после прочтения. Спасибо!

Оригинальное название: Taylor Jenkins Reid

«Forever, Interrupted», 2013

Тейлор Дженкинс Рейд

«Навсегда разделенные», 2013

Перевод: Нина Павлива

1

Аннотация

«Ты слышала о сверхновых? Они ярче всех горят в небе, но быстро затухают

этакие короткие вспышки невероятной энергии. Мне нравится думать, что у вас с Беном

было нечто подобное… за короткий промежуток времени вы с ним испытали столько

страсти, сколько другим не выпадает за всю их долгую жизнь».

Элси Портер — обычная молодая женщина слегка за двадцать, с которой

происходят отнюдь не обычные вещи. В дождливое первое января она едет за пиццей,

совсем не ожидая встретить в пиццерии на Новый год кого-то еще, и уж тем более

познакомиться с кем-то настолько обворожительным, как Бен Росс. Их мгновенно

вспыхнувшее влечение друг к другу за несколько недель перерастает в безумную любовь,

и в мае они уже женятся.

Через девять дней после свадьбы Бен погибает. В больнице Элси знакомится со

Сьюзен — своей свекровью, которую никогда не видела и которая даже не подозревала о

существовании Элси.

Переплетение чудесной любовной истории Элси и Бена с глубокими

переживаниями Элси и Сьюзен после постигшей их обеих трагедии напомнит вам: что бы

в жизни ни случилось, всегда возможен хороший конец.

2

ЧАСТЬ I

Июнь

— Ты уже решила, будешь менять фамилию или нет? — спрашивает меня Бен. Он

массирует мне стопу, сидя на другом конце дивана. Такой хорошенький! Повезло же мне

отхватить себе такого очаровашку!

— Я еще подумываю об этом, — поддразниваю я его. Однако решение уже

принято, и мои губы сами собой расплываются в улыбке. — Да, я это сделаю.

— Правда? — с радостью откликается Бен.

— А ты этого хочешь?

— Шутишь? Конечно! Только знаешь, если тебе обидно… если неприятно

отказываться от своей фамилии, то не нужно этого делать. Я хочу, чтобы у тебя была

такая фамилия, какую ты сама хочешь. Но если она окажется моей… — он слегка

краснеет, — то это будет очень клево.

Он слишком сексуален для того, чтобы быть мужем. Воображение рисует женатых

мужчин толстыми, лысеющими, с ведром мусора в руках. Но у меня сексуальный муж.

Молодой, высокий и сильный. Идеальный. Похоже на лепет дурехи, правда? Но ведь так и

должно быть. Как новобрачная я и должна смотреть на него сквозь розовые очки.

— Я подумываю о том, чтобы стать Элси Портер Росс, — сообщаю я ему.

Бен на минуту перестает тереть мою стопу.

— Это так возбуждает, — говорит он.

— Как так? — смеюсь я.

— Не знаю, — отвечает он, снова принимаясь массировать мне ногу. — Это,

наверное, что-то первобытное. Мне ужасно нравится словосочетание: семья Россов. Мы с

тобой мистер и миссис Росс.

— И мне нравится, — соглашаюсь я. — Мистер и миссис Росс. Это возбуждает.

— А я о чем!

— Значит, решено. Как только получим свидетельство о браке, я перешлю его в

Реестр или куда там положено его переслать.

— Чудненько. — Бен убирает руки. — Ладно, Элси Портер Росс. Теперь моя

очередь.

Я беру его ногу. Мы молчим, пока я рассеянно массирую его пальцы через носки.

Мои мысли блуждают, и через какое-то время я внезапно осознаю, что голодна.

— Ты хочешь есть? — спрашиваю я Бена.

— Сейчас?

— Мне вдруг почему-то страсть как захотелось Фрути-пеблс.1

— У нас же дома есть хлопья?

— Есть, но я хочу Фрути-пеблс, а не завтраки для взрослых — эту коричневую

бяку с пищевыми волокнами.

— Пойдем в магазин? Уверен, наш супермаркет еще не закрылся, и там точно

продаются твои хлопья. Или я один за ними схожу.

— Нет! Я не могу так поступить. Получится, что я жуткая ленивица.

— Ты и есть жуткая ленивица, но ты еще и моя жена, а я тебя люблю и хочу, чтобы

у тебя было всё, что ты пожелаешь.

