— Рей, ты должен доверять мне, — с нажимом произнес Тайлер.
— Доверие нужно заслужить, — тихо ответил ему сын. — Марисса моя жена. Подставляя ее, ты подставляешь меня.
— Марисса здесь ни при чем, — жестко возразил Тайлер Кларк.
— Марисса моя жена, — повторил Реймонд. — Мне не нравится, что вы пачкаете ее своими грязными делами. Кроме того, о том, что брак фиктивный, известно только нам. В конце концов, ее могут использовать против нас.
— Что? — поразился отец. — Еще месяц назад тебе было плевать на нее. Ты даже не думал о ней.
— Я взял на себя ответственность за нее, — выпрямился Реймонд, поднимая на отца тяжелый взгляд. — Теперь Марисса часть моей жизни. Любой, кто попытается навредить ей, будет иметь дело со мной.
— Что ты хочешь этим сказать? — удивился Тайлер. — Девчонка из провинции тебе дороже собственного отца? Мне нужен этот фонд, Реймонд! — схватил со стола бумаги, сжимая их в кулаке. — Ты не можешь распоряжаться этим так легко.
— Ты прав, — кивнул Рей. — Я не могу, потому что этим распоряжается моя жена. Теперь, распоряжается, — веско добавил он.
— Реймонд, — тихо, но угрожающе проговорил Тайлер. — Не все зависит от меня. Ты не представляешь, кто стоит за идеей отобрать все у Харперов. Даже мне не тягаться с этими людьми.
— Что же, — улыбнулся Рей. — А я попробую.
— Зачем? — всплеснул руками отец. — Ради чего? Ради этой девочки? Реймонд, ты ведешь себя не разумно.
— А, может, я люблю ее, — улыбнулся Рей в ответ, прежде чем покинуть кабинет отца.
Вернувшись домой, Реймонд не застал в особняке никого, кроме прислуги. Мариссы не было ни в гостиной, ни в ее спальне. Впервые за все время, что они были женаты, она покинула пределы особняка. Спросив у горничной о местонахождении жены, Реймонд получил ответ, который очень удивил его.
— Миссис Кларк отправилась в аэропорт.
Набрав номер Марисссы, Рей выслушал положенное количество длинных гудков, но жена так и не взяла трубку. Выругавшись, он решил ехать следом. Не хватало еще, чтобы она куда-нибудь влипла. То, что сказал отец, тревожило Реймонда. В аэропорт Марисса могла отправиться с одной целью — лететь домой. Что-то подсказывало ему, что как раз этого ей не следует делать.
Оставив машину на стоянке, Рей почти бегом бросился туда, где проходила регистрация. Мгновенно выцепив в толпе огненную голову с заколотыми волосами, он принялся расталкивать людей локтями, не утруждая себя извинениями. Добравшись, наконец, до молодой женщины в светло-зеленом коротком платье, взял ее за плечо.
— Марисса? — на него посмотрели зеленые глаза. Курносый нос, усыпанный веснушками и полные губы, накрашенные ярко-алой помадой. Ничего общего с женой, кроме цвета волос. — Простите, я принял вас за другую, — извинился, оглядываясь.
— Для вас я могу быть и той, другой, — игриво хихикнула девушка.
Не обратив внимания на откровенный флирт, который раньше не остался бы без ответа, Рей принялся озираться по сторонам. Мариссы нигде не было. Вероятно, она уже в самолете.
— Марисса Харпер, — протолкался он к пункту приема документов. — Черт! Кларк… Марисса Харпер Кларк.
— Молодой человек, становитесь в очередь, — возмутилась невысокая дама в шляпе.
— Простите, это очень важно, — повернулся к ней Реймонд. — Всего минуту, прошу вас. Посмотрите, пожалуйста, — обратился к девушке за стойкой.
— Нет такой, — последовал ответ служащей аэропорта.
Выругавшись сквозь зубы, Реймонд выбрался из ворчащей очереди и уселся в одно из кресел в зале ожидания. Если не проходила регистрацию, значит, еще не приехала. Стоило подумать об этом, как Марисса появилась в зале. Девушка держала в руках небольшую спортивную сумку. Уверенным шагом она направилась в сторону регистрации. Вскочив, Реймонд кинулся к ней и схватил за локоть.
— Куда ты собралась? — тихо прошептал он.
— Будешь держать меня взаперти? — вскинула брови Марисса. — Отпусти, мне больно.
— Не ври, — фыркнул Рей. — Я контролирую силу. Тебе не больно.
— У меня нежная кожа, — иронично проговорила Марисса и потребовала уже громче. — Отпусти меня!
— А у меня нежная нервная система, — улыбнулся Реймонд, потянув ее к выходу. — Знаешь, в последнее время одни стрессы. Сам в шоке, как держусь.
