Что его приручать? Достаточно любить его та­ким, как он есть.

– Значит, вы просто дура, – грубо сказала Джил­лиан. – Джейк всегда был и будет безвылазно колу­паться в своей работе. Человек он, может, и несча­стный, но спасается не женщинами, а замкнувшись в себе, ничего, кроме работы, не видя и рыча на всех подряд, люди боятся его. Какой-то мрачный от­шельник, не способный находиться в обществе и жить по его законам.

– В таком случае, мы с ним друг друга стоим, – заверила ее Кэтрин, глядя на море и безмятежно улыбаясь. – Я сама такая же. Люблю уединение, люб­лю бродить по лесу, стоять над обрывом и смотреть на море…

– Так и упасть недолго, – заметила Джиллиан.

В ее голосе Кэтрин послышалась явная угроза. Она посмотрела вниз, на камни – ведь стояла она почти на краю обрыва, – и поняла, что хотя падать тут недалеко, но выжить вряд ли удастся.

Опасность находилась рядом, и Кэтрин чувство­вала это. У нее возникло такое ощущение, будто она слышит мысли Джиллиан Трелони, а потому на­пряглась, приготовившись к нападению.

– Не прикасайся к ней! – раздался резкий голос Джейка.

Он тоже приблизился неслышно, и Джиллиан, обернувшись, испуганно смотрела на его грозное лицо.

– А кто к ней прикасается? – слишком быстро проговорила она, выдавив из себя улыбку. – Если бы я что задумала, то давно бы уже сделала это. Ты бы и ахнуть не успел.

– Да я бы тебя саму отсюда сбросил, – сказал Джейк, и Джиллиан побледнела.

– Ну, я пойду.

Она повернулась, чтобы уйти, но Джейк схва­тил ее за руку.

– Нет, постой, – тихо приказал он, – Ты еще не все знаешь. Ведь я видел, как ты появилась в поместье, и вначале только потому оставил Кэт­рин на пару минут одну, что ходил звонить в по­лицию. Они только что перезвонили и сказали, что наряд выслан и с минуты на минуту будет здесь. Так что тебе придется дождаться их прибытия, а до тех пор я не спущу с тебя глаз. Полиция весьма интересуется тобой. Они просто жаждут расспро­сить тебя, где ты пропадала и по какой причине. Они ведь не отвяжутся, пока не выведают все, что им нужно. Но у тебя есть еще несколько минут, чтобы обдумать свои будущие ответы. Иди в дом и не пытайся бежать, иначе мне придется связать тебя. – Выпустив ее и протянув руку Кэтрин, он добавил: – Идем, любимая.

Джиллиан не посмела ослушаться грозного при­казания Джейка и покорно поплелась к дому.

Вскоре прибыла местная полиция, а вслед за ними появился и инспектор Харрисон.

– Как, к черту, вы здесь оказались? – удивился Джейк, завидев своего мучителя.

– Я в отпуске, мистер Трелони. А здесь такие прелестные места. Остановился в нескольких ми­лях от вас. И случайно оказался в участке, когда вы звонили.

Джейк пожал плечами. Он не поверил ни одному слову инспектора. Ищейка, оказывается, сидела у него на хвосте, когда он думал, что свободен и сча­стлив.

– Ну и хорошо, можете получить теперь пропа­жу, – сказал он, указав на Джиллиан. – Не сомне­ваюсь, что она сумеет придумать историю, а уж ве­рить ей или нет – дело ваше. Но с меня, надеюсь, будет снято наконец подозрение.

– Ох, да никто и не подозревал вас, мистер Тре­лони. Мы не так тупы, как о нас принято думать. Вашу супругу после той ночи, как вы уехали в Лон­дон, подхватила машина, весьма породистая, заме­чу, машина – «роллс-ройс». Один из местных поли­сменов заметил ее и записал номер. Но мы, выяс­нив, чья она, попросили его пока молчать, посколь­ку уже не первый год следим за Джайлзом Ренфреем, да только вот он никогда ни на чем не попадался. Сомневаясь в том, что миссис Трелони жива, мы – не особо надеясь на успех – допросили Ренфрея, но он только пожал плечами, призвал своего шофера, а тот сказал, что просто подкинул какую-то дамоч­ку до железнодорожной станции, но кто она и что она, понятия не имеет. Этот Ренфрей очень скольз­кий тип и весьма осторожный. Ну а теперь, когда вы здорово его достали, мы ждали, что он как-то про­явит себя, ведь за ним и кроме пропажи вашей жены кое-что числится.