Он поднимается.

— Нет, правда, не нужно.

— Я схожу.

1 Фрути-пеблс — зерновые или овсяные хлопья.

3

Бен выходит из комнаты и возвращается уже обутый, с велосипедом.

— Спасибо! — благодарю я его, вытягиваясь поперек дивана и занимая место,

которое он только что освободил.

Улыбаясь мне, Бен открывает входную дверь и выкатывает на улицу велосипед. Я

слышу, как он ставит его на подножку, и знаю, что он вернется, чтобы попрощаться со

мной.

— Я люблю тебя, Элси Портер Росс, — говорит Бен, наклоняясь, чтобы меня

поцеловать. На нем велосипедный шлем и перчатки. — Обожаю, как это звучит, —

ухмыляется он.

— Тоже тебя люблю! — широко улыбаюсь в ответ. — И спасибо!

— Не за что. Люблю тебя. Скоро вернусь.

Он закрывает за собой дверь.

Я опускаю голову и беру в руки книгу, но не могу сосредоточиться на чтении. Я

скучаю по Бену. Проходит четверть часа, а он всё никак не возвращается. Дверь не

открывается, и я не слышу на ступеньках шагов.

Когда проходит полчаса, я не выдерживаю и звоню ему на мобильный. Он не

отвечает. Разум выдает возможные тому причины, надуманные и совершенно абсурдные:

он встретил другую! Он заехал в стрип-клуб!

Снова набрав его номер, я пытаюсь найти реальные причины его задержки,

разумные и оттого более пугающие. Когда Бен опять не отвечает, я поднимаюсь с дивана

и выхожу из дома.

Я осматриваю улицу в поисках мужа, сама не понимая, что ожидаю увидеть. Это

безумие — думать, что с ним что-то случилось? Не знаю. Я стараюсь успокоиться,

уговариваю себя, что он попал в пробку, из которой никак не может выбраться, или,

может быть, наткнулся на давнего друга. Минуты медленно тянутся одна за другой. Они

кажутся часами. С каждой проходящей секундой ожидание становится все более и более

невыносимым.

Сирены.

Я слышу приближающиеся сирены. Вижу отсветы мигалок поверх крыш домов

моей улицы. Заливистая аварийная сигнализация будто зовет меня к себе. Мне чудится

мое имя в ее повторяющемся завывании: Эл-си. Эл-си. Эл-си.

Я бегу туда. Асфальт под босыми ногами очень холодный, легкие спортивные

штаны не защищают от ветра, но, достигнув конца своей улицы, я продолжаю нестись к

источнику шума. Я вижу две машины скорой помощи и грузовик. Несколько

полицейских автомобилей перегородили дорогу. Я подбегаю насколько возможно близко

к месту аварии. Кого-то поднимают на каталке в скорую. На дороге лежит перевернутый

большой грузовик для перевозки мебели. Его окна разбиты вдребезги, асфальт устилает

стекло. Я разглядываю грузовик, пытаясь понять, что случилось. И тогда замечаю на

дороге не только разбитое стекло. Среди осколков видны вкрапления каких-то частичек. Я

подхожу ближе и вижу одну из них у ноги. Это Фрути-пеблс. Я оглядываю улицу, в душе

моля о том, чтобы не найти того, что ищу, и тут же вижу прямо перед собой — как я

могла его не заметить? — придавленный грузовиком велосипед Бена. Погнутый и

поломанный.

Мир погружается в тишину. Сирены замолкают. Город замирает. Мое сердце

болезненно быстро бьется в груди. Я чувствую, как пульсирует кровь в голове. Здесь так

жарко. Когда тут стало так жарко? Не могу дышать. Не могу сделать вдох. Я не дышу.

Я даже не осознаю, что бегу, пока не останавливаюсь у дверей в скорую помощь и

не начинаю в них колотить. Я подпрыгиваю, чтобы достать до окна, но оно слишком

высоко. Всё, что я слышу — звук крошащихся под ногами Фрути-пеблс. Я вбиваю их

ногами в асфальт с каждым прыжком. Растираю их в пыль.

Скорая отъезжает. Он в ней? Бен в ней? Они помогают ему? Он в порядке? Он

пострадал? Может быть, он в машине скорой помощи, потому что по протоколу его

4

обязаны осмотреть, но на самом деле с ним всё хорошо. Может быть, он где-то здесь.