— Отпусти меня! — упиралась девушка. — Я просто хочу проведать отца. Или я должна спрашивать твоего разрешения?
Не обращая внимания на ее возражения, он вытащил жену на улицу, а затем поволок к машине. Отобрав у нее сумку, бросил вещи на заднее сидение и буквально запихнул Мариссу в алый автомобиль. Сев за руль, повернулся к жене.
— Тебе так нравится делать мне все на зло? — поинтересовался Рей. — Мы же договорились, Марисса. Зачем ты все усложняешь?
— Рей, я просто хотела проведать отца, — повторила Марисса спокойно. — Что в этом такого?
— То, что нам нужно разобраться в том, что происходит, — вздохнул Реймонд. — Ты думаешь, если трастовый фонд перешел тебе, все так и останется. Мой отец не самый верх этой пирамиды, Марисса. Есть те, кто выше. Я хочу выяснить, кто это и чего они хотят от Итана.
— О чем ты, Рей?
Он кратко передал ей содержание своей недавней беседы с отцом. Повернув ключ зажигания, Реймонд выехал на шоссе, чтобы вернуться домой. Однако, проехав несколько сотен метров, свернул к обочине и остановился.
— У твоего отца есть враги? Может, он кому-то должен или есть влиятельные партнеры?
— Нет, кажется… — неуверенно покачала головой Марисса.
— Так «нет» или «кажется»? — переспросил Реймонд, складывая руки на руле.
— Да не знаю я! — вскричала она. — Я же не вникала никогда в дела отца. Он не подпускал меня к бизнесу.
— Нужно бы узнать это, — подумал вслух Рей.
— Мне он не расскажет, даже если и есть что-то подобное, — пожала плечами Марисса. — Мы никогда не были близки.
— Кто твоя мать? — внезапно поинтересовался Реймонд. — Где она сейчас?
— Я не помню ее почти, — ответила девушка. — Мама умерла, когда я была маленькой. Отец не любит говорить о ней.
— Почему? — удивился Рей. — Они не ладили?
— Нет, папа всегда говорил, что очень любил маму, потому ему трудно о ней вспоминать.
— Странно… — пробормотал Кларк-младший, покусывая ноготь на большом пальце левой руки.
Марисса вопросительно приподняла одну бровь, не понимая, куда клонит муж. Она не видела ничего странного в этом и вообще никогда не задумывалась над отношением отца к ситуации с матерью. Так уж сложилось, что душевных бесед они никогда не вели, потому Марисса мало знала об этом. Она понятия не имела, как погибла мать, и как это пережил сам Итан Харпер. Бизнесмен всегда на корню пресекал такие разговоры, а больше рассказать было не кому.
— Я не понимаю, Рей, — вздохнула Марисса. — При чем здесь моя мама?
— Я сегодня понял одно: ваш бизнес не представляет интереса. Прости, но эти деньги — копейки по сравнению с тем, что крутится в обороте нашего дела. Про более крупные обороты тех «больших людей» я вообще молчу, — Рей посмотрел на Мариссу. — Здесь что-то личное, понимаешь? Наша семья никогда не была в Вермонте. Значит, ноги растут не оттуда.
— Ты думаешь, что…
— Именно, — кивнул Реймонд. — Настало время вести душевные беседы. Значит так, милая… — Реймонд задумчиво прикусил нижнюю губу. — Полетишь в Вермонт вечерним рейсом. Отцу скажешь, что мы поссорились, и ты сбежала.
— Зачем? — удивилась девушка.
— Ему по каким-то причинам выгодно, что ты находишься здесь, в Бостоне, — пояснил Рей. — Если мой дорогой тесть станет убеждать тебя вернуться ко мне, значит, я прав. Пока будешь там, постарайся разузнать что-нибудь о том, что произошло с твоей матерью. Я уверен, что дело в этом.
— Рей, это плохая идея, — неуверенно проговорила Марисса.
— Я просил тебя доверять мне, помнишь? — взял он ее за руку. — Верь мне и сейчас тоже.
Некоторое время Марисса с сомнением смотрела в его до безобразия красивые глаза. Огромные, похожие на два черных влажных камня, они мерцали и искрились. Непонятное ощущение теплоты зарождалось в груди, когда он смотрел на нее. Это ощущение пугало девушку, но она уже не хотела, чтобы оно исчезло.
— Хорошо.
***
Во двор особняка отца Марисса заходила с таким чувством, словно идет на разведку. Она и раньше-то не особо трепетала при виде отчего дома, а теперь и подавно не испытывала восторга. Охранник в фойе удивился нежданной гостье, но не смог скрыть радости. Прислуга всегда любила Мариссу. Дочь хозяина никогда не грубила и не строила из себя барыню. Большую часть времени ей было абсолютно плевать на то, что происходило в доме, где она жила. Однако, с отъездом молодой хозяйки особняк как-то приуныл и посерел, словно над ним перестало всходить солнце по утрам.
