Валеска и Дагна уверяли, что время на ее стороне, но это неправда. Раймонд отдалялся от неё с каждой минутой. Джулиана металась, разрываясь между кухней и донжоном, но мысли ее все время возвращались к Раймонду. Как обаятельно он улыбается, как легко разговаривает с королевой, как любят его девочки! С чего он взял, что она его презирает, что она его боится?

— Джулиана! — раздался голос королевы. — Что вы мешкаете? Приготовьтесь к церемонии.

— Слушаю, мадам.

Джулиана наскоро вы терла с лица слезы. В зале уже почти никого не было — правда, королева все еще стояла у очага, а Валеска и Дагна укладывали в большие корзины хлеб и сыр, но все дамы, рыцари и слуги уже вышли.

— Ну, вы наконец готовы? — нетерпеливо спросила королева. — Идемте скорей, монаршие особы не привыкли ждать.

Джулиана никак не могла понять, когда Элинор шутит, а когда говорит серьезно.

— Вы хоть объяснили Раймонду, какой он осел? — спросила королева.

— Ваше величество тоже считает, что он ведет себя глупо? — с надеждой спросила Джулиана.

— Подумаешь, я тоже так считаю, — подала голос Валеска. — Он очень похож на одного рыцаря, которого я когда-то знала. Бедняга вечно хотел меня облагодетельствовать, но при этом никогда не спрашивал, нравится мне его благодеяние или нет. Мужчины — жуткие тупицы.

— И что же случилось с твоим рыцарем? — спросила Джулиана.

— Я его бросила. Ни один мужчина не смеет распоряжаться моей судьбой. — Валеска закончила упаковывать корзину и усмехнулась. — Правда, сарацины заставили меня изменить мнение на этот счет.

Королева тоном, не допускающим возражений, заявила:

— Леди Джулиана не может расстаться с Раймондом. Этот брак имеет государственное значение.

Джулиана с готовностью кивнула:

— Конечно. Это же ради государственных интересов! Правда, Раймонд теперь богат, он мог бы жить при дворе. К чему ему теперь мои земли?

— Это не имеет никакого значения, — пожала плечами королева. — Ваш брак освящен церковью, а это значит, что лорд Раймонд имеет полное право забрать у вас все ваши земли, а с вами поступить как ему заблагорассудится.

Джулиана молчала. Королева, конечно, была права. Однако все последние месяцы Джулиана считала, что ее земли, ее замки привязывают к ней Раймонда крепче, чем любое чувство. Теперь же оказывается, что ее муж — один из знатнейших и богатейших пэров королевства.

— Зачем он провел здесь столько времени? — воскликнула она. — Зачем добивался любви моих дочерей? Зачем добился моей любви?

Она всхлипнула, а Дагна сказала:

— Трудно понять, как устроены мозги мужчины…

Тут королева фыркнула.

— …Но, возможно, он остался из-за того, что ему приятно ваше общество, миледи.

— Почему же он шарахается от меня теперь? Объясните мне, ради Бога!

— Потому что он осел, — отрезала королева.

Джулиана снова залилась слезами.

— Нет, он не осел! Он — чудо! Без него я завяну и умру.

— Вот и скажите ему об этом, — предложила Элинор, с любопытством разглядывая плачущую Джулиану. — Просто скажите, и все. Это приказ королевы.

Джулиана выглянула наружу и увидела, что двор превратился в сплошное болото.

— Боюсь, мадам, мы не сможем спуститься.

— Ничего страшного, — бодро заявила Элинор. — Я соскучилась сидеть взаперти. Пойду первой.

Она спустилась по лестнице, стала на землю и немедленно утонула в грязи по колено.

— Советую всем снять обувь, — сказала она и, брезгливо скривившись, сделала еще один шаг. Папиоль хотел было шмыгнуть обратно в дверь, но королева властно прикрикнула:

— Все следуют за мной!

Придворные, тяжело вздохнув, принялись разуваться. Джулиана смотрела, как королева волочит шлейф своего парадного платья по грязи.

— Мама! Мама?

Марджери и Элла вовсю прыгали по лужам, высоко задрав юбки.

— Идем смотреть стену! Мы уже и сиденья приготовили!

Джулиана вяло помахала им в ответ и спрыгнула вниз. Грязь была скользкой и холодной. Когда же Джулиана попробовала вытащить ногу, раздалось весьма неаппетитное чмоканье.

— Такое ощущение, миледи, что вы наелись гороху, — прокомментировала одна из фрейлин.

И Джулиана расхохоталась.

Впервые за долгое время в небе сияло солнце, воздух был свеж, а через двор, утопая в грязи, тащились придворные дамы и королева. Они разговаривали на изысканном французском, но каждый их шаг сопровождался малоприличным звуком.