Может быть, скорая забрала водителя грузовика. Тот парень, наверное, погиб. Вряд ли он

выжил. А с Беном, должно быть, всё в порядке. Таков закон кармы: плохой парень

умирает, хороший — выживает.

Я оборачиваюсь и осматриваю улицу, но нигде не вижу Бена. Тогда я начинаю

звать его. Я знаю, что с ним всё хорошо. Уверена в этом. Я просто хочу, чтобы это всё

закончилось. Хочу увидеть его с пустяшной царапиной и услышать, как его, целого и

невредимого, отпускают домой. Пойдем домой, Бен. Я усвоила свой урок и никогда

больше не позволю тебе совершать ради меня маленькие глупости. Я усвоила свой урок.

Пойдем домой.

— Бен! — кричу я в ночной воздух. Как холодно. Когда тут стало так холодно? —

Бен!

Кажется, я бегаю кругами, пока меня не останавливает полицейский.

— Мэм, — говорит он, хватая меня за руки.

Я продолжаю звать Бена. Он должен услышать меня. Должен узнать, что я здесь.

Должен понять, что пора идти домой.

— Мэм, — повторяет полицейский.

— Что? — кричу я ему в лицо. Вырываю руки из его хватки и разворачиваюсь.

Я пытаюсь прорваться через огражденную территорию. Кто бы место аварии не

оградил, обязательно впустит меня туда. Он поймет, что мне просто нужно найти своего

мужа.

Полицейский догоняет меня и опять хватает за руки.

— Мэм! — строго говорит он. — Вам нельзя сейчас здесь находиться.

Неужели он не понимает, что именно здесь я и должна сейчас находиться?

— Мне нужно найти мужа! — объясняю я ему. — Он мог пострадать. Это его

велосипед. Мне нужно его найти.

— Мэм, вашего мужа забрали в Седарс-Синай. Вам есть на чем туда доехать?

Я гляжу на него, но не понимаю, что он мне говорит.

— Где он? — спрашиваю я. Пусть повторит, что сказал. Я его не понимаю.

— Мэм, вашего мужа везут в больницу Седарс-Синай. В реанимацию. Вас туда

подвезти?

Бен не здесь? Мысли скачут. Он был в скорой?

— Что с ним?

— Мэм, я не могу…

— Что с ним?!

Полицейский смотрит на меня. Снимает фуражку и прижимает ее к груди. Я знаю,

что это значит. Видела такой жест у актеров, стоящих на крыльце перед вдовами,

потерявшими своих мужей на войне. Мне становится трудно дышать.

— Я хочу увидеть его! — кричу я сквозь слезы. — Я хочу увидеть его. Я должна

быть рядом с ним! — Я падаю на колени, сминая лежащие на дороге хлопья. — Он

пострадал? Я должна быть рядом с ним. Скажите мне, он еще жив?

Полицейский смотрит на меня виновато и с жалостью. Никогда раньше не видела

смесь из этих чувств в одном взгляде, но их легко узнать.

— Мэм. Мне очень жаль. Ваш муж…

Полицейский не спешит, он не на адреналине, как я. Он знает, что некуда спешить.

Знает, что мертвое тело моего мужа может подождать.

Я не даю ему закончить предложение. Я знаю, что он собирается сказать, и не могу

в это поверить. Не хочу в это верить. Я кричу на него, молочу ему кулаками по груди. Он

здоровяк, под два метра ростом, и возвышается надо мной. В сравнении с ним я просто

ребенок. Но это не останавливает меня, и я луплю его руками. Мне хочется надавать ему

пощечин. Хочется его испинать. Хочется, чтобы он почувствовал ту же боль, что

чувствую я.

5

— Он погиб при столкновении. Мне жаль.

И тогда я падаю. Мир вращается у меня перед глазами. Я слышу свой собственный

пульс, но не могу сосредоточиться на словах полицейского. Разве я могла подумать, что

такое случится со мной? Я думала, плохие вещи случаются только с гордецами. Что они

не случаются с такими, как я — теми, кто понимает, насколько хрупка человеческая

жизнь, кто признает главенство высших сил. Но это случилось. Случилось со мной.