— Что? — Энтони шагнул к ней, заглядывая в кроватку. — И когда только этот Блеквуд успел? Кстати, где он?

— Он в прошлом, — Ким пожала плечами, стараясь, чтобы это выглядело как можно беззаботнее. Жаль, что из нее никудышная актриса. — Не надо больше вопросов, я очень рада вас видеть! — Последнюю фразу Ким произнесла от чистого сердца, и Линетт тут же крепко обняла дочку.

— Дорогая, прости, что не слушали тебя, — прошептала ее мать, — Прости, что не верили в тебя. Когда ты сказала, что хочешь шить, мы не поддержали. Более того, запретили тебе. Прости нас, Ким.

— Пустяки, — Ким улыбнулась, и тоже обняла свою маму. — Я тоже не лучшая дочь. За все это время я так и не позвонила. Хоть и очень хотела.

— Главное, что ты в порядке, — Энтони тоже обнял ее. — Надо же, у меня есть внук! Надеюсь, ты не будешь запрещать мне с ним видеться? И баловать. И участвовать в воспитании, немного.

— Нет, конечно. — Ким улыбнулась, наблюдая, как ее строгий отец склонился над детской кроваткой.

— Кристиан. — Задумчиво проговорила Линетт. — Ты назвала сына в честь великого дизайнера? Не думала, что тебе так сильно нравится Диор.

— Я назвала сына в честь своей лучшей подруги, — пояснила Кимберли. — Именно Кристина помогла мне понять, чего же я хочу на самом деле. И она помогла мне поверить в себя и в собственные силы. Диор тут не причем. Хоть он и действительно выдающийся дизайнер.

— А отец малыша тебе помогает?

— Папа, — Ким нахмурилась. — Давай закроем эту тему. Он даже не знает, что он теперь отец. И я не хочу, что бы знал. Все это в прошлом.

* * *

Мистер Паркер задумчиво глядел на телефонную трубку у себя в кабинете, в офисе банка. Теперь ему есть, ради чего работать, есть к чему стремиться. И есть кому передать дело собственных рук. У его банковской империи наконец-то появилось будущее. Уж с внуком то он не упустит момента. Ладно, дочь, она женщина, что с нее взять? Бог не дал ему сына, за то наградил внуком.

Жена тоже почти все дни пропадала в столице. И наконец-то из бесполезной куклы стала походить на заботливую любящую мать и бабушку. Энтони был доволен таким положением дел. Но было и кое-что еще, что не давало ему покоя.

Он снова посмотрел на телефонную трубку, затем решительно набрал номер.

— Блеквуд, — раздалось на том конце.

— Паркер, — представился Энтони.

— У меня ее нет, — Коул тяжело вздохнул в трубку. — А была бы, не вернул.

— Я знаю.

Оба некоторое время молчали.

— Ты мне не нравишься, парень. — Первым заговорил Паркер.

— Это чувство взаимно.

— Сложно испытывать симпатию к человеку, который врывается в твой дом с оружием. — Паркер усмехнулся. — Ты все еще хочешь найти мою дочь?

— Где она? — В трубке раздался треск. — Говори, где она, или я снова ворвусь в твой дом с пистолетом.

— Я начинаю сомневаться в правильности своего решения.

— Не зли меня, Паркер.

— Не говори мне, что делать Блеквуд. — В тон ему проревел Энтони. — Если она тебе еще нужна, то я дам тебе её адрес.

— Почему ты это делаешь? — Потрясенно спросил Коул. — Я же не нравлюсь тебе.

— Если бы речь шла обо мне, то я тебя и на порог бы не пустил. Но вот моя дочь… Никогда не понимал женщин… — Энтони усмехнулся. — Пиши адрес, парень, пока я не передумал. И не смей ей говорить, что это я тебе помог.

* * *

В своем кабинете Ким разместила все самое необходимое для работы и творчества. На одном столе стояли образцы тканей, на другом вся документация и договора на поставки оборудования в цех и его обслуживание. У окна стоял ее рабочий манекен, на котором она конструировала новое платье.

— Миссис Блеквуд, — охранник приоткрыл дверь ее кабинета, — К вам поднимается мистер Блеквуд. Я впустил его. Он показал документ, он действительно мистер Блеквуд. Я проверил.

— Скажи, что меня нет, — потрясенно пролепетала Ким. — Скажи, что я уехала. Что меня не будет. Скажи, что угодно, лишь бы он ушел.

— Это бесполезно. Он не похож на человека, умеющего слушать. — И охранник прикрыл за собой дверь. Чтобы та через минуту снова распахнулась, впуская в ее кабинет высокого мужчину.