Отца не оказалось дома, что не могло не порадовать Мариссу. Она не велела сообщать о своем приезде, сославшись на то, что хочет сделать сюрприз. Оставив свои вещи на верху, в комнате для гостей, девушка направилась в спальню отца. Просмотрев содержимое ящиков стола и книжных полок, не нашла ничего особенного. Ничего, что хоть как-то бы напоминало о матери. Не было ни фотографий, ни документов, ни свидетельства о браке, ни свидетельства о смерти. Немного постояв у окна, Марисса подумала, что может в кабинете найдется то, что она ищет.
Рабочее место отца выглядело так же, как и месяц назад. Все оставалось на своих местах, словно она никуда не уезжала. Тяжелый письменный стол у окна, что закрыто бежевыми жалюзи. Портрет на стене, несколько книг на журнальном столике возле глубокого кресла обтянутого коричневой кожей, газета двухнедельной давности и пепельница. Все это навеяло воспоминания о том времени, когда Марисса была еще счастлива здесь. Это было так давно, что казалось сном, почти забытым и несбыточным. Сморгнув накатившиеся слезы, девушка повернулась к большому шкафу, где ровными рядами стояли книги и дорогой фарфор. Именно тут она надеялась найти хоть что-то о матери. Надежда оказалась напрасной. Ни фотографий, ни милых женских мелочей — ничего — словно Меган Харпер не существовала никогда.
Опустившись в кресло, девушка задумалась. Не похоже на любящего мужа. Любой человек стремится сохранить хоть что-то, что напоминает о некогда любимом члене семьи. Невозможно полностью выбросить из своей жизни то, что было когда-то ее частью. Закрыв глаза, Марисса попыталась вспомнить лицо той женщины, что читала ей сказки на ночь. Смутный образ был размытым, безликим, лишенным внятного голоса и запаха. Она не помнила о матери ничего, кроме того, как та целовала ее на ночь. Но даже это воспоминание было настолько неясным, что с трудом удерживалось в сознании.
— Марисса? — раздался голос от двери. — Что ты здесь делаешь, Марисса?
Итан Харпер выглядел удивленным, даже ошарашенным. Он словно призрак увидел, даже побледнел. Хотелось верить, что такая реакция была обусловлена тем, что отец беспокоился за дочь, как того требовала природа. Впрочем, как раз в это Марисса мало верила. Да и первые сказанные отцом слова говорили об обратном.
— Странная у тебя манера приветствовать дочь, папа, — фыркнула Марисса, поднимаясь на ноги. — Я не могу приехать домой?
— Что ты такое говоришь? — опомнился Итан. — Конечно, можешь. Все в порядке? — он подошел к дочери и даже обнял ее, погладив по голове.
— Мы поссорились, — пожаловалась Марисса, молясь о том, чтобы все выглядело правдоподобно. — Рей невыносим. Я просто не могу больше так жить, папа!
— Что произошло? — казалось, Итану было искренне интересно, что же ответит дочь. Еще никогда он не интересовался ее жизнью столь откровенно.
— Он таскает шлюх прямо домой, — приврала Марисса, для пущей убедительности. — Конечно, я не мечтала стать для него идеальной женой, но неуважения к себе я не потерплю.
— Не руби с плеча, — принялся уговаривать отец, подтверждая слова Рея. — Нужно просто притереться друг к другу, понимаешь? Отдохни пару дней и возвращайся к мужу.
— Хорошо, я подумаю, — проговорила Марисса, не сдержав взгляда полного обиды и презрения. Реймонд был прав. Отец тоже что-то скрывает.
— Отдохни с дороги, — сменил тему Итан. — Поговорим за ужином.
Собрав волосы в небрежный пучок на затылке, Марисса посмотрела на свое отражение в зеркале. За последнее время она слегка похудела. Такой вывод девушка сделала из того, что платье немного висело на ней. Часть одежды, оставленной дома, практически вся была несколько велика. Что же, хоть одна хорошая новость. С паршивой овцы хоть шерсти клок, так и с новоиспеченного муженька. Парадокс! Обычно женщины специально худеют, желая понравиться мужу. Подобная цель никак не преследовалась Мариссой. И все же, факт оставался фактом. Усмехнувшись, миссис Кларк поправила широкую юбку и покинула комнату для гостей.
"Нелюбимый" отзывы
Отзывы читателей о книге "Нелюбимый". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Нелюбимый" друзьям в соцсетях.