Хохот становился все громче.

Многие, поскользнувшись, падали в грязь, от чего смех только усиливался. Из дверей башни высунулся Раймонд и крикнул:

— Вы что, с ума посходили?

Джулиана махнула ему рукой и объяснила:

— Мы выполняем приказ королевы. Иди сюда, это очень весело!

Все пересекли подъемный мост и расселись на каменных глыбах, заменивших скамьи. Недостроенная стена была как на ладони. Королева, разумеется, уселась на самую большую глыбу, а придворные поспешили занять место поближе к царственной особе. Появление лорда Питера и лорда Раймонда, тащивших бочонки с вином и элем, вызвало всеобщее лико-вание.

— Кейр, поставьте их вон туда, — приказала королева. — ты, Раймонд, отнеси вино на стену. Раз уж это твое творение, будешь совершать обряд освящения сам.

Раймонд кивнул. Его одолевали тягостные сомнения.

— Тебе поможет Джулиана, — продолжила королева и театральным шепотом добавила: — Я распорядилась, чтобы принесли подарок.

Джулиана подозрительно взглянула на лукавое лицо королевы, взяла церемониальную чашу и направилась к стене. Раймонд, широко шагая, обогнал ее. Вслед им неслись смешки и перешептывания.

Для своей жены Раймонд приготовил самый дорогой подарок. Тогда он еще надеялся завоевать ее любовь. Предполагалось, что подарок будет преподнесен наедине, вдали от посторонних глаз. Но все получилось иначе. Теперь весь двор будет присутствовать при этой сцене. Только бы Джулиана не расхохоталась ему в лицо.

Он быстро накрыл плащом громоздкий предмет, стоявший на земле.

— Это подарок к свадьбе, — пробормотал он скороговоркой. — Все решат, что я совсем свихнулся. Дарить даме такое!

Джулиана с ожиданием смотрела на него, и Раймонд совсем стушевался.

— Это мой фамильный герб. Медведь, высеченный на камне, — пояснил он. Джулиана по-прежнему молчала, и Раймонд откашлялся. — Я думал, что мы украсим этим камнем новую стену.

Джулиана сняла с камня плащ, увидела грубое иаображение медведя с оскаленной пастью.

— Медведь? — прошептала она, и у нее на глазах выступили слезы. — Ты даришь мне медведя?

Раймонд так и не понял, от чего она плачет — от радости или от разочарования. Джулиана сама разрешила его сомнения. Она бросилась ему на шею и воскликнула:

— Ах, как ты щедр!

Он с готовностью ответил на объятия, но Джулиана испуганно отпрянула, убрав руки с его шеи:

— Прости! Я совсем забыла, что ты не любишь, когда…

— Ничего, ничего страшного.

— Но ведь тебя нельзя трогать за шею!

— Да? Я совсем забыл, — удивился он. Однако момент был упущен, и они разомкнули объятия. Джулиана обошла вокруг камня.

— Ты только посмотри, какой он свирепый. Шерсть вздыблена, когти выпущены.

Она любовно погладила камень.

— Это я, готовый тебя защитить.

Джулиана присмотрелась к камню повнимательней.

— Он и вправду на тебя похож. Она хихикнула, но улыбка сразу же погасла, и, сцепив пальцы, она прошептала:

— Я буду стоять на стене, рядом с этим камнем, смотреть на дорогу и ждать, когда ты ко мне вернешься.

Раймонд подумал, что она сама не понимает, в чем ее благо, а потому сказал:

— И все же мне лучше тебя оставить.

— Для кого лучше? — ударила его кулаком в грудь Джулиана.

От неожиданности он плюхнулся прямо в грязь, и придворные разразились веселым смехом.

— Для тебя, может, и лучше, — горько произнесла Джулиана. — Ты уедешь из этого захолустья, подальше от своих семейных обязанностей. Будешь развлекаться при дворе, давать мудрые советы королю. А я буду сидеть тут одна, совсем одна. Твои любовные ласки достанутся другим женщинам, более красивым, более ласковым, более богатым, более смелым… — Она всхлипнула.

У него мучительно сжалось сердце.

— Мне не доставляет удовольствия быть королевским советчиком. А что касается других женщин, — он невесело усмехнулся, — мне теперь повсюду мерещится лишь твое лицо, твой голос…

— Почему же тогда ты отвергаешь меня? — воскликнула она и показала на медведя. — Вот в чем причина, не правда ли? Ты винишь меня во всем, что с тобой приключилось. Я не сумела вовремя дать укорот сэру Джозефу, и из-за этого с тобой произошло несчастье.