Он нарочно медленно закрыл за собой дверь, и не спеша двинулся к ней. Кимберли попятилась.

— Кимми, — тихо проговорил он. И от его голоса у нее все внутри перевернулось.

— Стой, где стоишь, Блеквуд. Не подходи ко мне. — Строго сказала она. — Не знаю, как ты нашел меня, но сейчас убирайся. Уходи.

Мужчина продолжал приближаться к ней, игнорируя ее гневный взгляд.

— Злишься на меня? — Он усмехнулся. — Детка, ты все еще носишь кольцо. Не говори, что это просто так.

Ким перевела взгляд на свой палец, но промолчала. Что толку оправдываться, она действительно не снимает это кольцо.

— И ты взяла себе мою фамилию. — Он подошел еще ближе к ней. — Верно, миссис Блеквуд?

— Из всех документов, которыми я располагала тогда, был только тот фальшивый паспорт, что я взяла в твоем доме. — Тихо сказала она. — И если бы в том паспорте была фамилия Костес, то я не задумываясь, назвалась бы этим именем.

— Вот как. — Коул стоял над ней, возвышаясь на целую голову.

— Если ты пришел за своим кольцом, то..

— Кимми, — перебил ее он. — Я пришел не за кольцом. Я пришел за тобой.

— Нет.

— Ты имеешь право злиться, — он усмехнулся. — Можешь кричать. Если хочешь.

— Просто убирайся из моего кабинета. — Спокойно проговорила она. — И из моей жизни. Убирайся.

— Нет. — Он все так же стоял над ней. — Нет, Ким. Я не уйду.

— Чего ты хочешь от меня?

Блеквуд молчал, но по его глазам она и так прочла ответ.

— Ким, — тихо сказала он, наклоняясь к ней, — Кимми. Прости меня.

Девушка сжала кулаки, чувствуя, как к глазам подкатывают слезы, и в горле подымается ком. Она молчала.

— Знаешь, когда я последний раз говорил эти слова? — Продолжил Коул, — Никогда, детка.

— Я не верю тебе, — прошептала она. — Ни одному твоему слову я не верю. Оставь меня в покое, пожалуйста. Уходи.

Вместо ответа он обнял ее за талию, притягивая к себе. Ким тут же уперлась ладонями в его плечи, отстраняясь.

— Убирайся, Блеквуд.

— Я рядом, и я слышу, как учащенно бьется твое сердце. Что ты чувствуешь, Кимми? Что чувствуешь, когда я рядом?

Ким и не подумала уступать ему, продолжая отчаянно упираться руками в его плечи, чтобы быть как можно дальше. Безуспешно.

— Что я чувствую? Чувствую, что ты врал мне с самого начала. Чувствую, что не смогу доверять тебе уже никогда. Чувствую, что зла на тебя. Как ты мог, Коул? Как ты мог так со мной поступить?

— Когда человек любит, то готов идти на разные хитрости.

— Не надо про любовь. — Всхлипнула Ким, и к своему стыду расплакалась. — Не надо снова лгать мне.

Дверь в ее кабинет снова распахнулась, впуская Линетт с ее внуком. Кристиан был укутан в голубое одеяльце, и его щечки раскраснелись от свежего воздуха с улицы.

— Миссис Паркер, — Коул кивнул Линетт, и отпустил, наконец, от себя растерянную Ким.

— Кимберли, это он? — Потрясено проговорила ее мать. — О Боже! Это он.

— Все в порядке, мама. Мистер Блеквуд уже уходит. — Ким отошла от Коула сразу же, как только тот отпустил ее. — Крис проголодался. Давай его сюда, я как раз разогрела детскую смесь.

— Ким?

— Уходи, пожалуйста. — Ким взяла сына, и стала развязывать ленты на его одеяле.

— Это мой сын?

— Это мой сын. — Ответила Ким.

— Я вернусь, — Коул усмехнулся. — Теперь, когда я нашел тебя… Кимми. Я ждал столько времени, что для меня еще один день. Я вернусь сюда завтра. Привыкай к этой мысли. — И развернувшись на каблуках, он широкими шагами вышел из ее кабинета.

Ким чувствовала, как у нее дрожали руки. А из глаз снова потекли слезы.

— Чего он хотел, дорогая? — Мягко спросила Линетт.

— Не знаю.

— А чего хочешь ты?

— Разве это важно? — Ким всхлипнула. — Я хочу быть счастливой. И пока его не было, мне это почти удавалось. Почти удавалось.

— Ключевое слово «почти», — Линетт направилась к выходу из ее кабинета, — Подумай над этим. А я пока позову Мисси. Она присмотрит за малышом. Тебе сейчас нужно время, чтобы прийти в себя. Я принесу тебе чай на травах.

* * *

— Нашел ее? — В глазах Рея светилась надежда. — Нашел?

— Да, — задумчиво протянут Коул, садясь за руль арендованного автомобиля.

— Ты не выглядишь довольным. Тебе были не рады?

Коул молчал, думая о своем.

— Знаешь, что самое паршивое, Рей, — устало проговорил он.

— Что же?

— Она поверила мне тогда, когда я лгал ей. И теперь не верит, когда я говорю ей правду.

— Я не силен в женской психологии, брат. Но может быть помогут конфеты. Ну, или цветы… — Рей пожал плечами. — Девчонки такое любят.

— У меня есть сын.

— Чего?

— Она родила мне сына, и скрывала это от меня. Теперь я понимаю, почему ее отец позвонил мне. Из чисто мужской солидарности. Ким не хотела, чтобы я знал.

Рей внимательно посмотрел на брата.

— И что ты теперь будешь делать?

— Исправлять свои ошибки.

* * *

Забыть его невыносимо больно. И Ким с этой задачей так и не справилась за все это время. Простить его мучительно, практически не возможно. Довериться ему снова — это выше ее сил. Но худшее из всех страданий — не знать, какое решение принять.

Он сказал, что завтра вернется сюда. Ему, как и прежде, доставляет удовольствие ее мучить. Ничуть не изменился.

Кимберли укачала сына спать, и снова уселась за свой стол над эскизами. Карандаши дрожали в ее руках, и она никак не могла ни на чем сосредоточиться.

— Может быть, тебе стоит дать ему еще один шанс. — Мисси бесшумно прошла, и села рядом с ней на стул. — Ты же знаешь, Ким, я редко суюсь с советами. Тем более в таком личном деле.

— Да. Это точно.

— Но ты не только о себе подумай. — Продолжила женщина. — Я росла без отца. Я знаю, что это такое, когда семья не полноценна. Для мальчика жить без родителя еще сложнее. Подумай о сыне.

Ким молчала, глядя в одну точку.

— Да и ты сама, Ким. Думаешь, я не знаю, сколько ночей ты проплакала в подушку о нем. Думаешь, я не знаю, как сильно ты переживаешь. Просто дай ему шанс.

— Я не верю ему. Ни одному слову, — проговорила она. — Как можно давать шанс, если доверия нет?

— Как можно не давать шанс, когда до сих пор его любишь? — Вопросом на вопрос ответила Мисси. Затем поднялась и так же тихо вышла, оставляя девушку размышлять в одиночестве.

Ким тяжело вздохнула и опустила голову на стол. Она не хотела его видеть. Не сейчас. Значит, ей придется снова бежать. Но куда? И как же ей бросить свое дело…

Теперь многое в ее жизни изменилось, и она не может просто так все бросить и скрываться.

Ким до поздней ночи сидела и просчитывала все возможные варианты.

— Не спишь? — К ней тихо подошла Линетт.

— Я думаю, мы завтра с утра отправимся навестить папу. — Ким вымученно растянула губы в подобие улыбки. — Вернее уже сегодня.

— Снова бежишь от него. — Линетт села к ней рядом и обняла за плечи. — Он конечно не подарок, Ким, но ему нужна ты. Ни деньги отца, ни положение в обществе, ни вся эта банковская империя… А именно ты.

— Это меня и пугает.

— Подумай…

— Я уже заказала нам билеты на утренний рейс до Сан-Диего. Отец будет рад нас видеть. — И в глубине души Ким надеялась на влияние и связи отца. Там Коул не посмеет ее достать. — Я уже собрала свои вещи и вещи Криса. Мисси я оставлю за главного, она присмотрит за цехом, и за этим домом. Тем более мы ведь ненадолго.

И Линетт только кивнула.

* * *

— Это точно исправит ошибки? — Рей выглядел удивленным. — Может все-таки конфеты? Нет, ты не думай, я не учу тебя жизни, но мне кажется, что с конфетами шансы на успех будут выше. Я серьезно.

Коул только передернул предохранитель на своем Магнуме 44 калибра. Еще два пистолета были за поясом его брюк.

— Я уже все решил.

— О, сколько же раз за свою жизнь я уже слышал эту фразу! — Рей усмехнулся. — Ладно, брат. Я с тобой, и я присмотрю за этим цехом. Я же тоже Блеквуд, и значит, я числюсь ей родственником. Следовательно, это семейный бизнес. Присмотрю, нормально всё будет. А там точно много молоденьких портних?

* * *

Коул злился. В который раз ей удалось ускользнуть у него прямо из-под носа. И он снова остался не с чем. Но теперь он знает, где ее искать. В доме родителей. Больше ей некуда пойти.