— Почему же, ты сумела поставить его на место, — возразил Раймонд. — Я видел это собственными глазами.

— Нужно было сделать это раньше, после смерти отца.

Раймонд поднялся на ноги, встревоженный отчаянием, звучавшим в ее голосе.

— Сэр Джозеф убил бы тебя.

— Вряд ли. — Она вытерла его грязную руку о подол своего платья. — Просто я избавила бы себя от многих бед. Он не сумел бы отравить своим ядом бедняжку Денниса, с Марджери ничего не случилось бы, Феликс и его люди не погибли бы, а ты не был бы унижен.

— Разве ты Господь Бог, чтобы предвидеть будущее? — сердито спросил он.

— Нет, я всего лишь трусиха. Да, и не спорь со мной. Я все время старалась уйти от открытого столкновения. Если бы не Марджери, я и на этот раз забилась бы в нору. Ты прав, что презираешь меня. — Она опустила голову. — Я не такая, как ты. Ты — бесстрашный воин, а я — жалкая плакса.

Он взял ее за подбородок, заглянул ей в глаза и проговорил:

— О, как ты ошибаешься. Знаешь ли ты, что, готовясь к бою, рыцарь дрожит от страха? Его ладони мокры от пота, колени дрожат, зубы клацают.

— Не может быть.

— Еще как может. Со мной это происходит всякий раз. Да и с лордом Питером, с Уильямом, с Кейром.

Он видел, что она ему не верит.

— Давным-давно, еще перед первым моим сражением, лорд Питер сказал, что мужественный человек — это не тот, кто идет на врага без страха. Мужество означает драться с врагом, которого ты до смерти боишься. Я не встречал человека храбрее тебя. Этот проклятый сэр Джозеф, этот твой беспомощный отец раздавили твою жизнь. Но ты преодолела страх и отчаяние, ты сумела создать новую жизнь. Я тобой восхищаюсь.

Джулиана теперь высоко держала голову, и Раймонд убрал руку с ее подбородка. На ее коже остался грязный отпечаток от его руки. Раймонд вытер грязь краем своего плаща.

— Я покорен твоим мужеством.

— Если так… то оставайся со мной.

Раймонд против воли любовно провел пальцами по ее шее. Воровато оглянувшись на зрителей, он увидел, что все с большим интересом за ними наблюдают.

— Хорошо, я останусь твоим мужем, — понизив голос, сказал он.

— И будешь жить со мной?

— Неподалеку.

— Нет, ты должен быть рядом.

— Ты искушаешь меня, как Ева искушала Адама.

— Если бы Адам упорствовал, то нас с тобой на свете не было бы.

Раймонд хмыкнул, а Джулиана наморщила лоб, пытаясь понять, как до него достучаться. Почему он так упорствует? Должно быть, дело тут не в презрении.

— Я тебя совсем не боюсь, — сказала она. — И зверь, таящийся в твоей груди, меня не пугает. Ты мне веришь?

Он неохотно кивнул.

— И я вовсе не презираю тебя из-за того, что какой-то мерзавец заковал тебя в цепи. Веришь мне?

Он молчал.

— Веришь или нет?

— Да, — едва слышно прошептал Раймонд.

— Ты для меня образец благородства и рыцарства. Веришь?

— Да.

— А если веришь, то почему разбиваешь мне сердце?

— Для твоего же блага.

Джулиана резко помотала головой.

— Да, я делаю это ради тебя и твоих детей.

Он замолчал, глядя на нее со страданием во взоре. Потом развернулся и подошел вплотную к стене, но Джулиана следовала за ним.

— Я сам в себя не верю, — признался Раймонд. — Я не могу называться рыцарем.

Джулиана поняла, что наступает самый важный момент.

— Ты сражался с восемью солдатами и победил их.

— Ну и что? — пожал он плечами.

— А когда ты догнал Денниса и Марджери, ты один напал на целый отряд.

— Я увидел, как сэр Джозеф топчет парнишку своим конем.

Джулиана сцепила пальцы, потому что ей неудержимо хотелось обнять его.

— Значит, тебе было жалко Денниса?

— Да, хотя он похитил Марджери.

Джулиана вспомнила, что обещала Деннису молиться за упокой его души.

— Мальчик совершил глупость и дорого заплатил за это.

— Бесчестье не искупишь никакой платой.

Он вынул из поясной сумки тряпку и стал протирать каменного медведя.

— Бесчестье пятнает душу навсегда.

Джулиана задумалась. Итак, Раймонд считает, что он нарушил рыцарский кодекс. Как же его переубедить?

— Скажи, лорд Питер человек мудрый?